TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
DIFERENCIA [37 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2023-12-20
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Sociology of Human Relations
- Rights and Freedoms
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- gender differences
1, fiche 1, Anglais, gender%20differences
correct, pluriel
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Sociologie des relations humaines
- Droits et libertés
Fiche 1, La vedette principale, Français
- différences entre les genres
1, fiche 1, Français, diff%C3%A9rences%20entre%20les%20genres
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- différences de genre 1, fiche 1, Français, diff%C3%A9rences%20de%20genre
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Sociología de las relaciones humanas
- Derechos y Libertades
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- diferencia entre los géneros
1, fiche 1, Espagnol, diferencia%20entre%20los%20g%C3%A9neros
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2023-10-17
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Electrical Measurements
Universal entry(ies) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- voltage
1, fiche 2, Anglais, voltage
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- electrical voltage 2, fiche 2, Anglais, electrical%20voltage
correct, moins fréquent
- electric pressure 3, fiche 2, Anglais, electric%20pressure
correct, moins fréquent
- electric tension 3, fiche 2, Anglais, electric%20tension
correct, moins fréquent
- electromotive force 4, fiche 2, Anglais, electromotive%20force
correct, vieilli
- emf 4, fiche 2, Anglais, emf
correct, vieilli
- emf 4, fiche 2, Anglais, emf
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
The electric potential difference between two points. 5, fiche 2, Anglais, - voltage
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Voltage is the pressure from an electrical circuit's power source that pushes charged electrons (current) through a conducting loop, enabling them to do work such as illuminating a light. 6, fiche 2, Anglais, - voltage
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
voltage: designation officially approved by the Electronics and Telecommunications Terminology Committee (CUTEL). 5, fiche 2, Anglais, - voltage
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Mesures électriques
Entrée(s) universelle(s) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Français
- tension
1, fiche 2, Français, tension
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- voltage 2, fiche 2, Français, voltage
à éviter, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Différence de potentiel entre deux points. 3, fiche 2, Français, - tension
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
La tension électrique (notée U) est une grandeur qui représente la circulation du champ électrique le long d'un circuit. 4, fiche 2, Français, - tension
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
tension : désignation uniformisée par les Comités d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Opérations aériennes et Maintenance. 5, fiche 2, Français, - tension
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
tension : désignation uniformisée par le Comité d'uniformisation des termes de l'électronique et des télécommunications (CUTEL). 6, fiche 2, Français, - tension
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Medición eléctrica
Entrada(s) universal(es) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- tensión
1, fiche 2, Espagnol, tensi%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
- voltaje 2, fiche 2, Espagnol, voltaje
correct, nom masculin
- tensión eléctrica 3, fiche 2, Espagnol, tensi%C3%B3n%20el%C3%A9ctrica
correct, nom féminin
- diferencia de potencial 4, fiche 2, Espagnol, diferencia%20de%20potencial
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Cantidad de voltios que actúan en un aparato o sistema eléctrico. 5, fiche 2, Espagnol, - tensi%C3%B3n
Record number: 2, Textual support number: 2 DEF
Diferencia algebraica entre los potenciales de dos puntos; por lo tanto, tensión existente entre esos dos puntos. 6, fiche 2, Espagnol, - tensi%C3%B3n
Record number: 2, Textual support number: 3 DEF
Diferencia de potencial entre las extremidades de un conductor eléctrico o entre los bornes de un generador de corriente. 7, fiche 2, Espagnol, - tensi%C3%B3n
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Cuando hablamos de voltaje de una batería o el voltaje que se puede obtener de un tomacorriente en la pared, estamos hablando de una tensión. En el primer caso es una fuente de tensión de corriente directa y en el segundo, una fuente de tensión de corriente alterna. 7, fiche 2, Espagnol, - tensi%C3%B3n
Record number: 2, Textual support number: 2 CONT
Cuando hablamos de voltaje de una batería o el voltaje que se puede obtener de un tomacorriente en la pared, estamos hablando de una tensión. En el primer caso es una fuente de tensión de corriente directa y en el segundo, una fuente de tensión de corriente alterna. 8, fiche 2, Espagnol, - tensi%C3%B3n
Fiche 3 - données d’organisme interne 2023-01-10
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Telecommunications Transmission
- Electronic Measurements
- Measurements of Electricity
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- voltage level difference
1, fiche 3, Anglais, voltage%20level%20difference
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
In transmission engineering, most often it would be rather impractical to characterize the magnitude of signals directly by a numerical value in volts or watts. Instead, a logarithmic measure is used, expressed in "dB" [decibel], to characterize the signal magnitude in relation to some chosen reference value. Designations commonly used are "power-level difference," "voltage level difference," etc., all expressed in "dB." 2, fiche 3, Anglais, - voltage%20level%20difference
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Transmission (Télécommunications)
- Mesures électroniques
- Mesures de grandeurs électriques
Fiche 3, La vedette principale, Français
- différence de niveau de tension
1, fiche 3, Français, diff%C3%A9rence%20de%20niveau%20de%20tension
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Dans la technique de transmission, il serait généralement assez peu pratique de caractériser l'intensité des signaux directement par une valeur numérique en volts ou en watts. On utilise plutôt une mesure logarithmique, exprimée en décibels, pour caractériser l'intensité des signaux par rapport à une certaine valeur de référence choisie. Les désignations couramment utilisées sont la «différence de niveau de puissance», la «différence de niveau de tension», etc., toutes exprimées en décibels. 2, fiche 3, Français, - diff%C3%A9rence%20de%20niveau%20de%20tension
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Transmisión (Telecomunicaciones)
- Medidas electrónicas
- Medida de la electricidad
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- diferencia de nivel de tensión
1, fiche 3, Espagnol, diferencia%20de%20nivel%20de%20tensi%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2019-01-08
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Sociology of Human Relations
- Rights and Freedoms
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- gender difference
1, fiche 4, Anglais, gender%20difference
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- difference between men and women 2, fiche 4, Anglais, difference%20between%20men%20and%20women
correct
- difference between women and men 2, fiche 4, Anglais, difference%20between%20women%20and%20men
correct
- difference between the sexes 2, fiche 4, Anglais, difference%20between%20the%20sexes
correct
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
While the fact that we are born male or female is unchangeable, the gender roles can and do change over time, and across cultures. Further, gender differences are based on ethnic, economic, social and cultural factors, so that the differences exist, not only between women and men, but also within women as a category, and men as a category. 3, fiche 4, Anglais, - gender%20difference
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
gender difference; difference between men and women; difference between women and men; difference between the sexes: designations usually used in the plural. 4, fiche 4, Anglais, - gender%20difference
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- gender differences
- differences between men and women
- differences between women and men
- differences between the sexes
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Sociologie des relations humaines
- Droits et libertés
Fiche 4, La vedette principale, Français
- différence entre les sexes
1, fiche 4, Français, diff%C3%A9rence%20entre%20les%20sexes
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- différence entre les hommes et les femmes 2, fiche 4, Français, diff%C3%A9rence%20entre%20les%20hommes%20et%20les%20femmes
correct, nom féminin
- différence entre les femmes et les hommes 3, fiche 4, Français, diff%C3%A9rence%20entre%20les%20femmes%20et%20les%20hommes
correct, nom féminin
- différence entre hommes et femmes 4, fiche 4, Français, diff%C3%A9rence%20entre%20hommes%20et%20femmes
correct, nom féminin
- différence entre femmes et hommes 3, fiche 4, Français, diff%C3%A9rence%20entre%20femmes%20et%20hommes
correct, nom féminin
- différence entre les genres 3, fiche 4, Français, diff%C3%A9rence%20entre%20les%20genres
correct, nom féminin
- différence de genre 5, fiche 4, Français, diff%C3%A9rence%20de%20genre
correct, nom féminin
- sexospécificité 3, fiche 4, Français, sexosp%C3%A9cificit%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
La non-représentation des femmes dans la vie publique et leur pouvoir de décision limité au niveau social ont un impact important sur la façon dont sont menées les discussions sur les différences entre les sexes et sur les implications légales et politiques. 6, fiche 4, Français, - diff%C3%A9rence%20entre%20les%20sexes
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Bien que le terme «genre» soit de plus en plus utilisé comme équivalent de «gender» lorsqu'il est question des différences et des relations sociales entre les hommes et les femmes, d'autres expressions peuvent être utilisées selon le contexte. 7, fiche 4, Français, - diff%C3%A9rence%20entre%20les%20sexes
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
différence entre les sexes; différence entre les hommes et les femmes; différence entre les femmes et les hommes; différence entre hommes et femmes; différence entre femmes et hommes; différence entre les genres; différence de genre : désignations habituellement utilisées au pluriel. 8, fiche 4, Français, - diff%C3%A9rence%20entre%20les%20sexes
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- différences entre les sexes
- différences entre les hommes et les femmes
- différences entre les femmes et les hommes
- différences entre hommes et femmes
- différences entre femmes et hommes
- différences entre les genres
- différences de genre
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Sociología de las relaciones humanas
- Derechos y Libertades
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- diferencia entre generos
1, fiche 4, Espagnol, diferencia%20entre%20generos
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2018-02-22
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Sociology of Human Relations
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- cultural difference
1, fiche 5, Anglais, cultural%20difference
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Canada has had many minority groups, so it is useful for public servants to become increasingly sensitive to cultural differences. 2, fiche 5, Anglais, - cultural%20difference
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Sociologie des relations humaines
Fiche 5, La vedette principale, Français
- différence culturelle
1, fiche 5, Français, diff%C3%A9rence%20culturelle
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Le Canada compte un grand nombre de groupes minoritaires. Les fonctionnaires devraient donc être de plus en plus sensibles aux différences culturelles. 2, fiche 5, Français, - diff%C3%A9rence%20culturelle
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Sociología de las relaciones humanas
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- diferencia cultural
1, fiche 5, Espagnol, diferencia%20cultural
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
diferencia cultural: término extraído del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial. 2, fiche 5, Espagnol, - diferencia%20cultural
Fiche 6 - données d’organisme interne 2017-10-26
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Remote Sensing
- Mathematical Geography
- Ecosystems
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- normalized difference vegetation index
1, fiche 6, Anglais, normalized%20difference%20vegetation%20index
correct, uniformisé
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
- NDVI 2, fiche 6, Anglais, NDVI
correct, uniformisé
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- normalized difference vegetation cover index 3, fiche 6, Anglais, normalized%20difference%20vegetation%20cover%20index
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
The NDVI has been correlated with such physical measurements as total standing biomass green leaf-area index (LAI) and per cent vegetation cover but is probably best described as a relative measure of vegetation vigor and photosynthetic activity. 4, fiche 6, Anglais, - normalized%20difference%20vegetation%20index
Record number: 6, Textual support number: 2 CONT
Normalized difference vegetation index (NDVI) is the ratio between the difference and sum of two spectral bands. One band is in the visible spectrum (e.g. avhrr_ch1) and one band in the near IR [infrared] ... NDVI provides an estimation of the health of vegetation and the means of monitoring changes in vegetation over time. Values close to zero mean little or no vegetation and values close to +1 (0.6-0.9) indicate high density of green leaves. 5, fiche 6, Anglais, - normalized%20difference%20vegetation%20index
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
normalized difference vegetation index; NDVI: term and abbreviation officially approved by the RADARSAT-2 Terminology Approval Group (RTAG). 6, fiche 6, Anglais, - normalized%20difference%20vegetation%20index
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- normalised difference vegetation index
- normalised difference vegetation cover index
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Télédétection
- Géographie mathématique
- Écosystèmes
Fiche 6, La vedette principale, Français
- indice de végétation par différence normalisée
1, fiche 6, Français, indice%20de%20v%C3%A9g%C3%A9tation%20par%20diff%C3%A9rence%20normalis%C3%A9e
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 6, Les abréviations, Français
- IVDN 2, fiche 6, Français, IVDN
correct, nom masculin
- NDVI 2, fiche 6, Français, NDVI
nom masculin, uniformisé
Fiche 6, Les synonymes, Français
- indice de Tucker 3, fiche 6, Français, indice%20de%20Tucker
correct, nom masculin, uniformisé
- indice d'activité végétale 3, fiche 6, Français, indice%20d%27activit%C3%A9%20v%C3%A9g%C3%A9tale
correct, nom masculin, uniformisé
- indice différentiel normalisé de végétation 4, fiche 6, Français, indice%20diff%C3%A9rentiel%20normalis%C3%A9%20de%20v%C3%A9g%C3%A9tation
correct, nom masculin
- indice de végétation normalisé 5, fiche 6, Français, indice%20de%20v%C3%A9g%C3%A9tation%20normalis%C3%A9
nom masculin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Indice de végétation par différence normalisée (IVDN) [ou] NDVI (normalized difference vegetation index]) est un indice de végétation. Le NDVI se calcule à partir des réflectances mesurées dans les bandes visible rouge et le proche infrarouge, [...] où NIR est la réflexion dans la bande proche infra-rouge, et R est la réflexion dans la bande rouge visible. 2, fiche 6, Français, - indice%20de%20v%C3%A9g%C3%A9tation%20par%20diff%C3%A9rence%20normalis%C3%A9e
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
indice de végétation par différence normalisée; indice de Tucker; indice d'activité végétale; NDVI : termes et abréviation uniformisés par le Groupe de travail de la terminologie de RADARSAT-2 (GTTR). 6, fiche 6, Français, - indice%20de%20v%C3%A9g%C3%A9tation%20par%20diff%C3%A9rence%20normalis%C3%A9e
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Teledetección
- Geografía matemática
- Ecosistemas
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- índice de vegetación
1, fiche 6, Espagnol, %C3%ADndice%20de%20vegetaci%C3%B3n
nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
- índice de diferencia normalizada de vegetación 2, fiche 6, Espagnol, %C3%ADndice%20de%20diferencia%20normalizada%20de%20vegetaci%C3%B3n
nom masculin
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2015-02-02
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Signalling and Illumination (Air Transport)
- Telecommunications
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- difference in depth of modulation
1, fiche 7, Anglais, difference%20in%20depth%20of%20modulation
correct, uniformisé
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
- DDM 1, fiche 7, Anglais, DDM
correct, uniformisé
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
The percentage modulation depth of the larger signal minus the percentage modulation depth of the smaller signal, divided by 100. 1, fiche 7, Anglais, - difference%20in%20depth%20of%20modulation
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
difference in depth of modulation; DDM: term, abbreviation and definition officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 2, fiche 7, Anglais, - difference%20in%20depth%20of%20modulation
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Signalisation (Transport aérien)
- Télécommunications
Fiche 7, La vedette principale, Français
- différence de modulation
1, fiche 7, Français, diff%C3%A9rence%20de%20modulation
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 7, Les abréviations, Français
- DDM 1, fiche 7, Français, DDM
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Différence entre le taux de modulation du signal le plus fort et le taux de modulation du signal le plus faible. 1, fiche 7, Français, - diff%C3%A9rence%20de%20modulation
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
différence de modulation; DDM : terme, abréviation et définition uniformisés par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI). 2, fiche 7, Français, - diff%C3%A9rence%20de%20modulation
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Señales e iluminación (Transporte aéreo)
- Telecomunicaciones
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- diferencia de profundidad de modulación
1, fiche 7, Espagnol, diferencia%20de%20profundidad%20de%20modulaci%C3%B3n
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
- DDM 2, fiche 7, Espagnol, DDM
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Porcentaje de profundidad de modulación de la señal mayor, menos el porcentaje de profundidad de modulación de la señal menor, dividido por 100. 2, fiche 7, Espagnol, - diferencia%20de%20profundidad%20de%20modulaci%C3%B3n
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
diferencia de profundidad de modulación; DDM: término, abreviatura y definición aceptados oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 3, fiche 7, Espagnol, - diferencia%20de%20profundidad%20de%20modulaci%C3%B3n
Fiche 8 - données d’organisme interne 2014-05-26
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Sports (General)
- Soccer (Europe: Football)
- Ice Hockey
- Basketball
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- goal average
1, fiche 8, Anglais, goal%20average
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- point average 2, fiche 8, Anglais, point%20average
correct
Fiche 8, Justifications, Anglais
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Sports (Généralités)
- Soccer (Europe : football)
- Hockey sur glace
- Basket-ball
Fiche 8, La vedette principale, Français
- moyenne des buts
1, fiche 8, Français, moyenne%20des%20buts
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- moyenne des points 2, fiche 8, Français, moyenne%20des%20points
correct, nom féminin
- goal average 3, fiche 8, Français, goal%20average
nom masculin, Europe
Fiche 8, Justifications, Français
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Deportes (Generalidades)
- Fútbol
- Hockey sobre hielo
- Básquetbol
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- diferencia de goles
1, fiche 8, Espagnol, diferencia%20de%20goles
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
- diferencia de puntos 2, fiche 8, Espagnol, diferencia%20de%20puntos
correct, nom féminin
- diferencia de tantos 2, fiche 8, Espagnol, diferencia%20de%20tantos
correct, nom féminin
- promedio de goles 2, fiche 8, Espagnol, promedio%20de%20goles
correct, nom masculin
- promedio de puntos 3, fiche 8, Espagnol, promedio%20de%20puntos
correct, nom masculin
- promedio de tantos 2, fiche 8, Espagnol, promedio%20de%20tantos
correct, nom masculin
- golaveraje 2, fiche 8, Espagnol, golaveraje
à éviter, voir observation, nom masculin
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Diferencia de tantos marcados y recibidos [que] se utiliza para deshacer el empate entre equipos con el mismo número de puntos en la clasificación. 2, fiche 8, Espagnol, - diferencia%20de%20goles
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
El criterio de clasificación para el pase a los octavos de final del Mundial establece que en caso de empate prima la diferencia de goles general antes que el enfrentamiento entre los equipos involucrados. 4, fiche 8, Espagnol, - diferencia%20de%20goles
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Golaveraje es la forma castellanizada de la expresión inglesa "goal average", que se refiere a la diferencia entre tantos marcados y recibidos en ciertos deportes. [...] Aunque se admite el uso de este anglicismo adaptado, la Academia recomienda emplear diferencia/promedio de goles/tantos. 2, fiche 8, Espagnol, - diferencia%20de%20goles
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
golaveraje. Adaptación gráfica de la expresión inglesa "goal average" [...] Se pronuncia [golaberáje] y debe escribirse con j, como corresponde a las palabras españolas con esta terminación; por ello, no se considera válida la grafía "golaverage", aunque esté gráficamente más próxima al étimo inglés, y tampoco resulta aceptable la expresión híbrida "gol average". Aunque se admite el uso del anglicismo adaptado, se recomienda usar con preferencia la expresión española diferencia (de goles, puntos, tantos, etc.), de sentido equivalente [...] 5, fiche 8, Espagnol, - diferencia%20de%20goles
Fiche 9 - données d’organisme interne 2013-09-12
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Basketball
- Baseball and Softball
- Field Hockey
- Soccer (Europe: Football)
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- difference
1, fiche 9, Anglais, difference
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Also a roller sports term. 2, fiche 9, Anglais, - difference
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Basket-ball
- Baseball et softball
- Hockey sur gazon
- Soccer (Europe : football)
Fiche 9, La vedette principale, Français
- différence
1, fiche 9, Français, diff%C3%A9rence
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Campo(s) temático(s)
- Básquetbol
- Béisbol y softball
- Hockey sobre hierba
- Fútbol
Fiche 9, La vedette principale, Espagnol
- diferencia
1, fiche 9, Espagnol, diferencia
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Espagnol
Fiche 9, Les synonymes, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Término de deportes de patines sobre ruedas también. 2, fiche 9, Espagnol, - diferencia
Fiche 10 - données d’organisme interne 2012-10-01
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Computer Programs and Programming
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- Hamming distance
1, fiche 10, Anglais, Hamming%20distance
correct, uniformisé
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- signal distance 2, fiche 10, Anglais, signal%20distance
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
The number of digit positions in which the corresponding digits of two binary words of the same length are different. 3, fiche 10, Anglais, - Hamming%20distance
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Hamming distance: term and definition officially approved by the Government EDP (Electronic Data Processing) Standards Committee (GESC). 4, fiche 10, Anglais, - Hamming%20distance
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Programmes et programmation (Informatique)
Fiche 10, La vedette principale, Français
- distance de Hamming
1, fiche 10, Français, distance%20de%20Hamming
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- écart 2, fiche 10, Français, %C3%A9cart
correct, nom masculin
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Nombre de bits par lequel diffèrent deux mots binaires de même longueur. 3, fiche 10, Français, - distance%20de%20Hamming
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
distance de Hamming : terme et définition uniformisés par le Comité des normes gouvernementales en informatique (CNGI). 4, fiche 10, Français, - distance%20de%20Hamming
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Campo(s) temático(s)
- Programas y programación (Informática)
Fiche 10, La vedette principale, Espagnol
- distancia de Hamming
1, fiche 10, Espagnol, distancia%20de%20Hamming
correct, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Espagnol
Fiche 10, Les synonymes, Espagnol
- distancia entre señales 2, fiche 10, Espagnol, distancia%20entre%20se%C3%B1ales
correct, nom féminin
- distancia de posiciones 3, fiche 10, Espagnol, distancia%20de%20posiciones
nom féminin
- diferencia de posiciones 3, fiche 10, Espagnol, diferencia%20de%20posiciones
nom féminin
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Número de posiciones de bits que difieren en dos palabras binarias consecutivas de igual longitud. 3, fiche 10, Espagnol, - distancia%20de%20Hamming
Fiche 11 - données d’organisme interne 2012-07-06
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Animal Breeding
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- expected progeny difference
1, fiche 11, Anglais, expected%20progeny%20difference
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
- EPD 1, fiche 11, Anglais, EPD
correct
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
The predicted performance of the future offspring of an individual for a particular trait, calculated from measurement(s) of the individual’s own performance and/or the performance of one or more of its relatives, for the trait in question and/or for one or more correlated traits. 2, fiche 11, Anglais, - expected%20progeny%20difference
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Amélioration génétique des animaux
Fiche 11, La vedette principale, Français
- écart prévu dans la descendance
1, fiche 11, Français, %C3%A9cart%20pr%C3%A9vu%20dans%20la%20descendance
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Évaluation des reproducteurs. 1, fiche 11, Français, - %C3%A9cart%20pr%C3%A9vu%20dans%20la%20descendance
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Campo(s) temático(s)
- Mejoramiento genético de animales
Fiche 11, La vedette principale, Espagnol
- diferencia esperada en la progenie
1, fiche 11, Espagnol, diferencia%20esperada%20en%20la%20progenie
correct, nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Espagnol
Fiche 11, Les synonymes, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Rendimiento esperado de la descendencia futura de un individuo para un determinado carácter, calculado a partir de medida(s) del rendimiento del propio individuo y/o del de uno o más de sus parientes, para el carácter en cuestión y/o para uno o más caracteres correlacionados. 1, fiche 11, Espagnol, - diferencia%20esperada%20en%20la%20progenie
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
[...] la predicción se expresa como una desviación de una población base, suponiendo que el individuo en cuestión se aparea con los de una muestra de la población cuyo mérito genético iguala al de la población base. 1, fiche 11, Espagnol, - diferencia%20esperada%20en%20la%20progenie
Fiche 12 - données d’organisme interne 2011-06-07
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Descriptive Geometry
- Physics
- Electrical Engineering
- Trigonometry
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- phase difference
1, fiche 12, Anglais, phase%20difference
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
The difference of phase between two sinusoidal quantities that have the same frequency. 2, fiche 12, Anglais, - phase%20difference
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Géométrie descriptive
- Physique
- Électrotechnique
- Trigonométrie
Fiche 12, La vedette principale, Français
- déphasage
1, fiche 12, Français, d%C3%A9phasage
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Avance ou retard angulaire d'une grandeur sinusoïdale par rapport à une autre grandeur sinusoïdale de même fréquence choisie comme référence de phase. 2, fiche 12, Français, - d%C3%A9phasage
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Campo(s) temático(s)
- Geometría descriptiva
- Física
- Electrotecnia
- Trigonometría
Fiche 12, La vedette principale, Espagnol
- desfase
1, fiche 12, Espagnol, desfase
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Espagnol
Fiche 12, Les synonymes, Espagnol
- diferencia de fase 1, fiche 12, Espagnol, diferencia%20de%20fase
correct, nom féminin
- ángulo de fase 1, fiche 12, Espagnol, %C3%A1ngulo%20de%20fase
correct, nom masculin
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Diferencia entre la fase de una cantidad que varía senoidalmente y la fase de una segunda cantidad que varía senoidalmente a la misma frecuencia. 1, fiche 12, Espagnol, - desfase
Fiche 13 - données d’organisme interne 2007-04-20
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Foreign Trade
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- cost-of-service differential
1, fiche 13, Anglais, cost%2Dof%2Dservice%20differential
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
- COSD 1, fiche 13, Anglais, COSD
correct
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Terme(s)-clé(s)
- cost-of-service differentials
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Commerce extérieur
Fiche 13, La vedette principale, Français
- écart entre les frais de service
1, fiche 13, Français, %C3%A9cart%20entre%20les%20frais%20de%20service
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Campo(s) temático(s)
- Comercio exterior
Fiche 13, La vedette principale, Espagnol
- diferencia entre los costos de servicio
1, fiche 13, Espagnol, diferencia%20entre%20los%20costos%20de%20servicio
correct, nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Espagnol
Fiche 13, Les synonymes, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2007-01-09
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Remuneration (Personnel Management)
- Labour and Employment
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- wage differential
1, fiche 14, Anglais, wage%20differential
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
- wage gap 2, fiche 14, Anglais, wage%20gap
correct
- earnings differential 3, fiche 14, Anglais, earnings%20differential
correct
- salary differential 4, fiche 14, Anglais, salary%20differential
correct
- difference in wages 3, fiche 14, Anglais, difference%20in%20wages
correct
- salary gap 3, fiche 14, Anglais, salary%20gap
correct
- disparity of earnings 5, fiche 14, Anglais, disparity%20of%20earnings
- wage difference 6, fiche 14, Anglais, wage%20difference
correct
- earnings gap 7, fiche 14, Anglais, earnings%20gap
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
Both pay equity and equal pay for equal work are aimed at closing the wage gap between men and women. 8, fiche 14, Anglais, - wage%20differential
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Rémunération (Gestion du personnel)
- Travail et emploi
Fiche 14, La vedette principale, Français
- différence de salaires
1, fiche 14, Français, diff%C3%A9rence%20de%20salaires
correct, nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
- écart salarial 1, fiche 14, Français, %C3%A9cart%20salarial
correct, nom masculin
- différentiel de salaires 2, fiche 14, Français, diff%C3%A9rentiel%20de%20salaires
correct, nom masculin
- différence salariale 3, fiche 14, Français, diff%C3%A9rence%20salariale
correct, nom féminin
- écart de salaires 3, fiche 14, Français, %C3%A9cart%20de%20salaires
correct, nom masculin
- écart de rémunération 4, fiche 14, Français, %C3%A9cart%20de%20r%C3%A9mun%C3%A9ration
nom masculin
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Écart des taux de salaire entre des professions, des régions et des industries différentes. 2, fiche 14, Français, - diff%C3%A9rence%20de%20salaires
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Campo(s) temático(s)
- Remuneración (Gestión del personal)
- Trabajo y empleo
Fiche 14, La vedette principale, Espagnol
- diferencia entre los salarios
1, fiche 14, Espagnol, diferencia%20entre%20los%20salarios
nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Espagnol
Fiche 14, Les synonymes, Espagnol
- horquilla salarial 1, fiche 14, Espagnol, horquilla%20salarial
nom féminin
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2007-01-09
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Labour and Employment
- Remuneration (Personnel Management)
- Rights and Freedoms
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- gender pay gap
1, fiche 15, Anglais, gender%20pay%20gap
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
The gap between the average earnings of men and women. 2, fiche 15, Anglais, - gender%20pay%20gap
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Travail et emploi
- Rémunération (Gestion du personnel)
- Droits et libertés
Fiche 15, La vedette principale, Français
- écart de rémunération entre les genres
1, fiche 15, Français, %C3%A9cart%20de%20r%C3%A9mun%C3%A9ration%20entre%20les%20genres
correct, nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
- écart de rémunération entre les sexes 2, fiche 15, Français, %C3%A9cart%20de%20r%C3%A9mun%C3%A9ration%20entre%20les%20sexes
correct, nom masculin
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
Évolution de l'écart de rémunération entre les genres. 1, fiche 15, Français, - %C3%A9cart%20de%20r%C3%A9mun%C3%A9ration%20entre%20les%20genres
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Campo(s) temático(s)
- Trabajo y empleo
- Remuneración (Gestión del personal)
- Derechos y Libertades
Fiche 15, La vedette principale, Espagnol
- diferencia de retribución entre mujeres y hombres
1, fiche 15, Espagnol, diferencia%20de%20retribuci%C3%B3n%20entre%20mujeres%20y%20hombres
correct, nom féminin
Fiche 15, Les abréviations, Espagnol
Fiche 15, Les synonymes, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Diferencia del sueldo medio entre hombres y mujeres. 2, fiche 15, Espagnol, - diferencia%20de%20retribuci%C3%B3n%20entre%20mujeres%20y%20hombres
Fiche 15, Terme(s)-clé(s)
- diferencia de retribución entre hombres y mujeres
Fiche 16 - données d’organisme interne 2005-12-06
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- General Vocabulary
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- time difference
1, fiche 16, Anglais, time%20difference
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
Because of the existence of the "O" time zone, and the irregular time-zone boundaries, the navigational "zone descriptions" indicated at the top of [The Encyclopedia Americana's Time Zone Chart of the World] may differ numerically by one or more hours from the Greenwich time difference used in certain localities as noted on the face of the chart. 2, fiche 16, Anglais, - time%20difference
Fiche 16, Terme(s)-clé(s)
- time-zone difference
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Vocabulaire général
Fiche 16, La vedette principale, Français
- décalage horaire
1, fiche 16, Français, d%C3%A9calage%20horaire
correct, nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
Le décalage horaire entre l'est et l'ouest des États-Unis [...] 1, fiche 16, Français, - d%C3%A9calage%20horaire
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
décalage: Avance ou recul, dans l'espace ou dans le temps. 2, fiche 16, Français, - d%C3%A9calage%20horaire
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Campo(s) temático(s)
- Vocabulario general
Fiche 16, La vedette principale, Espagnol
- diferencia horaria
1, fiche 16, Espagnol, diferencia%20horaria
correct, nom féminin
Fiche 16, Les abréviations, Espagnol
Fiche 16, Les synonymes, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2005-09-21
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Statistics
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- least significant difference test
1, fiche 17, Anglais, least%20significant%20difference%20test
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
- LSD test 2, fiche 17, Anglais, LSD%20test
correct
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
A technique in which we run tests between pairs of means only if the analysis of variance was significant. 3, fiche 17, Anglais, - least%20significant%20difference%20test
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Statistique
Fiche 17, La vedette principale, Français
- test de plus petite différence significative
1, fiche 17, Français, test%20de%20plus%20petite%20diff%C3%A9rence%20significative
correct, nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
- test de la plus petite différence significative 2, fiche 17, Français, test%20de%20la%20plus%20petite%20diff%C3%A9rence%20significative
correct, nom masculin
Fiche 17, Justifications, Français
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Campo(s) temático(s)
- Estadística
Fiche 17, La vedette principale, Espagnol
- prueba de menor diferencia significativa 1, fiche 17, Espagnol, prueba%20de%20menor%20diferencia%20significativa
Fiche 17, Les abréviations, Espagnol
Fiche 17, Les synonymes, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2004-11-26
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Atmospheric Physics
- Weather Stations and Meteorological Instruments and Equipment
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- wet bulb depression
1, fiche 18, Anglais, wet%20bulb%20depression
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
- wet-bulb depression 2, fiche 18, Anglais, wet%2Dbulb%20depression
correct
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
The difference in degrees between the dry-bulb temperature and the wet-bulb temperature. 1, fiche 18, Anglais, - wet%20bulb%20depression
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Physique de l'atmosphère
- Stations, instruments et équipements météorologiques
Fiche 18, La vedette principale, Français
- différence psychrométrique
1, fiche 18, Français, diff%C3%A9rence%20psychrom%C3%A9trique
correct, nom féminin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
Différence entre la température du thermomètre sec et celle du thermomètre mouillé d'un psychromètre. 2, fiche 18, Français, - diff%C3%A9rence%20psychrom%C3%A9trique
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Campo(s) temático(s)
- Física de la atmósfera
- Estaciones, instrumentos y equipos meteorológicos
Fiche 18, La vedette principale, Espagnol
- diferencia psicrométrica
1, fiche 18, Espagnol, diferencia%20psicrom%C3%A9trica
correct, nom féminin
Fiche 18, Les abréviations, Espagnol
Fiche 18, Les synonymes, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
En un psicrómetro, diferencia entre la temperatura del termómetro seco y la del húmedo. 2, fiche 18, Espagnol, - diferencia%20psicrom%C3%A9trica
Fiche 19 - données d’organisme interne 2004-11-24
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Econometrics
- Statistical Surveys
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- difference of the first order
1, fiche 19, Anglais, difference%20of%20the%20first%20order
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
- first difference 1, fiche 19, Anglais, first%20difference
correct
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Économétrie
- Sondages et enquêtes (Statistique)
Fiche 19, La vedette principale, Français
- différence d'ordre 1
1, fiche 19, Français, diff%C3%A9rence%20d%27ordre%201
correct, nom féminin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
- différence première 1, fiche 19, Français, diff%C3%A9rence%20premi%C3%A8re
correct, nom féminin
Fiche 19, Justifications, Français
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Campo(s) temático(s)
- Econometría
- Encuestas estadísticas
Fiche 19, La vedette principale, Espagnol
- diferencia primera
1, fiche 19, Espagnol, diferencia%20primera
nom féminin
Fiche 19, Les abréviations, Espagnol
Fiche 19, Les synonymes, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2004-11-23
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Stock Exchange
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- gap
1, fiche 20, Anglais, gap
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
... term ... used when the price of a stock or an average of stock prices opens up or down from the close of the preceding day. Suppose that General Motors closes at 55 1/2 and opens [next day] at 56 1/2. 2, fiche 20, Anglais, - gap
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Bourse
Fiche 20, La vedette principale, Français
- porte
1, fiche 20, Français, porte
correct, nom féminin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
[...] différence de cours qui se produit entre la fermeture et l'ouverture, le lendemain. Ainsi, un titre coté à $18 à la fermeture voit sa cote d'ouverture, le lendemain, fixée à $21. 1, fiche 20, Français, - porte
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Campo(s) temático(s)
- Bolsa de valores
Fiche 20, La vedette principale, Espagnol
- diferencia
1, fiche 20, Espagnol, diferencia
nom féminin
Fiche 20, Les abréviations, Espagnol
Fiche 20, Les synonymes, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2004-11-16
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Atmospheric Physics
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- year-to-year temperature difference
1, fiche 21, Anglais, year%2Dto%2Dyear%20temperature%20difference
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
Difference, in absolute value, between the mean annual temperatures of two consecutive years. 2, fiche 21, Anglais, - year%2Dto%2Dyear%20temperature%20difference
Fiche 21, Terme(s)-clé(s)
- year to year temperature difference
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Physique de l'atmosphère
Fiche 21, La vedette principale, Français
- variation interannuelle de la température
1, fiche 21, Français, variation%20interannuelle%20de%20la%20temp%C3%A9rature
correct, nom féminin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
Différence, en valeur absolue, entre les moyennes annuelles de température de deux années consécutives. 2, fiche 21, Français, - variation%20interannuelle%20de%20la%20temp%C3%A9rature
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Campo(s) temático(s)
- Física de la atmósfera
Fiche 21, La vedette principale, Espagnol
- diferencia interanual de la temperatura
1, fiche 21, Espagnol, diferencia%20interanual%20de%20la%20temperatura
nom féminin
Fiche 21, Les abréviations, Espagnol
Fiche 21, Les synonymes, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
Diferencia, en valor absoluto, entre las temperaturas medias anuales de dos años consecutivos. 1, fiche 21, Espagnol, - diferencia%20interanual%20de%20la%20temperatura
Fiche 22 - données d’organisme interne 2004-11-16
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Atmospheric Physics
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- year-to-year pressure difference
1, fiche 22, Anglais, year%2Dto%2Dyear%20pressure%20difference
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
Difference, in absolute value, between the mean annual pressures of two consecutive years. 2, fiche 22, Anglais, - year%2Dto%2Dyear%20pressure%20difference
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Physique de l'atmosphère
Fiche 22, La vedette principale, Français
- variation interannuelle de la pression
1, fiche 22, Français, variation%20interannuelle%20de%20la%20pression
correct, nom féminin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
Différence, en valeur absolue, entre les moyennes annuelles de pression de deux années consécutives. 2, fiche 22, Français, - variation%20interannuelle%20de%20la%20pression
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Campo(s) temático(s)
- Física de la atmósfera
Fiche 22, La vedette principale, Espagnol
- diferencia interanual de la presión
1, fiche 22, Espagnol, diferencia%20interanual%20de%20la%20presi%C3%B3n
nom féminin
Fiche 22, Les abréviations, Espagnol
Fiche 22, Les synonymes, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
Diferencia, en valor absoluto, entre las presiones medias anuales de dos años consecutivos. 1, fiche 22, Espagnol, - diferencia%20interanual%20de%20la%20presi%C3%B3n
Fiche 23 - données d’organisme interne 2004-09-29
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Foreign Trade
- Pricing Theory
- Market Prices
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- marketing spread 1, fiche 23, Anglais, marketing%20spread
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Commerce extérieur
- Théorie des prix
- Prix (Commercialisation)
Fiche 23, La vedette principale, Français
- écart entre les prix à la production et à la consommation
1, fiche 23, Français, %C3%A9cart%20entre%20les%20prix%20%C3%A0%20la%20production%20et%20%C3%A0%20la%20consommation
nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
- écart entre les prix respectifs à la production et à la consommation 2, fiche 23, Français, %C3%A9cart%20entre%20les%20prix%20respectifs%20%C3%A0%20la%20production%20et%20%C3%A0%20la%20consommation
nom masculin
Fiche 23, Justifications, Français
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Campo(s) temático(s)
- Comercio exterior
- Teoría de fijación de precios
- Precios (Comercialización)
Fiche 23, La vedette principale, Espagnol
- diferencia entre los precios de producción y los de consumo
1, fiche 23, Espagnol, diferencia%20entre%20los%20precios%20de%20producci%C3%B3n%20y%20los%20de%20consumo
nom féminin
Fiche 23, Les abréviations, Espagnol
Fiche 23, Les synonymes, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2004-09-15
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Statistical Surveys
- Econometrics
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- difference of the second order
1, fiche 24, Anglais, difference%20of%20the%20second%20order
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
- second difference 2, fiche 24, Anglais, second%20difference
correct
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Sondages et enquêtes (Statistique)
- Économétrie
Fiche 24, La vedette principale, Français
- différence d'ordre 2
1, fiche 24, Français, diff%C3%A9rence%20d%27ordre%202
correct, nom féminin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
- différence seconde 2, fiche 24, Français, diff%C3%A9rence%20seconde
correct, nom féminin
Fiche 24, Justifications, Français
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Campo(s) temático(s)
- Encuestas estadísticas
- Econometría
Fiche 24, La vedette principale, Espagnol
- diferencia de segundo orden
1, fiche 24, Espagnol, diferencia%20de%20segundo%20orden
nom féminin
Fiche 24, Les abréviations, Espagnol
Fiche 24, Les synonymes, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2004-08-04
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Market Prices
- Agricultural Economics
- Foreign Trade
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- price differential
1, fiche 25, Anglais, price%20differential
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
- differential 2, fiche 25, Anglais, differential
correct
- price gap 3, fiche 25, Anglais, price%20gap
correct
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 CONT
Assuming a Lloydminster crude quality as indicated in Table 4, the differential will be: API differential + sulphur differential + Lloydminster price differential ... = $1.75 per barrel excluding any transportation differentials. 2, fiche 25, Anglais, - price%20differential
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Prix (Commercialisation)
- Économie agricole
- Commerce extérieur
Fiche 25, La vedette principale, Français
- écart de prix
1, fiche 25, Français, %C3%A9cart%20de%20prix
correct, nom masculin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
- différentiel de prix 2, fiche 25, Français, diff%C3%A9rentiel%20de%20prix
correct, nom masculin
- différence de prix 3, fiche 25, Français, diff%C3%A9rence%20de%20prix
nom féminin
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 CONT
Le différentiel de prix entre le brut léger et le brut lourd, tel que représenté par l'écart entre le prix du brut léger à Edmonton et celui du «Lloydminster blend» à Hardisty, dépend de multiples facteurs, dont les fluctuations saisonnières de la production et les quantités disponibles de chaque catégorie de brut. 4, fiche 25, Français, - %C3%A9cart%20de%20prix
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Par exemple différentiels de prix existant selon les points d'abattage, les races, la conformation. 5, fiche 25, Français, - %C3%A9cart%20de%20prix
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Campo(s) temático(s)
- Precios (Comercialización)
- Economía agrícola
- Comercio exterior
Fiche 25, La vedette principale, Espagnol
- diferencia entre los precios
1, fiche 25, Espagnol, diferencia%20entre%20los%20precios
correct, nom féminin
Fiche 25, Les abréviations, Espagnol
Fiche 25, Les synonymes, Espagnol
- margen entre los precios 1, fiche 25, Espagnol, margen%20entre%20los%20precios
correct, nom masculin
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2004-06-15
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- International Public Law
- Foreign Trade
- International Relations
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- party to a dispute
1, fiche 26, Anglais, party%20to%20a%20dispute
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
- party in dispute 2, fiche 26, Anglais, party%20in%20dispute
correct
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
In disputes of an international nature involving neither honour nor vital interests, and arising from a difference of opinion of points of fact, the Contracting Powers deem it expedient and desirable that the parties who have not been able to come to an agreement by means of diplomacy, should, as far as circumstances allow, institute an International Commission of Inquiry, to facilitate a solution of these disputes by elucidating the facts by means of impartial and conscientious investigation. (Art. 9) International Commissions of Inquiry are constituted by special agreement between the parties in dispute. [Art. 10]. 2, fiche 26, Anglais, - party%20to%20a%20dispute
Fiche 26, Terme(s)-clé(s)
- parties to a dispute
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Droit international public
- Commerce extérieur
- Relations internationales
Fiche 26, La vedette principale, Français
- partie en litige
1, fiche 26, Français, partie%20en%20litige
correct, nom féminin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
- partie en conflit 1, fiche 26, Français, partie%20en%20conflit
correct, nom féminin
- partie à un conflit 2, fiche 26, Français, partie%20%C3%A0%20un%20conflit
correct, nom féminin
- partie à un différend 3, fiche 26, Français, partie%20%C3%A0%20un%20diff%C3%A9rend
correct, nom féminin
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
Dans les litiges d'ordre international n'engageant ni l'honneur ni des intérêts essentiels et provenant d'une divergence d'appréciation sur des points de faits, les Puissances contractantes jugent utile et désirable que les Parties qui n'auraient pu se mettre d'accord par les voies diplomatiques instituent, en tant que les circonstances le permettront, une Commission internationale d'enquête chargée de faciliter la solution de ces litiges en éclaircissant, par une examen impartial et consciencieux, les questions de fait. Art. (9) Les Commissions internationales d'enquête sont constituées par convention spéciale entre les Parties en litige. [Art. 10]. 1, fiche 26, Français, - partie%20en%20litige
Fiche 26, Terme(s)-clé(s)
- parties en litige
- parties à un différend
- parties en conflit
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Campo(s) temático(s)
- Derecho internacional público
- Comercio exterior
- Relaciones internacionales
Fiche 26, La vedette principale, Espagnol
- parte en la diferencia
1, fiche 26, Espagnol, parte%20en%20la%20diferencia
correct, nom féminin
Fiche 26, Les abréviations, Espagnol
Fiche 26, Les synonymes, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
Las partes en la diferencia tendrán acceso a toda la información pertinente que se haya facilitado al grupo de expertos técnicos, a menos que sea de carácter confidencial. 2, fiche 26, Espagnol, - parte%20en%20la%20diferencia
Fiche 26, Terme(s)-clé(s)
- partes en la diferencia
Fiche 27 - données d’organisme interne 2003-11-13
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Finance
- Special-Language Phraseology
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- spread of spreads 1, fiche 27, Anglais, spread%20of%20spreads
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Finances
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 27, La vedette principale, Français
- écart entre les marges
1, fiche 27, Français, %C3%A9cart%20entre%20les%20marges
nom masculin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Campo(s) temático(s)
- Finanzas
- Fraseología de los lenguajes especializados
Fiche 27, La vedette principale, Espagnol
- diferencia entre los márgenes
1, fiche 27, Espagnol, diferencia%20entre%20los%20m%C3%A1rgenes
nom féminin
Fiche 27, Les abréviations, Espagnol
Fiche 27, Les synonymes, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 2003-10-30
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Mathematics
- Computer Mathematics
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- difference
1, fiche 28, Anglais, difference
correct, normalisé
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
Amount of inequality between two quantities; result obtained when one quantity is subtracted from another. 2, fiche 28, Anglais, - difference
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
difference: term standardized by CSA. 3, fiche 28, Anglais, - difference
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Mathématiques
- Mathématiques informatiques
Fiche 28, La vedette principale, Français
- différence
1, fiche 28, Français, diff%C3%A9rence
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
Quantité qui, ajoutée à une quantité, donne une somme égale à une autre. 2, fiche 28, Français, - diff%C3%A9rence
Record number: 28, Textual support number: 1 CONT
Différence entre deux grandeurs. Différence en plus [excédent, excès, supplément]. 2, fiche 28, Français, - diff%C3%A9rence
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
différence : terme normalisé par la CSA. 3, fiche 28, Français, - diff%C3%A9rence
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Campo(s) temático(s)
- Matemáticas
- Matemáticas para computación
Fiche 28, La vedette principale, Espagnol
- diferencia
1, fiche 28, Espagnol, diferencia
correct, nom féminin
Fiche 28, Les abréviations, Espagnol
Fiche 28, Les synonymes, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
Resultado de la sustracción de dos números o de dos expresiones algebraicas. 1, fiche 28, Espagnol, - diferencia
Fiche 29 - données d’organisme interne 2003-05-26
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Law of Contracts (common law)
- Production Management
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- underrun
1, fiche 29, Anglais, underrun
correct
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
Production of less than the contracted quantity, as proposed by a contractor and agreed by the customer. 2, fiche 29, Anglais, - underrun
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Droit des contrats (common law)
- Gestion de la production
Fiche 29, La vedette principale, Français
- lot insuffisant
1, fiche 29, Français, lot%20insuffisant
correct, nom masculin
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
- lot inférieur 2, fiche 29, Français, lot%20inf%C3%A9rieur
nom masculin
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
Production inférieure à la quantité stipulée par contrat, proposée par l'entrepreneur et acceptée par le client. 2, fiche 29, Français, - lot%20insuffisant
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Campo(s) temático(s)
- Derecho de contratos (common law)
- Gestión de la producción
Fiche 29, La vedette principale, Espagnol
- diferencia entre la cantidad prevista y la obtenida
1, fiche 29, Espagnol, diferencia%20entre%20la%20cantidad%20prevista%20y%20la%20obtenida
correct, nom féminin
Fiche 29, Les abréviations, Espagnol
Fiche 29, Les synonymes, Espagnol
- subutilización 1, fiche 29, Espagnol, subutilizaci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 2003-03-18
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Economic Fluctuations
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- deflationary gap
1, fiche 30, Anglais, deflationary%20gap
correct
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 CONT
Unless this full-employment saving is "offset" by private investment (or by public policies), the nation cannot continue to enjoy full employment. There is then said to be a "deflationary gap", its size being measured by the deficiency of investment compared with full-employment saving. 2, fiche 30, Anglais, - deflationary%20gap
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Fluctuations économiques
Fiche 30, La vedette principale, Français
- écart déflationniste
1, fiche 30, Français, %C3%A9cart%20d%C3%A9flationniste
correct, nom masculin
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Excès des flux réels par rapport aux flux monétaires. 2, fiche 30, Français, - %C3%A9cart%20d%C3%A9flationniste
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Campo(s) temático(s)
- Fluctuaciones económicas
Fiche 30, La vedette principale, Espagnol
- brecha deflacionaria
1, fiche 30, Espagnol, brecha%20deflacionaria
correct, nom féminin
Fiche 30, Les abréviations, Espagnol
Fiche 30, Les synonymes, Espagnol
- diferencia deflacionaria 2, fiche 30, Espagnol, diferencia%20deflacionaria
nom féminin
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 2002-12-17
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Translation (General)
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- contrary to 1, fiche 31, Anglais, contrary%20to
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
- as opposed to 1, fiche 31, Anglais, as%20opposed%20to
- in contrast with 1, fiche 31, Anglais, in%20contrast%20with
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
Fiche 31, La vedette principale, Français
- à l'opposé de 1, fiche 31, Français, %C3%A0%20l%27oppos%C3%A9%20de
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Campo(s) temático(s)
- Traducción (Generalidades)
Fiche 31, La vedette principale, Espagnol
- a diferencia de 1, fiche 31, Espagnol, a%20diferencia%20de
Fiche 31, Les abréviations, Espagnol
Fiche 31, Les synonymes, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 2002-10-22
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Lexicology, Lexicography, Terminology
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- specific difference
1, fiche 32, Anglais, specific%20difference
correct
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
Semantic characteristic or feature that distinguishes a specific concept from other of the same class. 1, fiche 32, Anglais, - specific%20difference
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Lexicologie, lexicographie et terminologie
Fiche 32, La vedette principale, Français
- différence spécifique
1, fiche 32, Français, diff%C3%A9rence%20sp%C3%A9cifique
correct, nom féminin
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
Caractéristique ou trait sémantique qui distingue un concept spécifique des autres concepts de la même classe. 1, fiche 32, Français, - diff%C3%A9rence%20sp%C3%A9cifique
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Campo(s) temático(s)
- Lexicología, lexicografía y terminología
Fiche 32, La vedette principale, Espagnol
- diferencia específica
1, fiche 32, Espagnol, diferencia%20espec%C3%ADfica
correct, nom féminin
Fiche 32, Les abréviations, Espagnol
Fiche 32, Les synonymes, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
Propiedad o rasgo semántico que distingue un concepto específico de otros conceptos del mismo género. 1, fiche 32, Espagnol, - diferencia%20espec%C3%ADfica
Fiche 33 - données d’organisme interne 2002-03-08
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Photography
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- parallax difference
1, fiche 33, Anglais, parallax%20difference
correct, OTAN, normalisé
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
The difference in displacement of the top of an object in relation to its base, as measured on the two images of the object on a stereo pair of photographs. 1, fiche 33, Anglais, - parallax%20difference
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
parallax difference: term and definition standardized by NATO. 2, fiche 33, Anglais, - parallax%20difference
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Photographie
Fiche 33, La vedette principale, Français
- différence de parallaxe
1, fiche 33, Français, diff%C3%A9rence%20de%20parallaxe
correct, nom féminin, OTAN, normalisé
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
Déplacement apparent du sommet d'un objet par rapport à sa base, observé sur les images de cet objet obtenues par un couple stéréoscopique. 1, fiche 33, Français, - diff%C3%A9rence%20de%20parallaxe
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
différence de parallaxe : terme et définition normalisés par l'OTAN. 2, fiche 33, Français, - diff%C3%A9rence%20de%20parallaxe
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Campo(s) temático(s)
- Fotografía
Fiche 33, La vedette principale, Espagnol
- diferencia de paralaje
1, fiche 33, Espagnol, diferencia%20de%20paralaje
correct, nom féminin
Fiche 33, Les abréviations, Espagnol
Fiche 33, Les synonymes, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
Diferencia de desplazamiento de la parte superior de un objeto respecto a su base, medido en dos imágenes de un objeto en un par estereoscópico fotográfico. 1, fiche 33, Espagnol, - diferencia%20de%20paralaje
Fiche 34 - données d’organisme interne 2001-09-14
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Financial and Budgetary Management
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- weighted disparity 1, fiche 34, Anglais, weighted%20disparity
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
Geographical distribution. 1, fiche 34, Anglais, - weighted%20disparity
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Gestion budgétaire et financière
Fiche 34, La vedette principale, Français
- écart pondéré
1, fiche 34, Français, %C3%A9cart%20pond%C3%A9r%C3%A9
nom masculin
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
Répartition géographique. 1, fiche 34, Français, - %C3%A9cart%20pond%C3%A9r%C3%A9
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Campo(s) temático(s)
- Gestión presupuestaria y financiera
Fiche 34, La vedette principale, Espagnol
- diferencia ponderada
1, fiche 34, Espagnol, diferencia%20ponderada
nom féminin
Fiche 34, Les abréviations, Espagnol
Fiche 34, Les synonymes, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
Distribución geográfica. 1, fiche 34, Espagnol, - diferencia%20ponderada
Fiche 35 - données d’organisme interne 2001-07-09
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Telecommunications
- Radio Waves
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- difference frequency
1, fiche 35, Anglais, difference%20frequency
correct
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 DEF
The absolute magnitude of the difference between a harmonic NFp of the pump frequency Fp and the signal frequency Fs, where n is a positive integer. 1, fiche 35, Anglais, - difference%20frequency
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Télécommunications
- Ondes radioélectriques
Fiche 35, La vedette principale, Français
- fréquence différence
1, fiche 35, Français, fr%C3%A9quence%20diff%C3%A9rence
correct, nom féminin
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 CONT
[...] si deux tensions de fréquences différentes sont simultanément appliquées à une réactance variant en fonction de la tension appliquée, il apparaît dans le système les fréquences somme et différence des deux fréquences appliquées et, dans certaines conditions, [...] , une amplification peut se manifester. 2, fiche 35, Français, - fr%C3%A9quence%20diff%C3%A9rence
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Campo(s) temático(s)
- Telecomunicaciones
- Ondas radioeléctricas
Fiche 35, La vedette principale, Espagnol
- diferencia de frecuencia
1, fiche 35, Espagnol, diferencia%20de%20frecuencia
correct, nom féminin
Fiche 35, Les abréviations, Espagnol
Fiche 35, Les synonymes, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Record number: 35, Textual support number: 1 DEF
Frecuencia igual a la diferencia entre otras dos. 1, fiche 35, Espagnol, - diferencia%20de%20frecuencia
Fiche 36 - données d’organisme interne 1999-07-15
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Electrochemistry
- Vacuum Tubes (Electronics)
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- contact potential difference
1, fiche 36, Anglais, contact%20potential%20difference
correct
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
- Volta potential difference 2, fiche 36, Anglais, Volta%20potential%20difference
correct
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 DEF
The electric potential difference between one point in the vacuum close to the surface of M1 and another point in the vacuum close to the surface of M2, where M1 and M2 are two uncharged metals brought into contact. 2, fiche 36, Anglais, - contact%20potential%20difference
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Électrochimie
- Tubes et lampes (Électronique)
Fiche 36, La vedette principale, Français
- différence de potentiel de contact
1, fiche 36, Français, diff%C3%A9rence%20de%20potentiel%20de%20contact
correct, nom féminin
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
- différence de potentiel de volta 1, fiche 36, Français, diff%C3%A9rence%20de%20potentiel%20de%20volta
correct, nom féminin
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 DEF
[...] différence de potentiel électrique entre un point dans le vide proche de la surface de M1 et un autre point dans le vide proche de la surface M2; M1 et M2 sont deux métaux neutres qui sont amenés en contact. 1, fiche 36, Français, - diff%C3%A9rence%20de%20potentiel%20de%20contact
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Campo(s) temático(s)
- Electroquímica
- Tubos de vacío (Electrónica)
Fiche 36, La vedette principale, Espagnol
- diferencia de potencial de contacto
1, fiche 36, Espagnol, diferencia%20de%20potencial%20de%20contacto
correct, nom féminin
Fiche 36, Les abréviations, Espagnol
Fiche 36, Les synonymes, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 1997-05-08
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- River and Sea Navigation
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- draft difference 1, fiche 37, Anglais, draft%20difference
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
Fiche 37, Justifications, Anglais
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Navigation fluviale et maritime
Fiche 37, La vedette principale, Français
- différence de tirant d'eau
1, fiche 37, Français, diff%C3%A9rence%20de%20tirant%20d%27eau
nom féminin
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
- différence d'assiette 1, fiche 37, Français, diff%C3%A9rence%20d%27assiette
nom féminin
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 DEF
Ecart de tirant d'eau entre l'arrière et l'avant d'un navire. 1, fiche 37, Français, - diff%C3%A9rence%20de%20tirant%20d%27eau
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Campo(s) temático(s)
- Navegación fluvial y marítima
Fiche 37, La vedette principale, Espagnol
- diferencia de calado
1, fiche 37, Espagnol, diferencia%20de%20calado
nom féminin
Fiche 37, Les abréviations, Espagnol
Fiche 37, Les synonymes, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :