TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
DISPOSITIVO CAPTURA [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2019-11-26
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Software
- Computer Hardware
- Testing and Debugging
- IT Security
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- trapdoor
1, fiche 1, Anglais, trapdoor
correct, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- trap door 2, fiche 1, Anglais, trap%20door
correct
- backdoor 3, fiche 1, Anglais, backdoor
correct
- back door 4, fiche 1, Anglais, back%20door
correct
- trap 5, fiche 1, Anglais, trap
correct, nom
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A hidden software or hardware mechanism, usually created for testing and troubleshooting, that may be used to circumvent computer security. 6, fiche 1, Anglais, - trapdoor
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
trapdoor: designation and definition standardized by ISO and the International Electrotechnical Commission. 7, fiche 1, Anglais, - trapdoor
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Logiciels
- Matériel informatique
- Test et débogage
- Sécurité des TI
Fiche 1, La vedette principale, Français
- porte dérobée
1, fiche 1, Français, porte%20d%C3%A9rob%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- trappe 2, fiche 1, Français, trappe
correct, nom féminin, normalisé
- porte dissimulée 3, fiche 1, Français, porte%20dissimul%C3%A9e
correct, nom féminin, normalisé
- porte arrière 4, fiche 1, Français, porte%20arri%C3%A8re
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Mécanisme logiciel ou matériel dissimulé, habituellement conçu pour les tests et la détection des erreurs, utilisé pour contourner la sécurité informatique. 5, fiche 1, Français, - porte%20d%C3%A9rob%C3%A9e
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Les programmes développés pour des multinationales ou des sociétés à succursales multiples [...] n'acceptent pas facilement l'insertion de lignes de code supplémentaires dans leurs applications. Naturellement, il existe des procédures permettant aux programmeurs d'effectuer les mises à jour nécessaires et aux spécialistes-système d'accéder au système d'exploitation. Ces «trous» prévus dans les programmes sont appelées «trap doors» (trappes). 6, fiche 1, Français, - porte%20d%C3%A9rob%C3%A9e
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
trappe; porte dissimulée : désignations et définition normalisées par l'ISO et la Commission électrotechnique internationale. 7, fiche 1, Français, - porte%20d%C3%A9rob%C3%A9e
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Soporte lógico (Software)
- Equipo físico de computadora (Hardware)
- Prueba y depuración
- Seguridad de IT
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- trampa
1, fiche 1, Espagnol, trampa
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- puerta de captura 2, fiche 1, Espagnol, puerta%20de%20captura
correct, nom féminin
- dispositivo de captura 2, fiche 1, Espagnol, dispositivo%20de%20captura
correct, nom masculin
- desvío 2, fiche 1, Espagnol, desv%C3%ADo
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
trampa: término extraído del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial. 3, fiche 1, Espagnol, - trampa
Fiche 2 - données d’organisme interne 2002-08-15
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Computer Graphics
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- pick device
1, fiche 2, Anglais, pick%20device
correct, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
An input unit used to specify one or more display elements. 1, fiche 2, Anglais, - pick%20device
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Example: a lightpen. 1, fiche 2, Anglais, - pick%20device
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Term and definition standardized by ISO. 2, fiche 2, Anglais, - pick%20device
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Infographie
Fiche 2, La vedette principale, Français
- dispositif de désignation
1, fiche 2, Français, dispositif%20de%20d%C3%A9signation
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Organe d'entrée utilisé pour désigner un ou plusieurs éléments graphiques. 1, fiche 2, Français, - dispositif%20de%20d%C3%A9signation
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Exemple : un photostyle. 1, fiche 2, Français, - dispositif%20de%20d%C3%A9signation
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Terme et définition normalisés par l'ISO. 2, fiche 2, Français, - dispositif%20de%20d%C3%A9signation
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Gráficos de computadora
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- dispositivo de captura
1, fiche 2, Espagnol, dispositivo%20de%20captura
nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
- dispositivo de selección 2, fiche 2, Espagnol, dispositivo%20de%20selecci%C3%B3n
nom masculin
- dispositivo de recogida 1, fiche 2, Espagnol, dispositivo%20de%20recogida
nom masculin
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Dispositivo de entrada usado para especificar un elemento o segmento de visualización específico. 1, fiche 2, Espagnol, - dispositivo%20de%20captura
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
por ejemplo, un lápiz luminoso. 1, fiche 2, Espagnol, - dispositivo%20de%20captura
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :