TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
NATAL [5 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2016-03-09
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Flowers and Ornamentals (Horticulture)
- Culture of Fruit Trees
- Botany
Universal entry(ies) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- natal plum
1, fiche 1, Anglais, natal%20plum
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- amatungulu 1, fiche 1, Anglais, amatungulu
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A south African shrub used as a hedge or free standing shrub because of its interestingly formed branches and shiny deep-green leaves, offset by white and pink flowers. The planet bears a 2" egg-shaped red fruit that exudes white astringent latex unless fully ripe. The fruit can be eaten out-of-hand but does make good cranberry-like preserves. 2, fiche 1, Anglais, - natal%20plum
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Floriculture
- Arboriculture fruitière
- Botanique
Entrée(s) universelle(s) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Français
- carisse
1, fiche 1, Français, carisse
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Arbuste ornemental à fruits comestibles. 1, fiche 1, Français, - carisse
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Floricultura
- Fruticultura
- Botánica
Entrada(s) universal(es) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- cereza de natal
1, fiche 1, Espagnol, cereza%20de%20natal
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2013-12-30
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Natal
1, fiche 2, Anglais, Natal
correct, Brésil
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
The capital and largest city of the Brazilian state of Rio Grande do Norte. 2, fiche 2, Anglais, - Natal
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Natal
1, fiche 2, Français, Natal
correct, nom féminin, Brésil
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Ville située au Brésil et capitale de l'État du Rio Grande do Norte. 2, fiche 2, Français, - Natal
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Le nom d'une entité habitée adopte le genre de son pseudo-générique sous-entendu. 2, fiche 2, Français, - Natal
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (fuera de Canadá)
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- Natal
1, fiche 2, Espagnol, Natal
correct, Brésil
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Ciudad y puerto de Brasil, junto al Atlántico, capital del estado de Rio Grande do Norte. 1, fiche 2, Espagnol, - Natal
Fiche 3 - données d’organisme interne 2004-01-08
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Pregnancy, Reproduction and Perinatal Period
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Grossesse, Reproduction et Périnatalité
Fiche 3, La vedette principale, Français
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Embarazo, Reproducción y Periodo Perinatal
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1997-11-11
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Meetings
- Political Science (General)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Natal Indaba 1, fiche 4, Anglais, Natal%20Indaba
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Zulu expression designating talks or discussions in Natal Province, South Africa. The Indaba produced the Natal Option. 1, fiche 4, Anglais, - Natal%20Indaba
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Réunions
- Sciences politiques (Généralités)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Natal Indaba
1, fiche 4, Français, Natal%20Indaba
nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Reuniones
- Ciencias políticas (Generalidades)
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- Indaba de Natal
1, fiche 4, Espagnol, Indaba%20de%20Natal
nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1997-11-11
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
- Political Science (General)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Natal Option 1, fiche 5, Anglais, Natal%20Option
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
- Sciences politiques (Généralités)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Option Natal
1, fiche 5, Français, Option%20Natal
nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Títulos de leyes y reglamentos
- Ciencias políticas (Generalidades)
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- Opción de Natal
1, fiche 5, Espagnol, Opci%C3%B3n%20de%20Natal
nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


