TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

NAVAL [41 fiches]

Fiche 1 2026-01-08

Anglais

Subject field(s)
  • Maritime Organizations
  • Cargo (Water Transport)
  • Foreign Trade

Français

Domaine(s)
  • Organisations maritimes
  • Cargaisons (Transport par eau)
  • Commerce extérieur
DEF

Entreprise commerciale et maritime dont l'activité consiste à assurer le transport de marchandises ou de passagers.

OBS

Sont à la charge d'une société [de] transport maritime : l'organisation de la mise à disposition d'un conteneur à votre domicile pour un chargement plus aisé de vos cartons et biens personnels[;] le transport par voie terrestre du conteneur jusqu'au port d'embarquement[;] l'exécution des formalités administrative telles que les frais de douane ou le dédouanement des marchandises et acquittement des droits avant leur livraison sur le marché intérieur[;] la mise en place de la cargaison à bord du navire[;] le déchargement des marchandises et [la] mise à disposition à votre domicile à l'arrivée.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Organizaciones marítimas
  • Cargamento (Transporte por agua)
  • Comercio exterior
CONT

Existen diferentes compañías navales en los países bordeados por el mar, que realizan diferentes servicios de transporte marítimo.

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2022-06-21

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Engineering
  • Shipbuilding
CONT

Marine engineers work on more than just engines in ships. Marine engineers are also responsible for building and maintaining offshore oil rigs.

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Ingénierie
  • Constructions navales
OBS

ingénieur naval : terme uniformisé par le Comité de normalisation de la terminologie navale.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Nombramiento de cargos (Generalidades)
  • Ingeniería
  • Construcción naval
CONT

La principal función que tiene este tipo de ingeniería es el diseño, la planificación, al igual que el proyecto y construcción de buques u otros artefactos flotantes, aunque esta es solo la superficie de lo que hace un ingeniero naval.

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2020-08-19

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Shipbuilding

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Constructions navales
DEF

Personne qui, professionnellement crée un navire, établit les plans et documents nécessaires à sa réalisation et contrôle la construction.

OBS

architecte naval : terme uniformisé par le Comité de normalisation de la terminologie navale.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Nombramiento de cargos (Generalidades)
  • Construcción naval
Conserver la fiche 3

Fiche 4 2018-04-30

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Federal Government Programs (Canadian)
  • Shipbuilding
  • Supply (Military)
OBS

On June 3, 2010, the Government announced the National Shipbuilding Procurement Strategy (NSPS). The Strategy was an historic and important shift in shipbuilding procurement, moving from a project-by-project basis to a long-term strategic approach.

OBS

In March 2016, the National Shipbuilding Procurement Strategy was renamed the National Shipbuilding Strategy.

Terme(s)-clé(s)
  • National Ship-building Strategy
  • National Ship-building Procurement Strategy

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Constructions navales
  • Approvisionnement (Militaire)
OBS

Le 3 juin 2010, le gouvernement a fait l'annonce de la Stratégie nationale d'approvisionnement en matière de construction navale (SNACN). Cette initiative a pour but de modifier la construction navale en passant d'une approche projet ­par projet à une approche stratégique efficace à long terme pour remplacer les navires du Canada.

OBS

En mars 2016, la Stratégie nationale d'approvisionnement en matière de construction navale a été renommée la Stratégie nationale de construction navale.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Títulos de programas federales (Gobierno canadiense)
  • Construcción naval
  • Avituallamiento (Militar)
Conserver la fiche 4

Fiche 5 2018-03-23

Anglais

Subject field(s)
  • Shipbuilding
Terme(s)-clé(s)
  • ship building

Français

Domaine(s)
  • Constructions navales
DEF

Art et industrie de la construction des navires et de tous engins aptes à la navigation maritime.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Construcción naval
Conserver la fiche 5

Fiche 6 2018-02-15

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Architecture
  • Shipbuilding
DEF

[Professional] responsible for making detailed structural, outfitting and piping drawings for ship building projects.

Terme(s)-clé(s)
  • marine draughtsman

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Architecture
  • Constructions navales

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Nombramiento de cargos (Generalidades)
  • Arquitectura
  • Construcción naval
Conserver la fiche 6

Fiche 7 2016-02-29

Anglais

Subject field(s)
  • Government Positions
  • Diplomacy
OBS

Canadian Embassy in Washington.

Français

Domaine(s)
  • Postes gouvernementaux
  • Diplomatie
OBS

Ambassade du Canada à Washington.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Puestos gubernamentales
  • Diplomacia
Conserver la fiche 7

Fiche 8 2012-09-10

Anglais

Subject field(s)
  • Military Organization
  • Amphibious Forces
  • Sea Operations (Military)
DEF

A permanently organized naval command, within an amphibious force, comprised of a commander, his staff, a beachmaster unit, an amphibious construction battalion, and an assault craft unit, designed to provide an administrative group from which required naval tactical components may be made available to the attack force commander and to the amphibious landing force commander to support the landing of one division (reinforced).

OBS

naval beach group; naval beach unit: terms and definition standardized by NATO.

Français

Domaine(s)
  • Organisation militaire
  • Forces amphibies
  • Opérations en mer (Militaire)
DEF

Commandement naval organisé de manière permanente à l'intérieur d'une force amphibie comprenant un commandant, son état-major, un commandant de plage et son unité, un bataillon amphibie du génie et un groupement d'embarcations destiné à fournir un groupe logistique dont les éléments constitutifs tactiques nécessaires peuvent être mis à la disposition du commandant de la force d'assaut et du commandant de la force amphibie de débarquement pour supporter le débarquement d'une division, et un groupement d'embarcations d'assaut.

OBS

groupement naval de plage; section navale de plage : termes et définition normalisés par l'OTAN.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Organización militar
  • Fuerzas anfibias
  • Operaciones marítimas (Militar)
DEF

Mando naval de organización permanente dentro de una fuerza anfibia, formada por un jefe, su plana mayor, una unidad principal de desembarco, un batallón de construcción anfibia y una unidad de lanchas de desembarco, diseñado para constituir un grupo administrativo a partir del cual se pueda suministrar componentes tácticos navales al jefe de las fuerzas de desembarco y al jefe de las fuerzas anfibias, para apoyar el desembarco de una división (reforzada).

Conserver la fiche 8

Fiche 9 2011-06-23

Anglais

Subject field(s)
  • Sea Operations (Military)
DEF

An operation or a connected series of operations conducted essentially by naval forces including all surface, subsurface, air and amphibious troops, for the purpose of gaining, extending, or maintaining control of the sea.

OBS

naval campaign: term and definition standardized by NATO.

Français

Domaine(s)
  • Opérations en mer (Militaire)
DEF

Opération, ou série d'opérations reliées entre elles, essentiellement menées par des forces navales (de surface, sous-marines, aériennes ou amphibies) dans le but d'acquérir, d'étendre ou de conserver le contrôle de la mer.

OBS

campagne navale : terme et définition normalisés par l'OTAN.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Operaciones marítimas (Militar)
DEF

Operación o serie de operaciones navales, llevadas a cabo fundamentalmente por fuerzas navales (de superficie, submarinas, de aire y anfibias) con objeto de conseguir mantener o ampliar el control del mar.

Conserver la fiche 9

Fiche 10 2011-06-23

Anglais

Subject field(s)
  • Sea Operations (Military)

Français

Domaine(s)
  • Opérations en mer (Militaire)

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Operaciones marítimas (Militar)
Conserver la fiche 10

Fiche 11 2011-04-05

Anglais

Subject field(s)
  • Types of Ships and Boats
  • Amphibious Forces
DEF

An assault ship which is designed for long sea voyages and for rapid unloading over and on to a beach.

OBS

landing ship: term and definition standardized by NATO.

Français

Domaine(s)
  • Types de bateaux
  • Forces amphibies
DEF

Bâtiment d'assaut construit pour de longues traversées en mer et pouvant être déchargé rapidement sur la plage même.

OBS

bâtiment de débarquement : terme et définition normalisés par l'OTAN.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Tipos de barcos
  • Fuerzas anfibias
Conserver la fiche 11

Fiche 12 2011-03-02

Anglais

Subject field(s)
  • International Bodies and Committees
  • Hydrology and Hydrography

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités internationaux
  • Hydrologie et hydrographie

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Organismos y comités internacionales
  • Hidrología e hidrografía
Conserver la fiche 12

Fiche 13 2011-02-22

Anglais

Subject field(s)
  • Sea Operations (Military)
  • Safety (Water Transport)
DEF

A formed group of escort ships employed to augment the through escort of convoys when passing through areas known or suspected to be threatened by enemy forces.

OBS

naval augmentation group: term and definition standardized by NATO in the AAP-6 standard published in 2008, but not included in the 2009 version.

Français

Domaine(s)
  • Opérations en mer (Militaire)
  • Sécurité (Transport par eau)
DEF

Groupe organisé d'escorteurs utilisé pour renforcer l'escorte des convois lorsque ceux-ci traversent des zones connues pour être sous la menace ennemie, ou supposées l'être.

OBS

groupe de renfort d'escorte : terme et définition normalisés par l'OTAN dans la norme AAP-6 de 2008, mais non repris dans l'édition de 2009.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Operaciones marítimas (Militar)
  • Seguridad (Transporte por agua)
DEF

Grupo, formado por barcos de escolta, empleado para reforzar la escolta de un convoy cuando atraviesa áreas en las que se sabe, o se supone, que hay amenaza de fuerzas enemigas.

Conserver la fiche 13

Fiche 14 2010-04-28

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Naval Forces
  • Diplomacy
DEF

A naval officer on duty at an embassy abroad, whose major tasks are advising and representing his ambassador on naval matters ...

CONT

The Canadian Forces naval attaché [plays] a liaison role relating to politics, plans, operations, organization, doctrine and technological innovations concerning the Canadian Navy.

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Forces navales
  • Diplomatie
DEF

Officier de marine détaché d'une ambassade en pays étranger pour régler les affaires navales entre les deux États.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Nombramiento de cargos (Generalidades)
  • Fuerzas navales
  • Diplomacia
Conserver la fiche 14

Fiche 15 2009-10-21

Anglais

Subject field(s)
  • Maritime Law
  • Loans
  • Property Law (common law)
DEF

A charge as security for the repayment of money on a ship or a share in her.

CONT

If a ship or yacht has several owners, ship mortgage can be registered only with duly notarized permission of all owners of this ship.

Terme(s)-clé(s)
  • marine mortgage

Français

Domaine(s)
  • Droit maritime
  • Prêts et emprunts
  • Droit des biens et de la propriété (common law)
OBS

Hypothèque maritime se rend en anglais par «mortgage on ships» ou «ship's mortgage». Ex : hypothèque maritime de premier rang = first ships' mortgage (Glossaire des Communautés européennes, français-anglais, 7e édition, 1979, p. H9).

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Derecho marítimo
  • Préstamos
  • Derecho de propiedad (common law)
Conserver la fiche 15

Fiche 16 2009-10-21

Anglais

Subject field(s)
  • Maritime Law
  • Occupation Names (General)
  • Water Transport
DEF

A person appointed by the owner or his agent who is responsible for the maintenance and repair of the vessel, ensure that it has adequate provision and stores before commencing a journey. For ensuring the seaworthiness of the vessel he may as an agent borrow funds.

Français

Domaine(s)
  • Droit maritime
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Transport par eau
DEF

Employé du propriétaire du navire chargé de la gestion et de l'entretien du navire.

CONT

[...] Le gérant devra alors armer le navire et l'entretenir en bon état de navigabilité; il conclura les contrats nécessaires à cette fin : contrats d'engagement maritime et contrats de réparation ou d'entretien.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Derecho marítimo
  • Nombramiento de cargos (Generalidades)
  • Transporte por agua
DEF

Apoderado dotado de facultades legalmente determinadas para la gestión de cuanto afecte al comercio marítimo y a las necesidades de la navegación.

Conserver la fiche 16

Fiche 17 2008-10-21

Anglais

Subject field(s)
  • Maritime Law
  • Water Transport
DEF

One of the joint owners whose authority extends to the conduct of all that concerns the employment of a ship or ships.

Français

Domaine(s)
  • Droit maritime
  • Transport par eau
CONT

[...] de nos jours où [...] de grosses sociétés exploitent en copropriété d'importants navires de commerce [il] faut au groupement un gérant [...] Ce gérant qu'on nomme parfois «armateur gérant», ce qui ne peut pas convenir quand il est étranger à la copropriété ou encore «armateur titulaire» selon Danjon, ce qui est tout à fait fâcheux, [...] est nommé par la majorité des quirataires [...]

OBS

Le gérant devra alors armer le navire et l'entretenir en bon état de navigabilité; il conclura les contrats nécessaires à cette fin: contrats d'engagement maritime et contrats de réparation ou d'entretien.

Terme(s)-clé(s)
  • gérant maritime

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Derecho marítimo
  • Transporte por agua
DEF

Apoderado dotado de facultades legalmente determinadas para la gestión de cuanto afecte al comercio marítimo y a las necesidades de la navegación.

OBS

Se nombra para cada viaje y será obligatoria su designación cuando el buque es propiedad de varios condueños.

Conserver la fiche 17

Fiche 18 2008-09-10

Anglais

Subject field(s)
  • Law of the Sea
  • Health Law
DEF

The permission granted by the authorities at a port, being satisfied as to the state of health of those on board a ship on arrival, for them to make physical contact with the shore.

OBS

Usually referred to simply as "pratique", as in, a ship requesting pratique, or a ship being granted pratique.

PHR

Be granted, request free pratique.

Français

Domaine(s)
  • Droit de la mer
  • Droit de la santé
DEF

Autorisation donnée par le service de santé ou la douane à un équipage de débarquer d'un navire venant de l'étranger.

PHR

Déclarer en libre pratique. Demander la libre pratique.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Derecho del mar
  • Derecho de salud
Terme(s)-clé(s)
  • práctica naval libre
Conserver la fiche 18

Fiche 19 2007-07-04

Anglais

Subject field(s)
  • Naval Forces
OBS

naval force; NF: term and abbreviation officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces.

Terme(s)-clé(s)
  • naval forces
  • maritime forces

Français

Domaine(s)
  • Forces navales
OBS

Étymologiquement, marin et maritime désignent ce qui concerne la mer, nautique et naval sont relatifs à la navigation. En fait, l'usage courant a spécialisé nautique (technique de la navigation, sports) et naval (marine de guerre), mais ces deux adjectifs ainsi que naval et maritime (forces, chantiers maritimes) ont des emplois communs.

OBS

force navale; FN : terme et abréviation uniformisés par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes.

Terme(s)-clé(s)
  • forces navales
  • forces maritimes

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Fuerzas navales
Terme(s)-clé(s)
  • fuerzas navales
Conserver la fiche 19

Fiche 20 2004-03-24

Anglais

Subject field(s)
  • Naval Forces

Français

Domaine(s)
  • Forces navales

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Fuerzas navales
Conserver la fiche 20

Fiche 21 2003-08-22

Anglais

Subject field(s)
  • Sea Operations (Military)
  • Operations (Air Forces)

Français

Domaine(s)
  • Opérations en mer (Militaire)
  • Opérations (Forces aériennes)

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Operaciones marítimas (Militar)
  • Operaciones (Fuerzas aéreas)
Conserver la fiche 21

Fiche 22 2002-09-30

Anglais

Subject field(s)
  • International Bodies and Committees
  • Hydrology and Hydrography
OBS

NAVOCEANO's fleet of forward-deployed survey vessels collects data from all points of the globe and process information into products that serve the navy's warfighters and other Department of Defense customers.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités internationaux
  • Hydrologie et hydrographie

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Organismos y comités internacionales
  • Hidrología e hidrografía
Conserver la fiche 22

Fiche 23 2002-06-10

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
  • Transportation Law
  • Property Law (common law)
OBS

Geneva, May 6 1993.

Français

Domaine(s)
  • Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
  • Droit des transports
  • Droit des biens et de la propriété (common law)

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Títulos de convenciones, tratados y acuerdos (Documentos)
  • Derecho de transporte
  • Derecho de propiedad (common law)
Conserver la fiche 23

Fiche 24 2002-03-21

Anglais

Subject field(s)
  • Combustion and Fuels (Fireplaces)
  • Black Products (Petroleum)
DEF

Petroleum fuel used for marine applications. [Definition standardized by ISO.]

CONT

There are two categories of marine fuels: marine distillate fuels and marine residual fuels.

OBS

marine fuel: term standardized by ISO.

Français

Domaine(s)
  • Combustion et combustibles (Foyers)
  • Produits noirs (Pétrole)
DEF

Combustible pétrolier utilisé dans les applications marines. [Définition normalisée par l'ISO.]

CONT

Il existe deux catégories de combustible marine : les distillats combustibles marine et les combustibles résiduels marine.

OBS

combustible marine : terme normalisé par l'ISO.

Terme(s)-clé(s)
  • carburant de navire

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Combustión y combustibles (Hogares o chimeneas)
  • Productos negros (Petróleo)
Conserver la fiche 24

Fiche 25 2002-03-07

Anglais

Subject field(s)
  • Military Organization
  • Sea Operations (Military)
DEF

Personnel and equipment required to coordinate and advise ground/landing forces on naval fire employment.

OBS

naval fire liaison team: term and definition standardized by NATO.

Français

Domaine(s)
  • Organisation militaire
  • Opérations en mer (Militaire)
DEF

Personnel et équipement nécessaires pour renseigner les forces à terre et les forces de débarquement et obtenir une coordination en ce qui concerne l'emploi de l'artillerie d'appui naval.

OBS

équipe de liaison d'appui naval : terme et définition normalisés par l'OTAN.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Organización militar
  • Operaciones marítimas (Militar)
DEF

Personal y material necesarios para coordinar y asesorar a las fuerzas terrestres y de desembarco, sobre el empleo del fuego naval.

Conserver la fiche 25

Fiche 26 2002-03-07

Anglais

Subject field(s)
  • Sea Operations (Military)
DEF

A sea area assigned to naval ships detailed to support an amphibious operation.

OBS

naval support area: term and definition standardized by NATO.

Français

Domaine(s)
  • Opérations en mer (Militaire)
DEF

Zone maritime attribuée aux bâtiments de guerre désignés pour soutenir une opération amphibie.

OBS

zone de soutien naval : terme et définition normalisés par l'OTAN.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Operaciones marítimas (Militar)
DEF

Área marítima, reservada a barcos dedicados al apoyo de operaciones anfibias.

Conserver la fiche 26

Fiche 27 2001-12-10

Anglais

Subject field(s)
  • Architecture
  • Shipbuilding

Français

Domaine(s)
  • Architecture
  • Constructions navales
DEF

Art de concevoir un navire répondant aux spécifications fixées.

OBS

architecture navale : terme uniformisé par le Comité de normalisation de la terminologie navale.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Arquitectura
  • Construcción naval
Conserver la fiche 27

Fiche 28 2000-10-24

Anglais

Subject field(s)
  • Mine Warfare
  • Military Strategy
DEF

In naval mine warfare, a minefield containing no live mines and presenting only a psychological threat.

OBS

dummy minefield: term and definition standardized by NATO.

OBS

dummy mine field: term extracted from the "Disarmament and Peace Keeping" glossary with the permission of the United Nations Office at Geneva.

Français

Domaine(s)
  • Guerre des mines
  • Stratégie militaire
DEF

Champ de mines ne renfermant pas de mines actives et représentant une menace psychologique.

OBS

champ de mines factice : terme et définition normalisés par l'OTAN.

OBS

Terme tiré du lexique «Désarmement et Maintien de la Paix» avec l'autorisation de l'Office des Nations Unies à Genève.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Guerra de minas
  • Estrategia militar
DEF

En guerra naval de minas, campo de minas que no contiene minas activas y constituye sólo una amenaza psicológica.

Conserver la fiche 28

Fiche 29 1997-11-11

Anglais

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees
  • Naval Forces
OBS

Established by ONUCA [United Nations Observer Group in Central America] at San Lorenzo, Honduras.

Français

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités
  • Forces navales

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Organismos, unidades administrativas y comités
  • Fuerzas navales
Conserver la fiche 29

Fiche 30 1997-11-11

Anglais

Subject field(s)
  • Conference Titles
  • Loans
  • Foreign Trade
OBS

UNCTAD [United Nations Conference on Trade and Development]/IMO [International Meteorological Organization].

Français

Domaine(s)
  • Titres de conférences
  • Prêts et emprunts
  • Commerce extérieur

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Títulos de conferencias
  • Préstamos
  • Comercio exterior
Conserver la fiche 30

Fiche 31 1997-11-11

Anglais

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees
  • Loans
  • Property Law (common law)

Français

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités
  • Prêts et emprunts
  • Droit des biens et de la propriété (common law)

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Organismos, unidades administrativas y comités
  • Préstamos
  • Derecho de propiedad (common law)
Conserver la fiche 31

Fiche 32 1997-11-11

Anglais

Subject field(s)
  • Seminar Titles
  • Shipbuilding
OBS

ECE [Economic Commission for Europe]; Poland, September 1989

Français

Domaine(s)
  • Titres de séminaires
  • Constructions navales

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Títulos de seminarios
  • Construcción naval
Conserver la fiche 32

Fiche 33 1997-11-11

Anglais

Subject field(s)
  • Conference Titles
  • Finance
OBS

UNCTAD [United Nations Conference on Trade and Development]

Français

Domaine(s)
  • Titres de conférences
  • Finances

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Títulos de conferencias
  • Finanzas
Conserver la fiche 33

Fiche 34 1997-11-11

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
  • Shipbuilding
OBS

Adopted by the OECD [Organization for Economic Co-operation and Development] in October 1972 and effective on 1 November 1972.

Français

Domaine(s)
  • Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
  • Constructions navales

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Títulos de convenciones, tratados y acuerdos (Documentos)
  • Construcción naval
Conserver la fiche 34

Fiche 35 1997-11-11

Anglais

Subject field(s)
  • International Bodies and Committees
  • River and Sea Navigation
  • Loans
  • Foreign Trade
OBS

Source: IMO [International Maritime Organization]/UNCTAD [United Nations Conference on Trade and Development].

Terme(s)-clé(s)
  • Joint Intergovernmental Group of Experts on Maritime Liens and Mortgages and Related Subjects

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités internationaux
  • Navigation fluviale et maritime
  • Prêts et emprunts
  • Commerce extérieur
OBS

OMI : Organisation maritime internationale; CNUED : Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement.

Terme(s)-clé(s)
  • Groupe intergouvernemental conjoint d'experts des privilèges et hypothèques maritimes et des questions connexes

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Organismos y comités internacionales
  • Navegación fluvial y marítima
  • Préstamos
  • Comercio exterior
OBS

OMI: Organización Marítima Internacional; UNCTAD: Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo.

Terme(s)-clé(s)
  • Grupo Intergubernamental Mixto de Expertos en Privilegios Marítimos e Hipoteca Naval y Cuestiones Conexas
Conserver la fiche 35

Fiche 36 1997-11-11

Anglais

Subject field(s)
  • Position Titles
  • Water Transport
OBS

In reference to the redistribution, reduction and withdrawal of UNTAC [United Nations Transitional Authority in Cambodia] personnel.

Français

Domaine(s)
  • Titres de postes
  • Transport par eau

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Denominación de puestos
  • Transporte por agua
Conserver la fiche 36

Fiche 37 1997-11-11

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
  • Transportation Law
  • Property Law (common law)
Terme(s)-clé(s)
  • Agreement between the Secretary-General of the International Maritime Organization and the Secretary-General of the United Nations Conference on Trade and Development regarding the Method of Work to be Followed in the International Maritime Organization and the United Nations Conference on Trade and Development on Maritime Liens and Mortgages

Français

Domaine(s)
  • Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
  • Droit des transports
  • Droit des biens et de la propriété (common law)
Terme(s)-clé(s)
  • Accord passé entre le Secrétaire général de l'Organisation maritime internationale et le Secrétaire général de la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement concernant la méthode de travail à suivre à l'Organisation maritime internationale et à la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement relativement aux privilèges et hypothèques maritimes

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Títulos de convenciones, tratados y acuerdos (Documentos)
  • Derecho de transporte
  • Derecho de propiedad (common law)
Terme(s)-clé(s)
  • Acuerdo entre el Secretario General de la Organización Marítima Internacional y el Secretario General de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo sobre el método de trabajo que han de seguir la Organización Marítima Internacional y la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo en materia de privilegios marítimos y la hipoteca naval
Conserver la fiche 37

Fiche 38 1997-04-22

Anglais

Subject field(s)
  • River and Sea Navigation

Français

Domaine(s)
  • Navigation fluviale et maritime
DEF

Qui a trait aux navires et à la navigation : construction navale, forces navales.

OBS

Au plur. navals.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Navegación fluvial y marítima
Conserver la fiche 38

Fiche 39 1996-08-27

Anglais

Subject field(s)
  • Guns (Naval)

Français

Domaine(s)
  • Canons (Navires)

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Cañones (Buques)
Conserver la fiche 39

Fiche 40 1996-04-17

Anglais

Subject field(s)
  • Sea Operations (Military)

Français

Domaine(s)
  • Opérations en mer (Militaire)

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Operaciones marítimas (Militar)
Conserver la fiche 40

Fiche 41 1991-04-23

Anglais

Subject field(s)
  • Ship and Boat Parts
  • Archaeology

Français

Domaine(s)
  • Parties des bateaux
  • Archéologie
DEF

Discipline qui étudie, à partir des témoignages du passé, l'histoire maritime d'une époque ou d'une activité.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Partes de los barcos
  • Arqueología
Conserver la fiche 41

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :