TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
ITEM DATOS [1 fiche]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2009-05-11
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- General Scientific and Technical Vocabulary
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- datum
1, fiche 1, Anglais, datum
correct, voir observation
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- data item 2, fiche 1, Anglais, data%20item
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A single member of a data element. 3, fiche 1, Anglais, - datum
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
The plural of "datum" is "data." When "data" is used as a plural term, it may be perceived as a collective noun, which takes a singular verb. However, "data" can take a plural verb if attention is being focused on each individual piece of data (e.g. The data were transferred.). In both cases, the French equivalent should be in the plural form. 4, fiche 1, Anglais, - datum
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- data
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Vocabulaire technique et scientifique général
Fiche 1, La vedette principale, Français
- donnée
1, fiche 1, Français, donn%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- donnée élémentaire 2, fiche 1, Français, donn%C3%A9e%20%C3%A9l%C3%A9mentaire
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
La donnée représente l'élément fondamental qui permet de caractériser sous une forme quantitative ou qualitative toute forme de manifestation. 3, fiche 1, Français, - donn%C3%A9e
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Ne pas confondre avec «information». La donnée représente l'élément de base tandis que l'information représente l'interprétation ou l'analyse que l'on fait de la donnée. 3, fiche 1, Français, - donn%C3%A9e
Record number: 1, Textual support number: 1 PHR
Donnée discrète, géométrique, non géométrique, permanente, technique, temporaire, topologique. 4, fiche 1, Français, - donn%C3%A9e
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Vocabulario técnico y científico general
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- ítem de datos
1, fiche 1, Espagnol, %C3%ADtem%20de%20datos
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- artículo de dato 2, fiche 1, Espagnol, art%C3%ADculo%20de%20dato
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :