TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
LIMITE TIEMPO [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2010-12-10
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Telecommunications Transmission
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- timeout
1, fiche 1, Anglais, timeout
correct, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- time-out 2, fiche 1, Anglais, time%2Dout
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
The cancellation of a transaction after one of the participating entities has failed to provide a required response within a pre-defined period of time. 1, fiche 1, Anglais, - timeout
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
timeout: term and definition officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 3, fiche 1, Anglais, - timeout
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- time out
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Transmission (Télécommunications)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- temporisation
1, fiche 1, Français, temporisation
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Annulation d'une transaction lorsqu'une des entités participantes ne fournit pas la réponse exigée dans le délai imparti. 2, fiche 1, Français, - temporisation
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
temporisation : terme et définition uniformisés par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI). 3, fiche 1, Français, - temporisation
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Transmisión (Telecomunicaciones)
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- temporización
1, fiche 1, Espagnol, temporizaci%C3%B3n
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- límite de tiempo 2, fiche 1, Espagnol, l%C3%ADmite%20de%20tiempo
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Cancelación de una transacción después de que una de las entidades participantes ha dejado de proporcionar una respuesta necesaria dentro de un plazo de tiempo predeterminado. 3, fiche 1, Espagnol, - temporizaci%C3%B3n
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
temporización: término y definición aceptados oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 4, fiche 1, Espagnol, - temporizaci%C3%B3n
Fiche 2 - données d’organisme interne 2001-07-30
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Pleasure Boating and Yachting
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- time limit for finishing
1, fiche 2, Anglais, time%20limit%20for%20finishing
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
time limit for finishing: term also used in sailing. 2, fiche 2, Anglais, - time%20limit%20for%20finishing
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Yachting et navigation de plaisance
Fiche 2, La vedette principale, Français
- délai pour finir la course
1, fiche 2, Français, d%C3%A9lai%20pour%20finir%20la%20course
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- temps limite pour finir 2, fiche 2, Français, temps%20limite%20pour%20finir
nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
délai pour finir la course : terme employé aussi à la voile. 1, fiche 2, Français, - d%C3%A9lai%20pour%20finir%20la%20course
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Vela y navegación de placer
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- tiempo límite para la llegada
1, fiche 2, Espagnol, tiempo%20l%C3%ADmite%20para%20la%20llegada
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1998-07-10
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Environmental Law
- Air Pollution
- Occupational Health and Safety
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Threshold Limit Value-Time Weighted Average
1, fiche 3, Anglais, Threshold%20Limit%20Value%2DTime%20Weighted%20Average
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- TLV-TWA 1, fiche 3, Anglais, TLV%2DTWA
correct
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- time-weighted average exposure value 2, fiche 3, Anglais, time%2Dweighted%20average%20exposure%20value
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
The average airborne concentration of a biological or chemical agent to which a worker may be exposed in a work day or a work week. 3, fiche 3, Anglais, - Threshold%20Limit%20Value%2DTime%20Weighted%20Average
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Acceptable occupational exposure levels in the form of time-weighted average exposure values and short-term exposure limits designated by governments and other agencies have been listed ... under the title Recommended Exposure Limits [in the Envirotips collection]. 4, fiche 3, Anglais, - Threshold%20Limit%20Value%2DTime%20Weighted%20Average
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Compare "threshold limit value", "time-weighted average", and "maximum permissible concentration". 5, fiche 3, Anglais, - Threshold%20Limit%20Value%2DTime%20Weighted%20Average
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Droit environnemental
- Pollution de l'air
- Santé et sécurité au travail
Fiche 3, La vedette principale, Français
- VLE-Moyenne pondérée dans le temps
1, fiche 3, Français, VLE%2DMoyenne%20pond%C3%A9r%C3%A9e%20dans%20le%20temps
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
- TLV-TWA 1, fiche 3, Français, TLV%2DTWA
correct, nom féminin
Fiche 3, Les synonymes, Français
- valeur moyenne pondérée par le temps de travail 2, fiche 3, Français, valeur%20moyenne%20pond%C3%A9r%C3%A9e%20par%20le%20temps%20de%20travail
correct, nom féminin
- valeur TLV-TWA 3, fiche 3, Français, valeur%20TLV%2DTWA
correct, nom féminin
- valeur limite d'exposition pondérée en fonction du temps 4, fiche 3, Français, valeur%20limite%20d%27exposition%20pond%C3%A9r%C3%A9e%20en%20fonction%20du%20temps
proposition, nom féminin
- valeur moyenne pondérée par le temps d'exposition 5, fiche 3, Français, valeur%20moyenne%20pond%C3%A9r%C3%A9e%20par%20le%20temps%20d%27exposition
nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Les lettres TLV-TWA sont l'abréviation de Threshold Limit Value-Time Weighted Average. [Adaptation française : VLE-Moyenne pondérée dans le temps.] Cette valeur représente la concentration moyenne, pondérée en fonction du temps, pour une journée de travail normale, 5 jours par semaine, soit une semaine normale de 40 heures; c'est la concentration à laquelle presque tous les travailleurs peuvent être exposés, jour après jour, sans que leur santé en subisse d'effet adverse. 1, fiche 3, Français, - VLE%2DMoyenne%20pond%C3%A9r%C3%A9e%20dans%20le%20temps
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Dans le Règlement québécois ces valeurs sont reproduites sous l'appellation de concentration moyenne. 1, fiche 3, Français, - VLE%2DMoyenne%20pond%C3%A9r%C3%A9e%20dans%20le%20temps
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
À la différence des valeurs plafonds (TLV-C) qui ne doivent en aucun cas être dépassées, les valeurs limites pondérées (TLV-TWA) peuvent être dépassées sur de courtes périodes (TLV-STEL). 1, fiche 3, Français, - VLE%2DMoyenne%20pond%C3%A9r%C3%A9e%20dans%20le%20temps
Record number: 3, Textual support number: 2 CONT
Les concentrations maximales admissibles peuvent traduire deux conceptions différentes : - un niveau limite à ne jamais dépasser; -une valeur moyenne pondérée par le temps de travail, c'est-à-dire 8 heures, en admettant donc des pointes temporaires. Cependant, pour des substances très toxiques, on introduit une valeur plafond C (Ceiling Value). 2, fiche 3, Français, - VLE%2DMoyenne%20pond%C3%A9r%C3%A9e%20dans%20le%20temps
Record number: 3, Textual support number: 3 OBS
VLE = valeur limite d'exposition. 4, fiche 3, Français, - VLE%2DMoyenne%20pond%C3%A9r%C3%A9e%20dans%20le%20temps
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- TWAEV
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Derecho ambiental
- Contaminación del aire
- Salud y seguridad en el trabajo
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- valor límite umbral-media ponderada en el tiempo
1, fiche 3, Espagnol, valor%20l%C3%ADmite%20umbral%2Dmedia%20ponderada%20en%20el%20tiempo
nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
- TLV-TWA 1, fiche 3, Espagnol, TLV%2DTWA
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Concentración Límite, ponderada en el tiempo para una jornada normal de 8 horas y 40 horas semanales, a la cual la mayoría de los trabajadores pueden estar expuestos repetidamente, día tras día, sin sufrir efectos adversos. Se trata del valor Límite mas característico al que se hace referencia habitualmente cuando se cita el valor TLV. 1, fiche 3, Espagnol, - valor%20l%C3%ADmite%20umbral%2Dmedia%20ponderada%20en%20el%20tiempo
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :