TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
NAVAL [41 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Maritime Organizations
- Cargo (Water Transport)
- Foreign Trade
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- shipping company
1, fiche 1, Anglais, shipping%20company
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Organisations maritimes
- Cargaisons (Transport par eau)
- Commerce extérieur
Fiche 1, La vedette principale, Français
- société de transport maritime
1, fiche 1, Français, soci%C3%A9t%C3%A9%20de%20transport%20maritime
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- compagnie de transport maritime 2, fiche 1, Français, compagnie%20de%20transport%20maritime
correct, nom féminin
- compagnie de navigation 3, fiche 1, Français, compagnie%20de%20navigation
correct, nom féminin
- compagnie maritime 4, fiche 1, Français, compagnie%20maritime
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Entreprise commerciale et maritime dont l'activité consiste à assurer le transport de marchandises ou de passagers. 5, fiche 1, Français, - soci%C3%A9t%C3%A9%20de%20transport%20maritime
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Sont à la charge d'une société [de] transport maritime : l'organisation de la mise à disposition d'un conteneur à votre domicile pour un chargement plus aisé de vos cartons et biens personnels[;] le transport par voie terrestre du conteneur jusqu'au port d'embarquement[;] l'exécution des formalités administrative telles que les frais de douane ou le dédouanement des marchandises et acquittement des droits avant leur livraison sur le marché intérieur[;] la mise en place de la cargaison à bord du navire[;] le déchargement des marchandises et [la] mise à disposition à votre domicile à l'arrivée. 6, fiche 1, Français, - soci%C3%A9t%C3%A9%20de%20transport%20maritime
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Organizaciones marítimas
- Cargamento (Transporte por agua)
- Comercio exterior
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- empresa marítima
1, fiche 1, Espagnol, empresa%20mar%C3%ADtima
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- empresa naviera 2, fiche 1, Espagnol, empresa%20naviera
correct, nom féminin
- compañía naviera 3, fiche 1, Espagnol, compa%C3%B1%C3%ADa%20naviera
correct, nom féminin
- compañía naval 4, fiche 1, Espagnol, compa%C3%B1%C3%ADa%20naval
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Existen diferentes compañías navales en los países bordeados por el mar, que realizan diferentes servicios de transporte marítimo. 4, fiche 1, Espagnol, - empresa%20mar%C3%ADtima
Fiche 2 - données d’organisme interne 2022-06-21
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Engineering
- Shipbuilding
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- naval engineer
1, fiche 2, Anglais, naval%20engineer
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- marine engineer 2, fiche 2, Anglais, marine%20engineer
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Marine engineers work on more than just engines in ships. Marine engineers are also responsible for building and maintaining offshore oil rigs. 3, fiche 2, Anglais, - naval%20engineer
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Ingénierie
- Constructions navales
Fiche 2, La vedette principale, Français
- ingénieur naval
1, fiche 2, Français, ing%C3%A9nieur%20naval
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- ingénieure navale 2, fiche 2, Français, ing%C3%A9nieure%20navale
correct, nom féminin
- ingénieur maritime 3, fiche 2, Français, ing%C3%A9nieur%20maritime
correct, nom masculin
- ingénieure maritime 3, fiche 2, Français, ing%C3%A9nieure%20maritime
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
ingénieur naval : terme uniformisé par le Comité de normalisation de la terminologie navale. 4, fiche 2, Français, - ing%C3%A9nieur%20naval
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Nombramiento de cargos (Generalidades)
- Ingeniería
- Construcción naval
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- ingeniero naval
1, fiche 2, Espagnol, ingeniero%20naval
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
- ingeniera naval 1, fiche 2, Espagnol, ingeniera%20naval
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
La principal función que tiene este tipo de ingeniería es el diseño, la planificación, al igual que el proyecto y construcción de buques u otros artefactos flotantes, aunque esta es solo la superficie de lo que hace un ingeniero naval. 1, fiche 2, Espagnol, - ingeniero%20naval
Fiche 3 - données d’organisme interne 2020-08-19
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Shipbuilding
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- naval architect
1, fiche 3, Anglais, naval%20architect
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Constructions navales
Fiche 3, La vedette principale, Français
- architecte naval
1, fiche 3, Français, architecte%20naval
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- architecte navale 2, fiche 3, Français, architecte%20navale
correct, nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Personne qui, professionnellement crée un navire, établit les plans et documents nécessaires à sa réalisation et contrôle la construction. 3, fiche 3, Français, - architecte%20naval
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
architecte naval : terme uniformisé par le Comité de normalisation de la terminologie navale. 4, fiche 3, Français, - architecte%20naval
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Nombramiento de cargos (Generalidades)
- Construcción naval
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- arquitecto naval
1, fiche 3, Espagnol, arquitecto%20naval
correct
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2018-04-30
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Shipbuilding
- Supply (Military)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- National Shipbuilding Strategy
1, fiche 4, Anglais, National%20Shipbuilding%20Strategy
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
- NSS 2, fiche 4, Anglais, NSS
correct
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- National Shipbuilding Procurement Strategy 3, fiche 4, Anglais, National%20Shipbuilding%20Procurement%20Strategy
ancienne désignation, correct
- NSPS 4, fiche 4, Anglais, NSPS
ancienne désignation, correct
- NSPS 4, fiche 4, Anglais, NSPS
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
On June 3, 2010, the Government announced the National Shipbuilding Procurement Strategy (NSPS). The Strategy was an historic and important shift in shipbuilding procurement, moving from a project-by-project basis to a long-term strategic approach. 4, fiche 4, Anglais, - National%20Shipbuilding%20Strategy
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
In March 2016, the National Shipbuilding Procurement Strategy was renamed the National Shipbuilding Strategy. 5, fiche 4, Anglais, - National%20Shipbuilding%20Strategy
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- National Ship-building Strategy
- National Ship-building Procurement Strategy
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Constructions navales
- Approvisionnement (Militaire)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Stratégie nationale de construction navale
1, fiche 4, Français, Strat%C3%A9gie%20nationale%20de%20construction%20navale
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
- SNCN 2, fiche 4, Français, SNCN
correct
Fiche 4, Les synonymes, Français
- Stratégie nationale d'approvisionnement en matière de construction navale 3, fiche 4, Français, Strat%C3%A9gie%20nationale%20d%27approvisionnement%20en%20mati%C3%A8re%20de%20construction%20navale
ancienne désignation, correct, nom féminin
- SNACN 4, fiche 4, Français, SNACN
ancienne désignation, correct, nom féminin
- SNACN 4, fiche 4, Français, SNACN
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Le 3 juin 2010, le gouvernement a fait l'annonce de la Stratégie nationale d'approvisionnement en matière de construction navale (SNACN). Cette initiative a pour but de modifier la construction navale en passant d'une approche projet par projet à une approche stratégique efficace à long terme pour remplacer les navires du Canada. 4, fiche 4, Français, - Strat%C3%A9gie%20nationale%20de%20construction%20navale
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
En mars 2016, la Stratégie nationale d'approvisionnement en matière de construction navale a été renommée la Stratégie nationale de construction navale. 5, fiche 4, Français, - Strat%C3%A9gie%20nationale%20de%20construction%20navale
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Títulos de programas federales (Gobierno canadiense)
- Construcción naval
- Avituallamiento (Militar)
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- Estrategia Nacional de Construcción Naval
1, fiche 4, Espagnol, Estrategia%20Nacional%20de%20Construcci%C3%B3n%20Naval
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2018-03-23
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Shipbuilding
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- shipbuilding
1, fiche 5, Anglais, shipbuilding
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- ship building
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Constructions navales
Fiche 5, La vedette principale, Français
- construction navale
1, fiche 5, Français, construction%20navale
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Art et industrie de la construction des navires et de tous engins aptes à la navigation maritime. 2, fiche 5, Français, - construction%20navale
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Construcción naval
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- construcción naval
1, fiche 5, Espagnol, construcci%C3%B3n%20naval
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2018-02-15
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Architecture
- Shipbuilding
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- marine draftsman
1, fiche 6, Anglais, marine%20draftsman
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
[Professional] responsible for making detailed structural, outfitting and piping drawings for ship building projects. 1, fiche 6, Anglais, - marine%20draftsman
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- marine draughtsman
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Architecture
- Constructions navales
Fiche 6, La vedette principale, Français
- dessinateur en architecture navale
1, fiche 6, Français, dessinateur%20en%20architecture%20navale
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- dessinatrice en architecture navale 1, fiche 6, Français, dessinatrice%20en%20architecture%20navale
correct, nom féminin
- dessinateur en construction navale 1, fiche 6, Français, dessinateur%20en%20construction%20navale
correct, nom masculin
- dessinatrice en construction navale 1, fiche 6, Français, dessinatrice%20en%20construction%20navale
correct, nom féminin
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Nombramiento de cargos (Generalidades)
- Arquitectura
- Construcción naval
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- diseñador naval
1, fiche 6, Espagnol, dise%C3%B1ador%20naval
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
- diseñadora naval 2, fiche 6, Espagnol, dise%C3%B1adora%20naval
correct, nom féminin
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2016-02-29
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Government Positions
- Diplomacy
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Naval Attaché
1, fiche 7, Anglais, Naval%20Attach%C3%A9
correct, Canada
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Canadian Embassy in Washington. 1, fiche 7, Anglais, - Naval%20Attach%C3%A9
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Postes gouvernementaux
- Diplomatie
Fiche 7, La vedette principale, Français
- Attaché de la marine
1, fiche 7, Français, Attach%C3%A9%20de%20la%20marine
correct, nom masculin, Canada
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Ambassade du Canada à Washington. 1, fiche 7, Français, - Attach%C3%A9%20de%20la%20marine
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Puestos gubernamentales
- Diplomacia
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- agregado naval
1, fiche 7, Espagnol, agregado%20naval
nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2012-09-10
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Military Organization
- Amphibious Forces
- Sea Operations (Military)
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- naval beach group
1, fiche 8, Anglais, naval%20beach%20group
correct, OTAN, normalisé
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- naval beach unit 1, fiche 8, Anglais, naval%20beach%20unit
correct, OTAN, normalisé
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
A permanently organized naval command, within an amphibious force, comprised of a commander, his staff, a beachmaster unit, an amphibious construction battalion, and an assault craft unit, designed to provide an administrative group from which required naval tactical components may be made available to the attack force commander and to the amphibious landing force commander to support the landing of one division (reinforced). 1, fiche 8, Anglais, - naval%20beach%20group
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
naval beach group; naval beach unit: terms and definition standardized by NATO. 2, fiche 8, Anglais, - naval%20beach%20group
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Organisation militaire
- Forces amphibies
- Opérations en mer (Militaire)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- groupement naval de plage
1, fiche 8, Français, groupement%20naval%20de%20plage
correct, nom masculin, OTAN, normalisé
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- section navale de plage 1, fiche 8, Français, section%20navale%20de%20plage
correct, nom féminin, OTAN, normalisé
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Commandement naval organisé de manière permanente à l'intérieur d'une force amphibie comprenant un commandant, son état-major, un commandant de plage et son unité, un bataillon amphibie du génie et un groupement d'embarcations destiné à fournir un groupe logistique dont les éléments constitutifs tactiques nécessaires peuvent être mis à la disposition du commandant de la force d'assaut et du commandant de la force amphibie de débarquement pour supporter le débarquement d'une division, et un groupement d'embarcations d'assaut. 1, fiche 8, Français, - groupement%20naval%20de%20plage
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
groupement naval de plage; section navale de plage : termes et définition normalisés par l'OTAN. 2, fiche 8, Français, - groupement%20naval%20de%20plage
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Organización militar
- Fuerzas anfibias
- Operaciones marítimas (Militar)
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- agrupación naval de playa
1, fiche 8, Espagnol, agrupaci%C3%B3n%20naval%20de%20playa
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
- unidad naval de playa 1, fiche 8, Espagnol, unidad%20naval%20de%20playa
correct, nom féminin
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Mando naval de organización permanente dentro de una fuerza anfibia, formada por un jefe, su plana mayor, una unidad principal de desembarco, un batallón de construcción anfibia y una unidad de lanchas de desembarco, diseñado para constituir un grupo administrativo a partir del cual se pueda suministrar componentes tácticos navales al jefe de las fuerzas de desembarco y al jefe de las fuerzas anfibias, para apoyar el desembarco de una división (reforzada). 1, fiche 8, Espagnol, - agrupaci%C3%B3n%20naval%20de%20playa
Fiche 9 - données d’organisme interne 2011-06-23
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Sea Operations (Military)
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- naval campaign
1, fiche 9, Anglais, naval%20campaign
correct, OTAN, normalisé
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- sea campaign 2, fiche 9, Anglais, sea%20campaign
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
An operation or a connected series of operations conducted essentially by naval forces including all surface, subsurface, air and amphibious troops, for the purpose of gaining, extending, or maintaining control of the sea. 1, fiche 9, Anglais, - naval%20campaign
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
naval campaign: term and definition standardized by NATO. 3, fiche 9, Anglais, - naval%20campaign
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Opérations en mer (Militaire)
Fiche 9, La vedette principale, Français
- campagne navale
1, fiche 9, Français, campagne%20navale
correct, nom féminin, OTAN, normalisé
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Opération, ou série d'opérations reliées entre elles, essentiellement menées par des forces navales (de surface, sous-marines, aériennes ou amphibies) dans le but d'acquérir, d'étendre ou de conserver le contrôle de la mer. 1, fiche 9, Français, - campagne%20navale
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
campagne navale : terme et définition normalisés par l'OTAN. 2, fiche 9, Français, - campagne%20navale
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Campo(s) temático(s)
- Operaciones marítimas (Militar)
Fiche 9, La vedette principale, Espagnol
- campaña naval
1, fiche 9, Espagnol, campa%C3%B1a%20naval
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Espagnol
Fiche 9, Les synonymes, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Operación o serie de operaciones navales, llevadas a cabo fundamentalmente por fuerzas navales (de superficie, submarinas, de aire y anfibias) con objeto de conseguir mantener o ampliar el control del mar. 2, fiche 9, Espagnol, - campa%C3%B1a%20naval
Fiche 10 - données d’organisme interne 2011-06-23
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Sea Operations (Military)
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- naval action
1, fiche 10, Anglais, naval%20action
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Opérations en mer (Militaire)
Fiche 10, La vedette principale, Français
- combat naval
1, fiche 10, Français, combat%20naval
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Campo(s) temático(s)
- Operaciones marítimas (Militar)
Fiche 10, La vedette principale, Espagnol
- campaña naval
1, fiche 10, Espagnol, campa%C3%B1a%20naval
nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Espagnol
Fiche 10, Les synonymes, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2011-04-05
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Types of Ships and Boats
- Amphibious Forces
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- landing ship
1, fiche 11, Anglais, landing%20ship
correct, OTAN, normalisé
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- amphibious assault ship 2, fiche 11, Anglais, amphibious%20assault%20ship
correct, OTAN
- LHA 2, fiche 11, Anglais, LHA
correct, OTAN
- LHA 2, fiche 11, Anglais, LHA
- landing vessel 3, fiche 11, Anglais, landing%20vessel
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
An assault ship which is designed for long sea voyages and for rapid unloading over and on to a beach. 1, fiche 11, Anglais, - landing%20ship
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
landing ship: term and definition standardized by NATO. 4, fiche 11, Anglais, - landing%20ship
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Types de bateaux
- Forces amphibies
Fiche 11, La vedette principale, Français
- bâtiment de débarquement
1, fiche 11, Français, b%C3%A2timent%20de%20d%C3%A9barquement
correct, nom masculin, OTAN, normalisé
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
- navire de débarquement 2, fiche 11, Français, navire%20de%20d%C3%A9barquement
correct, nom masculin
- bâtiment d'assaut amphibie 3, fiche 11, Français, b%C3%A2timent%20d%27assaut%20amphibie
correct, nom masculin, OTAN
- LHA 3, fiche 11, Français, LHA
correct, OTAN
- LHA 3, fiche 11, Français, LHA
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Bâtiment d'assaut construit pour de longues traversées en mer et pouvant être déchargé rapidement sur la plage même. 1, fiche 11, Français, - b%C3%A2timent%20de%20d%C3%A9barquement
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
bâtiment de débarquement : terme et définition normalisés par l'OTAN. 4, fiche 11, Français, - b%C3%A2timent%20de%20d%C3%A9barquement
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Campo(s) temático(s)
- Tipos de barcos
- Fuerzas anfibias
Fiche 11, La vedette principale, Espagnol
- embarcación para el desembarque
1, fiche 11, Espagnol, embarcaci%C3%B3n%20para%20el%20desembarque
nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Espagnol
Fiche 11, Les synonymes, Espagnol
- embarcación para el transporte de tropas 1, fiche 11, Espagnol, embarcaci%C3%B3n%20para%20el%20transporte%20de%20tropas
nom féminin
- elemento naval de asalto 1, fiche 11, Espagnol, elemento%20naval%20de%20asalto
nom masculin
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2011-03-02
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Hydrology and Hydrography
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- Hydrographic Naval Service of the Argentine Army 1, fiche 12, Anglais, Hydrographic%20Naval%20Service%20of%20the%20Argentine%20Army
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Hydrologie et hydrographie
Fiche 12, La vedette principale, Français
- Service d'hydrographie navale de l'armée argentine
1, fiche 12, Français, Service%20d%27hydrographie%20navale%20de%20l%27arm%C3%A9e%20argentine
nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
- SHN 1, fiche 12, Français, SHN
nom masculin
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités internacionales
- Hidrología e hidrografía
Fiche 12, La vedette principale, Espagnol
- Servicio de Hidrografía Naval de la Armada Argentina
1, fiche 12, Espagnol, Servicio%20de%20Hidrograf%C3%ADa%20Naval%20de%20la%20Armada%20Argentina
nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Espagnol
- SHN 1, fiche 12, Espagnol, SHN
nom masculin
Fiche 12, Les synonymes, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2011-02-22
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Sea Operations (Military)
- Safety (Water Transport)
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- naval augmentation group
1, fiche 13, Anglais, naval%20augmentation%20group
correct, OTAN
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
A formed group of escort ships employed to augment the through escort of convoys when passing through areas known or suspected to be threatened by enemy forces. 1, fiche 13, Anglais, - naval%20augmentation%20group
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
naval augmentation group: term and definition standardized by NATO in the AAP-6 standard published in 2008, but not included in the 2009 version. 2, fiche 13, Anglais, - naval%20augmentation%20group
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Opérations en mer (Militaire)
- Sécurité (Transport par eau)
Fiche 13, La vedette principale, Français
- groupe de renfort d'escorte
1, fiche 13, Français, groupe%20de%20renfort%20d%27escorte
correct, nom masculin, OTAN
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Groupe organisé d'escorteurs utilisé pour renforcer l'escorte des convois lorsque ceux-ci traversent des zones connues pour être sous la menace ennemie, ou supposées l'être. 1, fiche 13, Français, - groupe%20de%20renfort%20d%27escorte
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
groupe de renfort d'escorte : terme et définition normalisés par l'OTAN dans la norme AAP-6 de 2008, mais non repris dans l'édition de 2009. 2, fiche 13, Français, - groupe%20de%20renfort%20d%27escorte
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Campo(s) temático(s)
- Operaciones marítimas (Militar)
- Seguridad (Transporte por agua)
Fiche 13, La vedette principale, Espagnol
- grupo naval de refuerzo
1, fiche 13, Espagnol, grupo%20naval%20de%20refuerzo
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Espagnol
Fiche 13, Les synonymes, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Grupo, formado por barcos de escolta, empleado para reforzar la escolta de un convoy cuando atraviesa áreas en las que se sabe, o se supone, que hay amenaza de fuerzas enemigas. 1, fiche 13, Espagnol, - grupo%20naval%20de%20refuerzo
Fiche 14 - données d’organisme interne 2010-04-28
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Naval Forces
- Diplomacy
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- naval attaché
1, fiche 14, Anglais, naval%20attach%C3%A9
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
- naval attache 2, fiche 14, Anglais, naval%20attache
correct
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
A naval officer on duty at an embassy abroad, whose major tasks are advising and representing his ambassador on naval matters ... 3, fiche 14, Anglais, - naval%20attach%C3%A9
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
The Canadian Forces naval attaché [plays] a liaison role relating to politics, plans, operations, organization, doctrine and technological innovations concerning the Canadian Navy. 4, fiche 14, Anglais, - naval%20attach%C3%A9
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Forces navales
- Diplomatie
Fiche 14, La vedette principale, Français
- attaché naval
1, fiche 14, Français, attach%C3%A9%20naval
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
- attaché de la marine 2, fiche 14, Français, attach%C3%A9%20de%20la%20marine
correct, nom masculin
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Officier de marine détaché d'une ambassade en pays étranger pour régler les affaires navales entre les deux États. 3, fiche 14, Français, - attach%C3%A9%20naval
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Campo(s) temático(s)
- Nombramiento de cargos (Generalidades)
- Fuerzas navales
- Diplomacia
Fiche 14, La vedette principale, Espagnol
- agregado naval
1, fiche 14, Espagnol, agregado%20naval
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Espagnol
Fiche 14, Les synonymes, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2009-10-21
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Maritime Law
- Loans
- Property Law (common law)
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- ship's mortgage
1, fiche 15, Anglais, ship%27s%20mortgage
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
- mortgage of ship 2, fiche 15, Anglais, mortgage%20of%20ship
correct
- mortgage on ships 3, fiche 15, Anglais, mortgage%20on%20ships
correct
- ship mortgage 4, fiche 15, Anglais, ship%20mortgage
correct
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
A charge as security for the repayment of money on a ship or a share in her. 2, fiche 15, Anglais, - ship%27s%20mortgage
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
If a ship or yacht has several owners, ship mortgage can be registered only with duly notarized permission of all owners of this ship. 4, fiche 15, Anglais, - ship%27s%20mortgage
Fiche 15, Terme(s)-clé(s)
- marine mortgage
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Droit maritime
- Prêts et emprunts
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 15, La vedette principale, Français
- hypothèque maritime
1, fiche 15, Français, hypoth%C3%A8que%20maritime
correct, nom féminin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
- hypothèque sur navire 2, fiche 15, Français, hypoth%C3%A8que%20sur%20navire
correct, nom féminin
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Hypothèque maritime se rend en anglais par «mortgage on ships» ou «ship's mortgage». Ex : hypothèque maritime de premier rang = first ships' mortgage (Glossaire des Communautés européennes, français-anglais, 7e édition, 1979, p. H9). 3, fiche 15, Français, - hypoth%C3%A8que%20maritime
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Campo(s) temático(s)
- Derecho marítimo
- Préstamos
- Derecho de propiedad (common law)
Fiche 15, La vedette principale, Espagnol
- hipoteca marítima
1, fiche 15, Espagnol, hipoteca%20mar%C3%ADtima
correct, nom féminin
Fiche 15, Les abréviations, Espagnol
Fiche 15, Les synonymes, Espagnol
- hipoteca naval 1, fiche 15, Espagnol, hipoteca%20naval
correct, nom féminin
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2009-10-21
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Maritime Law
- Occupation Names (General)
- Water Transport
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- ship's husband
1, fiche 16, Anglais, ship%27s%20husband
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
A person appointed by the owner or his agent who is responsible for the maintenance and repair of the vessel, ensure that it has adequate provision and stores before commencing a journey. For ensuring the seaworthiness of the vessel he may as an agent borrow funds. 2, fiche 16, Anglais, - ship%27s%20husband
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Droit maritime
- Désignations des emplois (Généralités)
- Transport par eau
Fiche 16, La vedette principale, Français
- capitaine d'armement
1, fiche 16, Français, capitaine%20d%27armement
correct, nom masculin et féminin, Canada
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
- armateur gérant 2, fiche 16, Français, armateur%20g%C3%A9rant
nom masculin
- gérant 3, fiche 16, Français, g%C3%A9rant
nom masculin
- armateur titulaire 2, fiche 16, Français, armateur%20titulaire
à éviter, nom masculin
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Employé du propriétaire du navire chargé de la gestion et de l'entretien du navire. 4, fiche 16, Français, - capitaine%20d%27armement
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
[...] Le gérant devra alors armer le navire et l'entretenir en bon état de navigabilité; il conclura les contrats nécessaires à cette fin : contrats d'engagement maritime et contrats de réparation ou d'entretien. 2, fiche 16, Français, - capitaine%20d%27armement
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Campo(s) temático(s)
- Derecho marítimo
- Nombramiento de cargos (Generalidades)
- Transporte por agua
Fiche 16, La vedette principale, Espagnol
- gestor naval
1, fiche 16, Espagnol, gestor%20naval
correct, nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Espagnol
Fiche 16, Les synonymes, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Apoderado dotado de facultades legalmente determinadas para la gestión de cuanto afecte al comercio marítimo y a las necesidades de la navegación. 1, fiche 16, Espagnol, - gestor%20naval
Fiche 17 - données d’organisme interne 2008-10-21
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Maritime Law
- Water Transport
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- managing owner
1, fiche 17, Anglais, managing%20owner
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
One of the joint owners whose authority extends to the conduct of all that concerns the employment of a ship or ships. 2, fiche 17, Anglais, - managing%20owner
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Droit maritime
- Transport par eau
Fiche 17, La vedette principale, Français
- propriétaire-gérant
1, fiche 17, Français, propri%C3%A9taire%2Dg%C3%A9rant
correct, nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
- propriétaire-gérante 1, fiche 17, Français, propri%C3%A9taire%2Dg%C3%A9rante
correct, nom féminin
- armateur gérant 2, fiche 17, Français, armateur%20g%C3%A9rant
correct, nom masculin
- armateur titulaire 2, fiche 17, Français, armateur%20titulaire
à éviter, nom masculin
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
[...] de nos jours où [...] de grosses sociétés exploitent en copropriété d'importants navires de commerce [il] faut au groupement un gérant [...] Ce gérant qu'on nomme parfois «armateur gérant», ce qui ne peut pas convenir quand il est étranger à la copropriété ou encore «armateur titulaire» selon Danjon, ce qui est tout à fait fâcheux, [...] est nommé par la majorité des quirataires [...] 2, fiche 17, Français, - propri%C3%A9taire%2Dg%C3%A9rant
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Le gérant devra alors armer le navire et l'entretenir en bon état de navigabilité; il conclura les contrats nécessaires à cette fin: contrats d'engagement maritime et contrats de réparation ou d'entretien. 2, fiche 17, Français, - propri%C3%A9taire%2Dg%C3%A9rant
Fiche 17, Terme(s)-clé(s)
- gérant maritime
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Campo(s) temático(s)
- Derecho marítimo
- Transporte por agua
Fiche 17, La vedette principale, Espagnol
- gestor naval
1, fiche 17, Espagnol, gestor%20naval
correct, nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Espagnol
Fiche 17, Les synonymes, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Apoderado dotado de facultades legalmente determinadas para la gestión de cuanto afecte al comercio marítimo y a las necesidades de la navegación. 1, fiche 17, Espagnol, - gestor%20naval
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Se nombra para cada viaje y será obligatoria su designación cuando el buque es propiedad de varios condueños. 1, fiche 17, Espagnol, - gestor%20naval
Fiche 18 - données d’organisme interne 2008-09-10
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Law of the Sea
- Health Law
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- free pratique
1, fiche 18, Anglais, free%20pratique
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
- pratique 2, fiche 18, Anglais, pratique
correct
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
The permission granted by the authorities at a port, being satisfied as to the state of health of those on board a ship on arrival, for them to make physical contact with the shore. 3, fiche 18, Anglais, - free%20pratique
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Usually referred to simply as "pratique", as in, a ship requesting pratique, or a ship being granted pratique. 4, fiche 18, Anglais, - free%20pratique
Record number: 18, Textual support number: 1 PHR
Be granted, request free pratique. 5, fiche 18, Anglais, - free%20pratique
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Droit de la mer
- Droit de la santé
Fiche 18, La vedette principale, Français
- libre pratique
1, fiche 18, Français, libre%20pratique
correct, nom féminin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
- pratique 2, fiche 18, Français, pratique
correct, nom féminin
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
Autorisation donnée par le service de santé ou la douane à un équipage de débarquer d'un navire venant de l'étranger. 3, fiche 18, Français, - libre%20pratique
Record number: 18, Textual support number: 1 PHR
Déclarer en libre pratique. Demander la libre pratique. 4, fiche 18, Français, - libre%20pratique
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Campo(s) temático(s)
- Derecho del mar
- Derecho de salud
Fiche 18, La vedette principale, Espagnol
- libre práctica
1, fiche 18, Espagnol, libre%20pr%C3%A1ctica
correct, nom féminin
Fiche 18, Les abréviations, Espagnol
Fiche 18, Les synonymes, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 18, Terme(s)-clé(s)
- práctica naval libre
Fiche 19 - données d’organisme interne 2007-07-04
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Naval Forces
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- naval force
1, fiche 19, Anglais, naval%20force
correct, uniformisé
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
- NF 1, fiche 19, Anglais, NF
correct, uniformisé
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
- maritime force 2, fiche 19, Anglais, maritime%20force
correct
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
naval force; NF: term and abbreviation officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 3, fiche 19, Anglais, - naval%20force
Fiche 19, Terme(s)-clé(s)
- naval forces
- maritime forces
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Forces navales
Fiche 19, La vedette principale, Français
- force navale
1, fiche 19, Français, force%20navale
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 19, Les abréviations, Français
- FN 2, fiche 19, Français, FN
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 19, Les synonymes, Français
- force maritime 3, fiche 19, Français, force%20maritime
correct, nom féminin
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Étymologiquement, marin et maritime désignent ce qui concerne la mer, nautique et naval sont relatifs à la navigation. En fait, l'usage courant a spécialisé nautique (technique de la navigation, sports) et naval (marine de guerre), mais ces deux adjectifs ainsi que naval et maritime (forces, chantiers maritimes) ont des emplois communs. 4, fiche 19, Français, - force%20navale
Record number: 19, Textual support number: 2 OBS
force navale; FN : terme et abréviation uniformisés par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 5, fiche 19, Français, - force%20navale
Fiche 19, Terme(s)-clé(s)
- forces navales
- forces maritimes
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Campo(s) temático(s)
- Fuerzas navales
Fiche 19, La vedette principale, Espagnol
- fuerza naval
1, fiche 19, Espagnol, fuerza%20naval
correct, nom féminin
Fiche 19, Les abréviations, Espagnol
Fiche 19, Les synonymes, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 19, Terme(s)-clé(s)
- fuerzas navales
Fiche 20 - données d’organisme interne 2004-03-24
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Naval Forces
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- naval war college 1, fiche 20, Anglais, naval%20war%20college
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Forces navales
Fiche 20, La vedette principale, Français
- école de guerre maritime 1, fiche 20, Français, %C3%A9cole%20de%20guerre%20maritime
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Campo(s) temático(s)
- Fuerzas navales
Fiche 20, La vedette principale, Espagnol
- colegio naval de guerra
1, fiche 20, Espagnol, colegio%20naval%20de%20guerra
nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Espagnol
Fiche 20, Les synonymes, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2003-08-22
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Sea Operations (Military)
- Operations (Air Forces)
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- maritime air support
1, fiche 21, Anglais, maritime%20air%20support
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
- naval air support 2, fiche 21, Anglais, naval%20air%20support
correct
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Opérations en mer (Militaire)
- Opérations (Forces aériennes)
Fiche 21, La vedette principale, Français
- appui aéronaval
1, fiche 21, Français, appui%20a%C3%A9ronaval
correct, nom masculin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Campo(s) temático(s)
- Operaciones marítimas (Militar)
- Operaciones (Fuerzas aéreas)
Fiche 21, La vedette principale, Espagnol
- apoyo aeronaval
1, fiche 21, Espagnol, apoyo%20aeronaval
correct, nom masculin
Fiche 21, Les abréviations, Espagnol
Fiche 21, Les synonymes, Espagnol
- apoyo aéreo y naval 2, fiche 21, Espagnol, apoyo%20a%C3%A9reo%20y%20naval
correct, nom masculin
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2002-09-30
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Hydrology and Hydrography
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- Naval Oceanographic Office
1, fiche 22, Anglais, Naval%20Oceanographic%20Office
correct, États-Unis
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
- NAVOCEANO 2, fiche 22, Anglais, NAVOCEANO
correct, États-Unis
- NOO 3, fiche 22, Anglais, NOO
correct, États-Unis
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
- Hydrographic Office 4, fiche 22, Anglais, Hydrographic%20Office
ancienne désignation, correct, États-Unis
- HO 3, fiche 22, Anglais, HO
ancienne désignation, correct, États-Unis
- HO 3, fiche 22, Anglais, HO
- Navy Hydrographic Office 4, fiche 22, Anglais, Navy%20Hydrographic%20Office
ancienne désignation, correct, États-Unis
- NHO 3, fiche 22, Anglais, NHO
ancienne désignation, correct, États-Unis
- NHO 3, fiche 22, Anglais, NHO
- United States Navy Hydrographic Office 4, fiche 22, Anglais, United%20States%20Navy%20Hydrographic%20Office
ancienne désignation, correct, États-Unis
- USNHO 3, fiche 22, Anglais, USNHO
ancienne désignation, correct, États-Unis
- USNHO 3, fiche 22, Anglais, USNHO
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
NAVOCEANO's fleet of forward-deployed survey vessels collects data from all points of the globe and process information into products that serve the navy's warfighters and other Department of Defense customers. 5, fiche 22, Anglais, - Naval%20Oceanographic%20Office
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Hydrologie et hydrographie
Fiche 22, La vedette principale, Français
- Naval Oceanographic Office
1, fiche 22, Français, Naval%20Oceanographic%20Office
correct, nom masculin, États-Unis
Fiche 22, Les abréviations, Français
- NAVOCEANO 2, fiche 22, Français, NAVOCEANO
correct, États-Unis
- NOO 3, fiche 22, Français, NOO
correct, nom masculin, États-Unis
Fiche 22, Les synonymes, Français
- Hydrographic Office 4, fiche 22, Français, Hydrographic%20Office
ancienne désignation, correct, nom masculin, États-Unis
- HO 3, fiche 22, Français, HO
ancienne désignation, correct, nom masculin, États-Unis
- HO 3, fiche 22, Français, HO
- Navy Hydrographic Office 4, fiche 22, Français, Navy%20Hydrographic%20Office
ancienne désignation, correct, nom masculin, États-Unis
- NHO 3, fiche 22, Français, NHO
ancienne désignation, correct, nom masculin, États-Unis
- NHO 3, fiche 22, Français, NHO
- United States Navy Hydrographic Office 4, fiche 22, Français, United%20States%20Navy%20Hydrographic%20Office
ancienne désignation, correct, nom masculin, États-Unis
- USNHO 3, fiche 22, Français, USNHO
ancienne désignation, correct, nom masculin, États-Unis
- USNHO 3, fiche 22, Français, USNHO
Fiche 22, Justifications, Français
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités internacionales
- Hidrología e hidrografía
Fiche 22, La vedette principale, Espagnol
- Servicio Naval Oceanográfico
1, fiche 22, Espagnol, Servicio%20Naval%20Oceanogr%C3%A1fico
correct, nom masculin, États-Unis
Fiche 22, Les abréviations, Espagnol
Fiche 22, Les synonymes, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2002-06-10
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
- Transportation Law
- Property Law (common law)
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- International Convention on Maritime Liens and Mortgages, 1993 1, fiche 23, Anglais, International%20Convention%20on%20Maritime%20Liens%20and%20Mortgages%2C%201993
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Geneva, May 6 1993. 1, fiche 23, Anglais, - International%20Convention%20on%20Maritime%20Liens%20and%20Mortgages%2C%201993
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
- Droit des transports
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 23, La vedette principale, Français
- Convention internationale de 1993 sur les privilèges et hypothèques maritimes
1, fiche 23, Français, Convention%20internationale%20de%201993%20sur%20les%20privil%C3%A8ges%20et%20hypoth%C3%A8ques%20maritimes
correct, nom féminin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Campo(s) temático(s)
- Títulos de convenciones, tratados y acuerdos (Documentos)
- Derecho de transporte
- Derecho de propiedad (common law)
Fiche 23, La vedette principale, Espagnol
- Convenio Internacional sobre los Privilegios Marítimos y la Hipoteca Naval
1, fiche 23, Espagnol, Convenio%20Internacional%20sobre%20los%20Privilegios%20Mar%C3%ADtimos%20y%20la%20Hipoteca%20Naval
nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Espagnol
Fiche 23, Les synonymes, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2002-03-21
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Combustion and Fuels (Fireplaces)
- Black Products (Petroleum)
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- marine fuel
1, fiche 24, Anglais, marine%20fuel
correct, normalisé
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
Petroleum fuel used for marine applications. [Definition standardized by ISO.] 2, fiche 24, Anglais, - marine%20fuel
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
There are two categories of marine fuels: marine distillate fuels and marine residual fuels. 2, fiche 24, Anglais, - marine%20fuel
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
marine fuel: term standardized by ISO. 3, fiche 24, Anglais, - marine%20fuel
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Combustion et combustibles (Foyers)
- Produits noirs (Pétrole)
Fiche 24, La vedette principale, Français
- fuel marin
1, fiche 24, Français, fuel%20marin
nom masculin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
- fuel pour moteur marin 1, fiche 24, Français, fuel%20pour%20moteur%20marin
nom masculin
- carburant marin 2, fiche 24, Français, carburant%20marin
nom masculin
- combustible marine 3, fiche 24, Français, combustible%20marine
nom masculin, normalisé
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
Combustible pétrolier utilisé dans les applications marines. [Définition normalisée par l'ISO.] 3, fiche 24, Français, - fuel%20marin
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
Il existe deux catégories de combustible marine : les distillats combustibles marine et les combustibles résiduels marine. 3, fiche 24, Français, - fuel%20marin
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
combustible marine : terme normalisé par l'ISO. 4, fiche 24, Français, - fuel%20marin
Fiche 24, Terme(s)-clé(s)
- carburant de navire
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Campo(s) temático(s)
- Combustión y combustibles (Hogares o chimeneas)
- Productos negros (Petróleo)
Fiche 24, La vedette principale, Espagnol
- combustible naval
1, fiche 24, Espagnol, combustible%20naval
nom masculin
Fiche 24, Les abréviations, Espagnol
Fiche 24, Les synonymes, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2002-03-07
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Military Organization
- Sea Operations (Military)
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- naval fire liaison team
1, fiche 25, Anglais, naval%20fire%20liaison%20team
correct, OTAN, normalisé
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
Personnel and equipment required to coordinate and advise ground/landing forces on naval fire employment. 1, fiche 25, Anglais, - naval%20fire%20liaison%20team
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
naval fire liaison team: term and definition standardized by NATO. 2, fiche 25, Anglais, - naval%20fire%20liaison%20team
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Organisation militaire
- Opérations en mer (Militaire)
Fiche 25, La vedette principale, Français
- équipe de liaison d'appui naval
1, fiche 25, Français, %C3%A9quipe%20de%20liaison%20d%27appui%20naval
correct, nom féminin, OTAN, normalisé
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
Personnel et équipement nécessaires pour renseigner les forces à terre et les forces de débarquement et obtenir une coordination en ce qui concerne l'emploi de l'artillerie d'appui naval. 1, fiche 25, Français, - %C3%A9quipe%20de%20liaison%20d%27appui%20naval
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
équipe de liaison d'appui naval : terme et définition normalisés par l'OTAN. 2, fiche 25, Français, - %C3%A9quipe%20de%20liaison%20d%27appui%20naval
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Campo(s) temático(s)
- Organización militar
- Operaciones marítimas (Militar)
Fiche 25, La vedette principale, Espagnol
- equipo de enlace de apoyo de fuegos naval
1, fiche 25, Espagnol, equipo%20de%20enlace%20de%20apoyo%20de%20fuegos%20naval
correct, nom masculin
Fiche 25, Les abréviations, Espagnol
Fiche 25, Les synonymes, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
Personal y material necesarios para coordinar y asesorar a las fuerzas terrestres y de desembarco, sobre el empleo del fuego naval. 1, fiche 25, Espagnol, - equipo%20de%20enlace%20de%20apoyo%20de%20fuegos%20naval
Fiche 26 - données d’organisme interne 2002-03-07
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Sea Operations (Military)
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- naval support area
1, fiche 26, Anglais, naval%20support%20area
correct, OTAN, normalisé
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
A sea area assigned to naval ships detailed to support an amphibious operation. 1, fiche 26, Anglais, - naval%20support%20area
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
naval support area: term and definition standardized by NATO. 2, fiche 26, Anglais, - naval%20support%20area
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Opérations en mer (Militaire)
Fiche 26, La vedette principale, Français
- zone de soutien naval
1, fiche 26, Français, zone%20de%20soutien%20naval
correct, nom féminin, OTAN, normalisé
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
Zone maritime attribuée aux bâtiments de guerre désignés pour soutenir une opération amphibie. 1, fiche 26, Français, - zone%20de%20soutien%20naval
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
zone de soutien naval : terme et définition normalisés par l'OTAN. 2, fiche 26, Français, - zone%20de%20soutien%20naval
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Campo(s) temático(s)
- Operaciones marítimas (Militar)
Fiche 26, La vedette principale, Espagnol
- zona de apoyo naval
1, fiche 26, Espagnol, zona%20de%20apoyo%20naval
correct, nom féminin
Fiche 26, Les abréviations, Espagnol
Fiche 26, Les synonymes, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
Área marítima, reservada a barcos dedicados al apoyo de operaciones anfibias. 1, fiche 26, Espagnol, - zona%20de%20apoyo%20naval
Fiche 27 - données d’organisme interne 2001-12-10
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Architecture
- Shipbuilding
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- naval architecture
1, fiche 27, Anglais, naval%20architecture
correct
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Architecture
- Constructions navales
Fiche 27, La vedette principale, Français
- architecture navale
1, fiche 27, Français, architecture%20navale
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
Art de concevoir un navire répondant aux spécifications fixées. 2, fiche 27, Français, - architecture%20navale
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
architecture navale : terme uniformisé par le Comité de normalisation de la terminologie navale. 3, fiche 27, Français, - architecture%20navale
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Campo(s) temático(s)
- Arquitectura
- Construcción naval
Fiche 27, La vedette principale, Espagnol
- arquitectura naval
1, fiche 27, Espagnol, arquitectura%20naval
correct, nom féminin
Fiche 27, Les abréviations, Espagnol
Fiche 27, Les synonymes, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 2000-10-24
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Mine Warfare
- Military Strategy
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- dummy minefield
1, fiche 28, Anglais, dummy%20minefield
correct, OTAN, normalisé
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
- dummy mine field 2, fiche 28, Anglais, dummy%20mine%20field
correct
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
In naval mine warfare, a minefield containing no live mines and presenting only a psychological threat. 1, fiche 28, Anglais, - dummy%20minefield
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
dummy minefield: term and definition standardized by NATO. 3, fiche 28, Anglais, - dummy%20minefield
Record number: 28, Textual support number: 2 OBS
dummy mine field: term extracted from the "Disarmament and Peace Keeping" glossary with the permission of the United Nations Office at Geneva. 4, fiche 28, Anglais, - dummy%20minefield
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Guerre des mines
- Stratégie militaire
Fiche 28, La vedette principale, Français
- champ de mines factice
1, fiche 28, Français, champ%20de%20mines%20factice
correct, nom masculin, OTAN, normalisé
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
Champ de mines ne renfermant pas de mines actives et représentant une menace psychologique. 1, fiche 28, Français, - champ%20de%20mines%20factice
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
champ de mines factice : terme et définition normalisés par l'OTAN. 2, fiche 28, Français, - champ%20de%20mines%20factice
Record number: 28, Textual support number: 2 OBS
Terme tiré du lexique «Désarmement et Maintien de la Paix» avec l'autorisation de l'Office des Nations Unies à Genève. 3, fiche 28, Français, - champ%20de%20mines%20factice
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Campo(s) temático(s)
- Guerra de minas
- Estrategia militar
Fiche 28, La vedette principale, Espagnol
- campo de minas simulado(naval)
1, fiche 28, Espagnol, campo%20de%20minas%20simulado%28naval%29
correct, nom masculin, OTAN, normalisé
Fiche 28, Les abréviations, Espagnol
Fiche 28, Les synonymes, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
En guerra naval de minas, campo de minas que no contiene minas activas y constituye sólo una amenaza psicológica. 1, fiche 28, Espagnol, - campo%20de%20minas%20simulado%28naval%29
Fiche 29 - données d’organisme interne 1997-11-11
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Naval Forces
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- Naval Verification Centre 1, fiche 29, Anglais, Naval%20Verification%20Centre
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Established by ONUCA [United Nations Observer Group in Central America] at San Lorenzo, Honduras. 1, fiche 29, Anglais, - Naval%20Verification%20Centre
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Forces navales
Fiche 29, La vedette principale, Français
- Centre de vérification naval
1, fiche 29, Français, Centre%20de%20v%C3%A9rification%20naval
nom masculin
Fiche 29, Les abréviations, Français
- CVN 1, fiche 29, Français, CVN
nom masculin
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Campo(s) temático(s)
- Organismos, unidades administrativas y comités
- Fuerzas navales
Fiche 29, La vedette principale, Espagnol
- Centro de Verificación Naval
1, fiche 29, Espagnol, Centro%20de%20Verificaci%C3%B3n%20Naval
nom masculin
Fiche 29, Les abréviations, Espagnol
- CVN 1, fiche 29, Espagnol, CVN
nom masculin
Fiche 29, Les synonymes, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 1997-11-11
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Conference Titles
- Loans
- Foreign Trade
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- United Nations Diplomatic Conference on Maritime Liens and Mortgages Related Subjects 1, fiche 30, Anglais, United%20Nations%20Diplomatic%20Conference%20on%20Maritime%20Liens%20and%20Mortgages%20Related%20Subjects
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
UNCTAD [United Nations Conference on Trade and Development]/IMO [International Meteorological Organization]. 1, fiche 30, Anglais, - United%20Nations%20Diplomatic%20Conference%20on%20Maritime%20Liens%20and%20Mortgages%20Related%20Subjects
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Titres de conférences
- Prêts et emprunts
- Commerce extérieur
Fiche 30, La vedette principale, Français
- Conférence diplomatique des Nations Unies sur les privilèges et hypothèques maritimes et des questions connexes
1, fiche 30, Français, Conf%C3%A9rence%20diplomatique%20des%20Nations%20Unies%20sur%20les%20privil%C3%A8ges%20et%20hypoth%C3%A8ques%20maritimes%20et%20des%20questions%20connexes
nom féminin
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Campo(s) temático(s)
- Títulos de conferencias
- Préstamos
- Comercio exterior
Fiche 30, La vedette principale, Espagnol
- Conferencia Diplomática de las Naciones Unidas sobre Privilegios Marítimos e Hipoteca Naval y Cuestiones Conexas
1, fiche 30, Espagnol, Conferencia%20Diplom%C3%A1tica%20de%20las%20Naciones%20Unidas%20sobre%20Privilegios%20Mar%C3%ADtimos%20e%20Hipoteca%20Naval%20y%20Cuestiones%20Conexas
nom féminin
Fiche 30, Les abréviations, Espagnol
Fiche 30, Les synonymes, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 1997-11-11
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Loans
- Property Law (common law)
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- Joint Intergovernmental Group of Experts on Maritime Liens and Mortgages and related subjects 1, fiche 31, Anglais, Joint%20Intergovernmental%20Group%20of%20Experts%20on%20Maritime%20Liens%20and%20Mortgages%20and%20related%20subjects
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Prêts et emprunts
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 31, La vedette principale, Français
- Groupe intergouvernemental commun d'experts des privilèges et hypothèques maritimes et des questions connexes
1, fiche 31, Français, Groupe%20intergouvernemental%20commun%20d%27experts%20des%20privil%C3%A8ges%20et%20hypoth%C3%A8ques%20maritimes%20et%20des%20questions%20connexes
nom masculin
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Campo(s) temático(s)
- Organismos, unidades administrativas y comités
- Préstamos
- Derecho de propiedad (common law)
Fiche 31, La vedette principale, Espagnol
- Grupo Intergubernamental Mixto de Expertos en Privilegios Marítimos e Hipoteca Naval y Cuestiones Conexas
1, fiche 31, Espagnol, Grupo%20Intergubernamental%20Mixto%20de%20Expertos%20en%20Privilegios%20Mar%C3%ADtimos%20e%20Hipoteca%20Naval%20y%20Cuestiones%20Conexas
nom masculin
Fiche 31, Les abréviations, Espagnol
Fiche 31, Les synonymes, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 1997-11-11
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Seminar Titles
- Shipbuilding
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- Seminar on "Shipbuilding 2000 - Maritime Conference BALTEXPO '88" 1, fiche 32, Anglais, Seminar%20on%20%5C%22Shipbuilding%202000%20%2D%20Maritime%20Conference%20BALTEXPO%20%2788%5C%22
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
ECE [Economic Commission for Europe]; Poland, September 1989 1, fiche 32, Anglais, - Seminar%20on%20%5C%22Shipbuilding%202000%20%2D%20Maritime%20Conference%20BALTEXPO%20%2788%5C%22
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Titres de séminaires
- Constructions navales
Fiche 32, La vedette principale, Français
- Séminaire «Construction navale 2000 - Conférence maritime BALTEXPO 88»
1, fiche 32, Français, S%C3%A9minaire%20%C2%ABConstruction%20navale%202000%20%2D%20Conf%C3%A9rence%20maritime%20BALTEXPO%2088%C2%BB
nom masculin
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Campo(s) temático(s)
- Títulos de seminarios
- Construcción naval
Fiche 32, La vedette principale, Espagnol
- Seminario sobre "Construcción naval 2000-Conferencia marítima BALTEXPO 88"
1, fiche 32, Espagnol, Seminario%20sobre%20%5C%22Construcci%C3%B3n%20naval%202000%2DConferencia%20mar%C3%ADtima%20BALTEXPO%2088%5C%22
nom masculin
Fiche 32, Les abréviations, Espagnol
Fiche 32, Les synonymes, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 1997-11-11
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Conference Titles
- Finance
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- United Nations Conference of Plenipotentiaries on a Convention on Maritime Liens and Mortgages 1, fiche 33, Anglais, United%20Nations%20Conference%20of%20Plenipotentiaries%20on%20a%20Convention%20on%20Maritime%20Liens%20and%20Mortgages
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
UNCTAD [United Nations Conference on Trade and Development] 1, fiche 33, Anglais, - United%20Nations%20Conference%20of%20Plenipotentiaries%20on%20a%20Convention%20on%20Maritime%20Liens%20and%20Mortgages
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Titres de conférences
- Finances
Fiche 33, La vedette principale, Français
- Conférence de plénipotentiaires des Nations Unies sur une convention sur les privilèges et hypothèques maritimes
1, fiche 33, Français, Conf%C3%A9rence%20de%20pl%C3%A9nipotentiaires%20des%20Nations%20Unies%20sur%20une%20convention%20sur%20les%20privil%C3%A8ges%20et%20hypoth%C3%A8ques%20maritimes
nom féminin
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Campo(s) temático(s)
- Títulos de conferencias
- Finanzas
Fiche 33, La vedette principale, Espagnol
- Conferencia de Plenipotenciarios de las Naciones Unidas sobre un Convenio sobre los Privilegios Marítimos y la Hipoteca Naval
1, fiche 33, Espagnol, Conferencia%20de%20Plenipotenciarios%20de%20las%20Naciones%20Unidas%20sobre%20un%20Convenio%20sobre%20los%20Privilegios%20Mar%C3%ADtimos%20y%20la%20Hipoteca%20Naval
nom féminin
Fiche 33, Les abréviations, Espagnol
Fiche 33, Les synonymes, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 1997-11-11
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
- Shipbuilding
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- General Arrangement for the Progressive Removal of Obstacles to Normal Competitive Conditions in the Ship-building Industry 1, fiche 34, Anglais, General%20Arrangement%20for%20the%20Progressive%20Removal%20of%20Obstacles%20to%20Normal%20Competitive%20Conditions%20in%20the%20Ship%2Dbuilding%20Industry
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
Adopted by the OECD [Organization for Economic Co-operation and Development] in October 1972 and effective on 1 November 1972. 1, fiche 34, Anglais, - General%20Arrangement%20for%20the%20Progressive%20Removal%20of%20Obstacles%20to%20Normal%20Competitive%20Conditions%20in%20the%20Ship%2Dbuilding%20Industry
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
- Constructions navales
Fiche 34, La vedette principale, Français
- Arrangement général concernant l'élimination progressive des obstacles aux conditions normales de concurrence dans l'industrie de la construction navale
1, fiche 34, Français, Arrangement%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20concernant%20l%27%C3%A9limination%20progressive%20des%20obstacles%20aux%20conditions%20normales%20de%20concurrence%20dans%20l%27industrie%20de%20la%20construction%20navale
nom masculin
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Campo(s) temático(s)
- Títulos de convenciones, tratados y acuerdos (Documentos)
- Construcción naval
Fiche 34, La vedette principale, Espagnol
- Acuerdo general para la gradual eliminación de los obstáculos a las condiciones normales de competencia en la industria de la construcción naval
1, fiche 34, Espagnol, Acuerdo%20general%20para%20la%20gradual%20eliminaci%C3%B3n%20de%20los%20obst%C3%A1culos%20a%20las%20condiciones%20normales%20de%20competencia%20en%20la%20industria%20de%20la%20construcci%C3%B3n%20naval
nom masculin
Fiche 34, Les abréviations, Espagnol
Fiche 34, Les synonymes, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 1997-11-11
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- River and Sea Navigation
- Loans
- Foreign Trade
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- IMO/UNCTAD Joint Intergovernmental Group of Experts on Maritime Liens and Mortgages and Related Subjects 1, fiche 35, Anglais, IMO%2FUNCTAD%20Joint%20Intergovernmental%20Group%20of%20Experts%20on%20Maritime%20Liens%20and%20Mortgages%20and%20Related%20Subjects
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
Source: IMO [International Maritime Organization]/UNCTAD [United Nations Conference on Trade and Development]. 1, fiche 35, Anglais, - IMO%2FUNCTAD%20Joint%20Intergovernmental%20Group%20of%20Experts%20on%20Maritime%20Liens%20and%20Mortgages%20and%20Related%20Subjects
Fiche 35, Terme(s)-clé(s)
- Joint Intergovernmental Group of Experts on Maritime Liens and Mortgages and Related Subjects
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Navigation fluviale et maritime
- Prêts et emprunts
- Commerce extérieur
Fiche 35, La vedette principale, Français
- Groupe intergouvernemental conjoint OMI/CNUCED d'experts des privilèges et hypothèques maritimes et des questions connexes
1, fiche 35, Français, Groupe%20intergouvernemental%20conjoint%20OMI%2FCNUCED%20d%27experts%20des%20privil%C3%A8ges%20et%20hypoth%C3%A8ques%20maritimes%20et%20des%20questions%20connexes
nom masculin
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
OMI : Organisation maritime internationale; CNUED : Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement. 2, fiche 35, Français, - Groupe%20intergouvernemental%20conjoint%20OMI%2FCNUCED%20d%27experts%20des%20privil%C3%A8ges%20et%20hypoth%C3%A8ques%20maritimes%20et%20des%20questions%20connexes
Fiche 35, Terme(s)-clé(s)
- Groupe intergouvernemental conjoint d'experts des privilèges et hypothèques maritimes et des questions connexes
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités internacionales
- Navegación fluvial y marítima
- Préstamos
- Comercio exterior
Fiche 35, La vedette principale, Espagnol
- Grupo Intergubernamental Mixto OMI/UNCTAD de Expertos en Privilegios Marítimos e Hipoteca Naval y Cuestiones Conexas
1, fiche 35, Espagnol, Grupo%20Intergubernamental%20Mixto%20OMI%2FUNCTAD%20de%20Expertos%20en%20Privilegios%20Mar%C3%ADtimos%20e%20Hipoteca%20Naval%20y%20Cuestiones%20Conexas
nom masculin
Fiche 35, Les abréviations, Espagnol
Fiche 35, Les synonymes, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
OMI: Organización Marítima Internacional; UNCTAD: Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo. 2, fiche 35, Espagnol, - Grupo%20Intergubernamental%20Mixto%20OMI%2FUNCTAD%20de%20Expertos%20en%20Privilegios%20Mar%C3%ADtimos%20e%20Hipoteca%20Naval%20y%20Cuestiones%20Conexas
Fiche 35, Terme(s)-clé(s)
- Grupo Intergubernamental Mixto de Expertos en Privilegios Marítimos e Hipoteca Naval y Cuestiones Conexas
Fiche 36 - données d’organisme interne 1997-11-11
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Position Titles
- Water Transport
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- United Nations Naval Observer 1, fiche 36, Anglais, United%20Nations%20Naval%20Observer
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
In reference to the redistribution, reduction and withdrawal of UNTAC [United Nations Transitional Authority in Cambodia] personnel. 1, fiche 36, Anglais, - United%20Nations%20Naval%20Observer
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Titres de postes
- Transport par eau
Fiche 36, La vedette principale, Français
- Observateur naval des Nations Unies
1, fiche 36, Français, Observateur%20naval%20des%20Nations%20Unies
nom masculin
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
Fiche 36, Justifications, Français
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Campo(s) temático(s)
- Denominación de puestos
- Transporte por agua
Fiche 36, La vedette principale, Espagnol
- Observador naval de las Naciones Unidas
1, fiche 36, Espagnol, Observador%20naval%20de%20las%20Naciones%20Unidas
nom masculin
Fiche 36, Les abréviations, Espagnol
Fiche 36, Les synonymes, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 1997-11-11
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
- Transportation Law
- Property Law (common law)
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- Agreement between the Secretary-General of IMO and the Secretary-General of the UNCTAD Regarding the Method of Work to be Followed in IMO and UNCTAD On Maritime Liens and Mortgages 1, fiche 37, Anglais, Agreement%20between%20the%20Secretary%2DGeneral%20of%20IMO%20and%20the%20Secretary%2DGeneral%20of%20the%20UNCTAD%20Regarding%20the%20Method%20of%20Work%20to%20be%20Followed%20in%20IMO%20and%20UNCTAD%20On%20Maritime%20Liens%20and%20Mortgages
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
Fiche 37, Terme(s)-clé(s)
- Agreement between the Secretary-General of the International Maritime Organization and the Secretary-General of the United Nations Conference on Trade and Development regarding the Method of Work to be Followed in the International Maritime Organization and the United Nations Conference on Trade and Development on Maritime Liens and Mortgages
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
- Droit des transports
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 37, La vedette principale, Français
- Accord passé entre le Secrétaire général de l'OMI et le Secrétaire général de la CNUCED concernant la méthode de travail à suivre à l'OMI et à la CNUCED relativement aux privilèges et hypothèques maritimes
1, fiche 37, Français, Accord%20pass%C3%A9%20entre%20le%20Secr%C3%A9taire%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20de%20l%27OMI%20et%20le%20Secr%C3%A9taire%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20de%20la%20CNUCED%20concernant%20la%20m%C3%A9thode%20de%20travail%20%C3%A0%20suivre%20%C3%A0%20l%27OMI%20et%20%C3%A0%20la%20CNUCED%20relativement%20aux%20privil%C3%A8ges%20et%20hypoth%C3%A8ques%20maritimes
nom masculin
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
Fiche 37, Justifications, Français
Fiche 37, Terme(s)-clé(s)
- Accord passé entre le Secrétaire général de l'Organisation maritime internationale et le Secrétaire général de la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement concernant la méthode de travail à suivre à l'Organisation maritime internationale et à la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement relativement aux privilèges et hypothèques maritimes
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Campo(s) temático(s)
- Títulos de convenciones, tratados y acuerdos (Documentos)
- Derecho de transporte
- Derecho de propiedad (common law)
Fiche 37, La vedette principale, Espagnol
- Acuerdo entre el Secretario General de la OMI y el Secretario General de la UNCTAD sobre el método de trabajo que han de seguir la OMI y la UNCTAD en materia de privilegios marítimos y la hipoteca naval
1, fiche 37, Espagnol, Acuerdo%20entre%20el%20Secretario%20General%20de%20la%20OMI%20y%20el%20Secretario%20General%20de%20la%20UNCTAD%20sobre%20el%20m%C3%A9todo%20de%20trabajo%20que%20han%20de%20seguir%20la%20OMI%20y%20la%20UNCTAD%20en%20materia%20de%20privilegios%20mar%C3%ADtimos%20y%20la%20hipoteca%20naval
nom masculin
Fiche 37, Les abréviations, Espagnol
Fiche 37, Les synonymes, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 37, Terme(s)-clé(s)
- Acuerdo entre el Secretario General de la Organización Marítima Internacional y el Secretario General de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo sobre el método de trabajo que han de seguir la Organización Marítima Internacional y la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo en materia de privilegios marítimos y la hipoteca naval
Fiche 38 - données d’organisme interne 1997-04-22
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- River and Sea Navigation
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
Fiche 38, Justifications, Anglais
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Navigation fluviale et maritime
Fiche 38, La vedette principale, Français
- naval
1, fiche 38, Français, naval
adjectif
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 DEF
Qui a trait aux navires et à la navigation : construction navale, forces navales. 1, fiche 38, Français, - naval
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
Au plur. navals. 1, fiche 38, Français, - naval
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Campo(s) temático(s)
- Navegación fluvial y marítima
Fiche 38, La vedette principale, Espagnol
Fiche 38, Les abréviations, Espagnol
Fiche 38, Les synonymes, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 1996-08-27
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Guns (Naval)
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- naval gun
1, fiche 39, Anglais, naval%20gun
correct
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Canons (Navires)
Fiche 39, La vedette principale, Français
- canon naval
1, fiche 39, Français, canon%20naval
correct, nom masculin
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
Fiche 39, Justifications, Français
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Campo(s) temático(s)
- Cañones (Buques)
Fiche 39, La vedette principale, Espagnol
- cañon naval
1, fiche 39, Espagnol, ca%C3%B1on%20naval
nom masculin
Fiche 39, Les abréviations, Espagnol
Fiche 39, Les synonymes, Espagnol
- cañon de marina 1, fiche 39, Espagnol, ca%C3%B1on%20de%20marina
nom masculin
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 1996-04-17
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Sea Operations (Military)
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- naval operation
1, fiche 40, Anglais, naval%20operation
correct
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Opérations en mer (Militaire)
Fiche 40, La vedette principale, Français
- opération navale
1, fiche 40, Français, op%C3%A9ration%20navale
correct, nom féminin
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
Fiche 40, Justifications, Français
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Campo(s) temático(s)
- Operaciones marítimas (Militar)
Fiche 40, La vedette principale, Espagnol
- acción marítima
1, fiche 40, Espagnol, acci%C3%B3n%20mar%C3%ADtima
nom féminin
Fiche 40, Les abréviations, Espagnol
Fiche 40, Les synonymes, Espagnol
- acción naval 1, fiche 40, Espagnol, acci%C3%B3n%20naval
nom féminin
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 1991-04-23
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Ship and Boat Parts
- Archaeology
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- naval archeology 1, fiche 41, Anglais, naval%20archeology
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
Fiche 41, Justifications, Anglais
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Parties des bateaux
- Archéologie
Fiche 41, La vedette principale, Français
- archéologie navale
1, fiche 41, Français, arch%C3%A9ologie%20navale
nom féminin
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 DEF
Discipline qui étudie, à partir des témoignages du passé, l'histoire maritime d'une époque ou d'une activité. 1, fiche 41, Français, - arch%C3%A9ologie%20navale
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Campo(s) temático(s)
- Partes de los barcos
- Arqueología
Fiche 41, La vedette principale, Espagnol
- arqueología naval
1, fiche 41, Espagnol, arqueolog%C3%ADa%20naval
nom féminin
Fiche 41, Les abréviations, Espagnol
Fiche 41, Les synonymes, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


