TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

DURACION EFECTIVA [2 fiches]

Fiche 1 2002-08-02

Anglais

Subject field(s)
  • Meteorology
DEF

Interval of time during which the solar radiation is intense enough to cast distinct shadows.

Français

Domaine(s)
  • Météorologie
DEF

Intervalle de temps pendant lequel le rayonnement solaire atteint une intensité suffisante pour créer des ombres bien nettes.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Meteorología
DEF

Intervalo de tiempo durante el cual la radiación solar alcanza intensidad suficiente para producir sombras bien diferenciadas.

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2001-07-31

Anglais

Subject field(s)
  • Economics
  • Investment
OBS

Food and Agriculture Organization of the United Nations.

Français

Domaine(s)
  • Économique
  • Investissements et placements
OBS

Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Economía
  • Inversiones
DEF

Aproximación al cálculo de la duración de un título, como diferencia entre los precios cuando los tipos de interés aumentan y disminuyen x puntos básicos, dividida por el precio del título multiplicado por 2x.

OBS

Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación.

Conserver la fiche 2

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :