TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
LINEA COMUNICACION [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2018-03-19
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Telecommunications
- Internet and Telematics
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- online communication
1, fiche 1, Anglais, online%20communication
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- on-line communication
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Télécommunications
- Internet et télématique
Fiche 1, La vedette principale, Français
- communication en ligne
1, fiche 1, Français, communication%20en%20ligne
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Telecomunicaciones
- Internet y telemática
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- comunicación en línea
1, fiche 1, Espagnol, comunicaci%C3%B3n%20en%20l%C3%ADnea
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2001-12-13
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Supply (Military)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- supply route
1, fiche 2, Anglais, supply%20route
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- line of supply
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Approvisionnement (Militaire)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- axe de ravitaillement
1, fiche 2, Français, axe%20de%20ravitaillement
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- itinéraire de ravitaillement 2, fiche 2, Français, itin%C3%A9raire%20de%20ravitaillement
nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- axe d'approvisionnement
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Avituallamiento (Militar)
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- línea de comunicación
1, fiche 2, Espagnol, l%C3%ADnea%20de%20comunicaci%C3%B3n
nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2001-11-06
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Informatics
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- communications line 1, fiche 3, Anglais, communications%20line
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Informatique
Fiche 3, La vedette principale, Français
- ligne de transmission
1, fiche 3, Français, ligne%20de%20transmission
nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- ligne de communication 1, fiche 3, Français, ligne%20de%20communication
nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Informática
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- línea de comunicación
1, fiche 3, Espagnol, l%C3%ADnea%20de%20comunicaci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Medio físico de transmisión en un sistema de comunicaciones. 2, fiche 3, Espagnol, - l%C3%ADnea%20de%20comunicaci%C3%B3n
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :