TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
NECESIDAD INFORMACION [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2024-09-24
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- General Conduct of Military Operations
- Military Communications
- Artificial Intelligence
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- information requirement
1, fiche 1, Anglais, information%20requirement
correct, OTAN, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- IR 2, fiche 1, Anglais, IR
correct, OTAN, normalisé
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
An operational statement that describes the need to provide or consume one or more information elements, supplemented by meta-information that comprehensively describes the operational need for, as well as when and how the information is provided or by whom it is needed. 1, fiche 1, Anglais, - information%20requirement
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
information requirement; IR: designations and definition standardized by NATO. 3, fiche 1, Anglais, - information%20requirement
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
information requirement: designation usually used in the plural. 4, fiche 1, Anglais, - information%20requirement
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- information requirements
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Conduite générale des opérations militaires
- Transmissions militaires
- Intelligence artificielle
Fiche 1, La vedette principale, Français
- besoin en information
1, fiche 1, Français, besoin%20en%20information
correct, nom masculin, OTAN, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
- IR 2, fiche 1, Français, IR
correct, nom masculin, OTAN, normalisé
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Énoncé opérationnel qui décrit le besoin de fournir ou d'utiliser un ou plusieurs éléments d'information, complété par des méta-informations qui décrivent de manière exhaustive le besoin opérationnel, à savoir quand et comment l'information est fournie ou qui en a besoin. 1, fiche 1, Français, - besoin%20en%20information
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
besoin en information; IR : désignations et définition normalisées par l'OTAN. 3, fiche 1, Français, - besoin%20en%20information
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
besoin en information : désignation habituellement utilisée au pluriel. 4, fiche 1, Français, - besoin%20en%20information
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- besoins en information
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Conducción general de las operaciones militares
- Comunicaciones militares
- Inteligencia artificial
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- necesidad de información
1, fiche 1, Espagnol, necesidad%20de%20informaci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
necesidad de información: designación utilizada generalmente en plural. 2, fiche 1, Espagnol, - necesidad%20de%20informaci%C3%B3n
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- necesidades de información
Fiche 2 - données d’organisme interne 1997-11-11
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Informatics
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Ad Hoc Open-ended Working Group on the Need to Harmonize and Improve United Nations Information Systems for Optimal Utilization and Accessibility by all States 1, fiche 2, Anglais, Ad%20Hoc%20Open%2Dended%20Working%20Group%20on%20the%20Need%20to%20Harmonize%20and%20Improve%20United%20Nations%20Information%20Systems%20for%20Optimal%20Utilization%20and%20Accessibility%20by%20all%20States
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Informatique
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Groupe de travail spécial à composition non limitée sur l'harmonisation et l'amélioration des systèmes informatiques de l'Organisation des Nations Unies en vue de leur utilisation et de leur accessibilité optimales par tous les États membres
1, fiche 2, Français, Groupe%20de%20travail%20sp%C3%A9cial%20%C3%A0%20composition%20non%20limit%C3%A9e%20sur%20l%27harmonisation%20et%20l%27am%C3%A9lioration%20des%20syst%C3%A8mes%20informatiques%20de%20l%27Organisation%20des%20Nations%20Unies%20en%20vue%20de%20leur%20utilisation%20et%20de%20leur%20accessibilit%C3%A9%20optimales%20par%20tous%20les%20%C3%89tats%20membres
nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités internacionales
- Informática
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- Grupo de Trabajo Especial de composición abierta sobre la necesidad de armonizar y mejorar los sistemas de información de las Naciones Unidas para su óptima utilización y acceso por todos los Estados
1, fiche 2, Espagnol, Grupo%20de%20Trabajo%20Especial%20de%20composici%C3%B3n%20abierta%20sobre%20la%20necesidad%20de%20armonizar%20y%20mejorar%20los%20sistemas%20de%20informaci%C3%B3n%20de%20las%20Naciones%20Unidas%20para%20su%20%C3%B3ptima%20utilizaci%C3%B3n%20y%20acceso%20por%20todos%20los%20Estados
nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


