TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
LINEA SALIDA [5 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2007-05-01
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Sports Facilities and Venues
- Water Sports (General)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- starting line
1, fiche 1, Anglais, starting%20line
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
The starting line is a line between the orange marker on the race deck of the Golden Gate Yacht Club and "X" buoy leaving the "X" buoy to starboard. 2, fiche 1, Anglais, - starting%20line
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Installations et sites (Sports)
- Sports nautiques (Généralités)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- ligne de départ
1, fiche 1, Français, ligne%20de%20d%C3%A9part
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
La ligne de départ est définie par une ligne délimitée sur babord par le bateau start et sur tribord par une bouée orange. 2, fiche 1, Français, - ligne%20de%20d%C3%A9part
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Instalaciones y sedes deportivas
- Deportes acuáticos y náuticos (Generalidades)
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- línea de salida
1, fiche 1, Espagnol, l%C3%ADnea%20de%20salida
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2007-04-11
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Sports (General)
- Track and Field
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- start line
1, fiche 2, Anglais, start%20line
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- starting line 2, fiche 2, Anglais, starting%20line
correct
- scratch line 3, fiche 2, Anglais, scratch%20line
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Line drawn at right angles to the inner edge of the track denoting the start of the race. 4, fiche 2, Anglais, - start%20line
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Sports (Généralités)
- Athlétisme
Fiche 2, La vedette principale, Français
- ligne de départ
1, fiche 2, Français, ligne%20de%20d%C3%A9part
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Ligne tracée à angle droit par rapport au bord intérieur de la piste indiquant le départ d'une course. 2, fiche 2, Français, - ligne%20de%20d%C3%A9part
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Deportes (Generalidades)
- Atletismo
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- línea de salida
1, fiche 2, Espagnol, l%C3%ADnea%20de%20salida
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2001-11-08
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Swimming
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- start wall
1, fiche 3, Anglais, start%20wall
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Natation
Fiche 3, La vedette principale, Français
- mur de départ
1, fiche 3, Français, mur%20de%20d%C3%A9part
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Dans les épreuves de relais, l'équipe du concurrent dont les pieds ont perdu le contact avec le plot de départ avant que son coéquipier précédent ait touché le mur est disqualifiée, à moins que le concurrent fautif ne revienne au mur de départ, mais il n'est pas nécessaire qu'il retourne sur le plot de départ. 2, fiche 3, Français, - mur%20de%20d%C3%A9part
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Natación
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- línea de salida
1, fiche 3, Espagnol, l%C3%ADnea%20de%20salida
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2001-05-28
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Paddle Sports
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- judge at the start
1, fiche 4, Anglais, judge%20at%20the%20start
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Rules/refeering. 2, fiche 4, Anglais, - judge%20at%20the%20start
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Sports de pagaie
Fiche 4, La vedette principale, Français
- juge au départ
1, fiche 4, Français, juge%20au%20d%C3%A9part
correct, nom masculin et féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Règlement/arbitrage. 1, fiche 4, Français, - juge%20au%20d%C3%A9part
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Nombramiento de cargos (Generalidades)
- Deportes de remo
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- juez en la línea de salida
1, fiche 4, Espagnol, juez%20en%20la%20l%C3%ADnea%20de%20salida
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1994-02-01
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Signalling and Illumination (Air Transport)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- lead-out line
1, fiche 5, Anglais, lead%2Dout%20line
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Lead-out line. These lines provide guidance from stands to taxiways, and ensure that the prescribed clearance from other aircraft and obstacles is maintained. 2, fiche 5, Anglais, - lead%2Dout%20line
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Signalisation (Transport aérien)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- ligne de guidage de sortie
1, fiche 5, Français, ligne%20de%20guidage%20de%20sortie
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- ligne de sortie 2, fiche 5, Français, ligne%20de%20sortie
nom féminin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Ligne de sortie. Ce type de ligne fournit un guidage entre le poste de stationnement et la voie de circulation, et permet de maintenir la marge prescrite par rapport aux autres avions et aux obstacles. 3, fiche 5, Français, - ligne%20de%20guidage%20de%20sortie
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Señales e iluminación (Transporte aéreo)
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- línea de guía de salida
1, fiche 5, Espagnol, l%C3%ADnea%20de%20gu%C3%ADa%20de%20salida
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
señal de plataforma 1, fiche 5, Espagnol, - l%C3%ADnea%20de%20gu%C3%ADa%20de%20salida
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :