TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

FARMACO [15 fiches]

Fiche 1 2021-07-30

Anglais

Subject field(s)
  • Medication
  • Immunology
  • Bones and Joints
CONT

Because there is no cure for rheumatoid arthritis (RA), the goal of treatment is to put the disease into remission. A category of drugs with some ability to do this is the disease-modifying antirheumatic drugs (DMARDs). To be designated a DMARD, a drug must change the course of RA for at least 1 year as evidenced by one of the following: sustained improvement in physical function, decreased inflammatory synovitis, slowing or prevention of structural joint damage.

Terme(s)-clé(s)
  • disease-modifying anti-rheumatic drug
  • disease-modifying anti-rheumatoid drug

Français

Domaine(s)
  • Médicaments
  • Immunologie
  • Os et articulations
CONT

Les antirhumatismaux modificateurs de la maladie (ARMM) sont les médicaments que votre rhumatologue vous prescrira lors de votre diagnostic d'arthrite.

Terme(s)-clé(s)
  • anti-rhumatismal modificateur de la maladie
  • médicament anti-rhumatismal modificateur de la maladie

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Medicamentos
  • Inmunología
  • Huesos y articulaciones
CONT

La leflunomida es un FAME, es decir, un fármaco antirreumático modificador de la enfermedad que no actúa contra los síntomas, sino que ralentiza las reacciones inmunitarias del organismo.

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2018-07-26

Anglais

Subject field(s)
  • Medication
DEF

Any chemical compound used on or administered to humans or animals as an aid in the diagnosis, treatment, or prevention of disease or other abnormal condition ...

Français

Domaine(s)
  • Médicaments
DEF

Préparation administrée aux humains ou aux animaux afin de diagnostiquer, de traiter ou de prévenir une maladie ou une autre manifestation morbide.

OBS

drogue : Le terme «drogue» a ce sens uniquement dans le contexte de la Loi sur les aliments et drogues.

OBS

médication : La médication est l'ensemble des médicaments utilisés dans le traitement d'une maladie donnée, ou le fait même d'employer des médicaments dans un but thérapeutique. Au Québec, on emploie aussi ce terme pour désigner l'ensemble des médicaments d'un malade, toutes indications confondues, mais cet emploi est un anglicisme.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Medicamentos
DEF

Cualquier sustancia o combinación de sustancias previstas para ser farmacológicamente activas, preparadas y/o presentadas especialmente para ser recetadas por personal autorizado, con el fin de prevenir o tratar enfermedades en humanos o animales.

OBS

medicamento: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que «los nombres de los principios activos de las medicinas, es decir, el medicamento propiamente dicho, son comunes y se escriben con minúscula inicial»; en cambio, «los nombres comerciales registrados de los medicamentos, al igual que sucede con las marcas, son nombres propios y deben escribirse con mayúscula inicial». En ninguno de estos dos casos son necesarias las comillas o la cursiva. […] También se escriben en minúscula las marcas que han dejado de funcionar como tales y que ya se emplean con valor genérico, como curitas o tiritas para los apósitos adhesivos y aspirina para el ácido acetilsalicílico. Por otra parte, se recomienda mantener la mayúscula de la marca comercial cuando se hace referencia a las cápsulas, grageas, porciones o dosis del medicamento con ese nombre propio: un Nolotil.

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2016-03-10

Anglais

Subject field(s)
  • Medication
  • Vessels (Medicine)
OBS

Various drugs achieve their antihypertensive effect by depleting tissue stores of catecholamines in peripheral sites, by stimulating pressor receptors in the carotide sinus and heart, by blocking autonomic nerve impulses that constrict blood vessels, by stimulating central inhibitory alpha-2 receptors, or by causing vasodilation.

Terme(s)-clé(s)
  • anti-hypertensive drug
  • antihypertensive medication
  • anti-hypertensive

Français

Domaine(s)
  • Médicaments
  • Vaisseaux (Médecine)
DEF

Médicament destiné à provoquer un abaissement simultané des pressions artérielles systolique et diastolique afin d’obtenir en permanence des valeurs proches de la normale (inférieures à 140/80 mm de Hg [mercure]).

OBS

Très nombreux, les antihypertenseurs sont classés en plusieurs groupes : centraux (comme la clonidine); diurétiques; β-bloquants; sympatholytiques; inhibiteurs calciques et de l'enzyme de conversion, etc.

OBS

Le traitement de l’hypertension artérielle est efficace pour la prévention des complications de l’athérosclérose dont elle est l’une des principales causes, ainsi que pour la prévention des hémorragies cérébrales et cérébroméningées.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Medicamentos
  • Redes vasculares (Medicina)
DEF

Medicamento utilizado para normalizar una tensión arterial anormalmente alta.

CONT

Entre los antihipertensivos encuentramos los diuréticos, los inhibidores de la enzima de conversión, los antagonistas de la angiotensina II, los inhibidores cálcicos, los vasodilatadores arteriales centrales o periféricos y los betabloqueantes. A veces se puede prescribir una combinación de dos fármacos antihipertensivos.

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2016-03-10

Anglais

Subject field(s)
  • Medication
  • Cancers and Oncology
DEF

A drug ... designed to attack [cancer] cells during one or many of the phases of cell division.

Terme(s)-clé(s)
  • anti-neoplastic

Français

Domaine(s)
  • Médicaments
  • Cancers et oncologie
DEF

Substance, généralement toxique pour les tissus sains à renouvellement rapide (système digestif, système hématopoïétique), utilisée pour détruire les cellules cancéreuses ou en empêcher la prolifération.

OBS

Carboplatin, Cisplatin, Hexalen et Idamycin sont autant d'antinéoplasiques.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Medicamentos
  • Tipos de cáncer y oncología
DEF

Sustancia que impide el desarrollo, crecimiento y/o proliferación de células tumorales malignas.

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2013-09-25

Anglais

Subject field(s)
  • Medication
  • Injections, Tubing and Transfusions (Medicine)
  • Veterinary Drugs
DEF

The sparingly soluble drug or drug preparation which, on being injected intramuscularly or subcutaneously, forms a local depot from which the active principle is gradually released into the circulation.

Terme(s)-clé(s)
  • slow release drug

Français

Domaine(s)
  • Médicaments
  • Injections, tubages et transfusions (Médecine)
  • Médicaments vétérinaires
DEF

Médicament (ou préparation médicamenteuse) faiblement soluble qui, injecté par voie intramusculaire ou sous-cutanée, forme localement un dépôt à partir duquel le principe actif peu à peu libéré passe dans la circulation sanguine.

Terme(s)-clé(s)
  • médicament retard
  • préparation retard

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Medicamentos
  • Inyecciones, intubación y transfusiones (Medicina)
  • Medicamentos veterinarios
CONT

El desarrollo de las inyecciones de depósito en la década de 1960 y los ensayos clínicos iniciales [...] dieron lugar a su uso extendido como tratamiento de mantenimiento a largo plazo. Los fármacos de depósito consisten principalmente en un éster del fármaco activo en suspensión oleosa. Se inyectan por vía intramuscular y se liberan lentamente. Los fármacos de depósito se pueden administrar cada una a cada seis semanas.

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2012-01-12

Anglais

Subject field(s)
  • Medication
  • Biochemistry
  • Biotechnology
CONT

Because its viscosity is so high at body temperature, a protein-drug containing gel could conceivably be injected into a patient and remain concentrated for hours without flowing throughout the body.

Français

Domaine(s)
  • Médicaments
  • Biochimie
  • Biotechnologie
CONT

On distingue actuellement trois approches majeures : le gène-médicament, la protéine-médicament et le ligand-médicament. [...] La protéine-médicament : dans le cas où le défaut génétique conduit à l'absence d'expression d'une protéine ou à son dysfonctionnement, on peut parfois administrer la protéine fonctionnelle pour rétablir la réponse biologique.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Medicamentos
  • Bioquímica
  • Biotecnología
Conserver la fiche 6

Fiche 7 2011-12-21

Anglais

Subject field(s)
  • Medication
DEF

A class of drugs, exclusive of the antibacterial agents, used to treat ulcers in the stomach and the upper part of the small intestine.

Terme(s)-clé(s)
  • antiulcerative drug
  • anti-ulcerative drug

Français

Domaine(s)
  • Médicaments
DEF

Médicament utilisé comme traitement des ulcères gastroduodénaux et qui agi en diminuant la sécrétion acide dans l'estomac.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Medicamentos
DEF

Medicamento utilizado patra combatir y tratar las úlceras gastrointestinales y para el control de la acidez gástrica.

CONT

Lopral es un medicamento antiulceroso que inhibe la secreción ácida del estómago, por su interferencia con la actividad de la bomba protónica, productora de ácido clorhídrico.

Conserver la fiche 7

Fiche 8 2011-09-01

Anglais

Subject field(s)
  • Pharmacodynamics

Français

Domaine(s)
  • Pharmacodynamie
CONT

Les liposomes sont proposés comme vecteurs intracellulaires de médicaments.

Terme(s)-clé(s)
  • vecteur de médicaments

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Farmacodinámica
CONT

Los sistemas de vectorización son sistemas de liberación modificada de fármacos en los que se persigue su liberación selectiva a nivel de órganos, tejidos o células […]. Los liposomas son de gran importancia como vectores de fármacos fundamentalmente en terapia antiinfecciosa […]

CONT

Una de las ventajas debidas al tamaño de las nanopartículas, es su captación por parte del sistema fagocítico mononuclear. Así, se ha aprovechado esta característica para su empleo como vector de fármacos dirigidos a estas células.

Terme(s)-clé(s)
  • vector de fármacos
Conserver la fiche 8

Fiche 9 2011-03-14

Anglais

Subject field(s)
  • Drugs and Drug Addiction
  • Games and Competitions (Sports)

Français

Domaine(s)
  • Drogues et toxicomanie
  • Jeux et compétitions (Sports)

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Drogas y toxicomanía
  • Juegos y competiciones (Deportes)
OBS

Fuente: Ley 10/1990 del Deporte (España).

Conserver la fiche 9

Fiche 10 2010-06-17

Anglais

Subject field(s)
  • Medication
CONT

An agent [that] increases myocardial contractility, and [it is] used to support cardiac function in conditions such as decompensated congestive heart failure, cardiogenic shock, septic shock, myocardial infarction, cardiomyopathy, etc.

Français

Domaine(s)
  • Médicaments
DEF

Médicament qui augmente la contraction cardiaque.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Medicamentos
DEF

[Agente que] aumenta la contractilidad del músculo cardíaco.

Conserver la fiche 10

Fiche 11 2006-06-07

Anglais

Subject field(s)
  • Medication
  • Viral Diseases
DEF

An [antiviral] agent used to treat AIDS and/or stop the spread of HIV infection.

OBS

[Antiviral agents] do not include drugs used to treat symptoms or opportunistic infections associated with AIDS.

Terme(s)-clé(s)
  • anti HIV agent
  • anti HIV drug
  • anti AIDS agent
  • anti AIDS drug

Français

Domaine(s)
  • Médicaments
  • Maladies virales
DEF

Antiviral utilisé dans le traitement du SIDA et/ou qui arrêterait la progression de l'infection par le VIH.

OBS

[Les antiviraux] n'incluent pas le traitement des infections opportunistes ou les thérapies adjuvantes prescrites chez les malades ayant le sida.

Terme(s)-clé(s)
  • agent anti VIH
  • médicament anti sida
  • médicament anti-VIH/sida
  • médicament contre le VIH/sida

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Medicamentos
  • Enfermedades víricas
OBS

Las siglas del síndrome de inmunodeficiencia adquirida (sida) se han incorporado al español como un nombre común, por lo cual se escriben en minúsculas.

Conserver la fiche 11

Fiche 12 2004-10-05

Anglais

Subject field(s)
  • Non-Surgical Treatment
  • Pharmacology
DEF

Drugs that are taken together.

Français

Domaine(s)
  • Traitements non chirurgicaux
  • Pharmacologie
DEF

L'association d'un médicament à un autre.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Tratamiento sin cirugía
  • Farmacología
Conserver la fiche 12

Fiche 13 2004-10-05

Anglais

Subject field(s)
  • Medication
DEF

A drug that has not passed all the tests to make sure it works and is safe to take. (From source a).

OBS

Usually a new drug is tried out in the test tube first, then on animals, and on a small number of humans. Sometimes researchers also have to prove that the drug works better than a placebo ("a sugar pill") before a drug is made legal.

Français

Domaine(s)
  • Médicaments
DEF

Nouveau médicament qui n'a pas été approuvé pour le traitement d'une maladie.

CONT

Le Manisyl est un nouveau médicament expérimental qui fonctionne différemment de tout autre groupe de médicaments anti-VIH. L'antigène Manisyl stimule la reconnaissance de peptides VIH par les cellules destructrices CD8+ et inhibe la reproduction du virus dans les cellules hôtes. Puisqu'il est expérimental, le Manisyl n'a pas encore été approuvé comme médicament pour le traitement de l'infection au VIH.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Medicamentos
OBS

Medicamento en fase experimental cuyos efectos adversos a corto y a largo plazo aún no han sido evaluados.

Conserver la fiche 13

Fiche 14 2003-11-24

Anglais

Subject field(s)
  • Immunology
  • Medication
Terme(s)-clé(s)
  • anti-retroviral drugs
  • anti retroviral drugs

Français

Domaine(s)
  • Immunologie
  • Médicaments
DEF

Médicament qui peut être administré (dans les deux heures) à des personnes qui ont accidentellement été exposées au HIV.

Terme(s)-clé(s)
  • médicaments antirétroviraux

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Inmunología
  • Medicamentos
Conserver la fiche 14

Fiche 15 2003-01-23

Anglais

Subject field(s)
  • Medication
  • Biochemistry

Français

Domaine(s)
  • Médicaments
  • Biochimie

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Medicamentos
  • Bioquímica
Conserver la fiche 15

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :