TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
LIMOSA LAPPONICA [1 fiche]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2016-04-13
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- bar-tailed godwit
1, fiche 1, Anglais, bar%2Dtailed%20godwit
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Scolopacidae. 2, fiche 1, Anglais, - bar%2Dtailed%20godwit
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 3, fiche 1, Anglais, - bar%2Dtailed%20godwit
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Français
- barge rousse
1, fiche 1, Français, barge%20rousse
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- barge de Laponie 2, fiche 1, Français, barge%20de%20Laponie
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Scolopacidae. 3, fiche 1, Français, - barge%20rousse
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
barge rousse : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 3, fiche 1, Français, - barge%20rousse
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 4, fiche 1, Français, - barge%20rousse
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Aves
Entrada(s) universal(es) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- picopando cola barrada
1, fiche 1, Espagnol, picopando%20cola%20barrada
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- aguja colipinta 1, fiche 1, Espagnol, aguja%20colipinta
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
[Ave de la] familia Scolopacidae. [...] Descripción. Mide unos 41 cm de longitud. La envergadura puede alcanzar los 80 cm. [...] Los machos en invierno por la parte superior son de color pardo claro jaspeado de pardo oscuro, excepto el obispillo que es blanco. Por la parte inferior son de color blanco. La cabeza, el cuello y la parte superior del pecho son de color pardo claro intensamente rayado de color marrón más oscuro. [...] El pico es largo, delgado y recto, menos en el extremo que está ligeramente levantado hacia arriba; es de color rosáceo en la mitad anterior y negro en la mitad distal. Los machos lo tienen más corto que las hembras. [...] Están presentes en Europa, Asia, África y Alaska. 1, fiche 1, Espagnol, - picopando%20cola%20barrada
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :