TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
NUMERO BASICO [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2021-04-27
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Epidemiology
- Human Diseases - Various
- Animal Diseases
Universal entry(ies) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- basic reproduction number
1, fiche 1, Anglais, basic%20reproduction%20number
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- basic reproduction rate 2, fiche 1, Anglais, basic%20reproduction%20rate
correct
- basic reproductive rate 2, fiche 1, Anglais, basic%20reproductive%20rate
correct
- basic reproduction ratio 2, fiche 1, Anglais, basic%20reproduction%20ratio
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
The average number of secondary cases generated by an infected person when the whole population is susceptible to the infectious disease. 2, fiche 1, Anglais, - basic%20reproduction%20number
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
The basic reproduction number is not an intrinsic value of the infectious agent. It reflects the biological properties of the infectious agent as well as behavioural and environmental factors, such as the contact between healthy and infected people. 2, fiche 1, Anglais, - basic%20reproduction%20number
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
R0 is pronounced "R naught." 2, fiche 1, Anglais, - basic%20reproduction%20number
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
R0: written R0. 3, fiche 1, Anglais, - basic%20reproduction%20number
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Épidémiologie
- Maladies humaines diverses
- Maladies des animaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Français
- taux de reproduction de base
1, fiche 1, Français, taux%20de%20reproduction%20de%20base
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Nombre moyen de cas secondaires générés par une personne infectée lorsque l'ensemble de la population est réceptive à la maladie infectieuse. 2, fiche 1, Français, - taux%20de%20reproduction%20de%20base
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Le taux de reproduction de base n'est pas une valeur intrinsèque de l'agent infectieux. Il reflète les propriétés biologiques de l'agent infectieux ainsi que des facteurs comportementaux et environnementaux, notamment le contact entre personnes saines et infectées. 2, fiche 1, Français, - taux%20de%20reproduction%20de%20base
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
R0 se dit «R zéro». 2, fiche 1, Français, - taux%20de%20reproduction%20de%20base
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
R0 : s'écrit R0. 3, fiche 1, Français, - taux%20de%20reproduction%20de%20base
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Epidemiología
- Enfermedades humanas varias
- Enfermedades de los animales
Entrada(s) universal(es) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- número reproductivo básico
1, fiche 1, Espagnol, n%C3%BAmero%20reproductivo%20b%C3%A1sico
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- número básico de reproducción 2, fiche 1, Espagnol, n%C3%BAmero%20b%C3%A1sico%20de%20reproducci%C3%B3n
correct, nom masculin
- índice reproductivo básico 3, fiche 1, Espagnol, %C3%ADndice%20reproductivo%20b%C3%A1sico
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Número promedio de nuevas infecciones generadas por cada caso al introducir una enfermedad en una población completamente susceptible […] 2, fiche 1, Espagnol, - n%C3%BAmero%20reproductivo%20b%C3%A1sico
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
R0: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, recomienda escribir el símbolo del número reproductivo básico, R0, con la letra erre en mayúscula y cursiva, y el número cero como subíndice. 3, fiche 1, Espagnol, - n%C3%BAmero%20reproductivo%20b%C3%A1sico
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
R0 se pronuncia "erre subcero" o "erre cero". 4, fiche 1, Espagnol, - n%C3%BAmero%20reproductivo%20b%C3%A1sico
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
R0: se escribe R0. 4, fiche 1, Espagnol, - n%C3%BAmero%20reproductivo%20b%C3%A1sico
Fiche 2 - données d’organisme interne 2003-06-05
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Genetics
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- basic number
1, fiche 2, Anglais, basic%20number
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- fundamental number
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Génétique
Fiche 2, La vedette principale, Français
- nombre de base
1, fiche 2, Français, nombre%20de%20base
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- nombre basal 2, fiche 2, Français, nombre%20basal
correct, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Diviseur commun des nombres chromosomiques d'une série polyploïde. On le symbolise par nx. 3, fiche 2, Français, - nombre%20de%20base
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Chez Festuca rubra 2n = 14 6n = 42 10n = 70, 4n = 28 8n = 56, nx = 7. 3, fiche 2, Français, - nombre%20de%20base
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- nombre fondamental
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Genética
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- número fundamental
1, fiche 2, Espagnol, n%C3%BAmero%20fundamental
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
- número básico 1, fiche 2, Espagnol, n%C3%BAmero%20b%C3%A1sico
correct, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2001-02-13
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Analytical Chemistry
- Petrochemistry
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- base number
1, fiche 3, Anglais, base%20number
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- total base number 3, fiche 3, Anglais, total%20base%20number
à éviter, vieilli
- TBN 2, fiche 3, Anglais, TBN
à éviter, vieilli
- TBN 2, fiche 3, Anglais, TBN
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
As opposed to "acid number." 4, fiche 3, Anglais, - base%20number
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Chimie analytique
- Chimie du pétrole
Fiche 3, La vedette principale, Français
- indice de base
1, fiche 3, Français, indice%20de%20base
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Quantité d'acide, exprimée en milligrammes de potasse, nécessaire pour neutraliser les constituants à caractère basique fort présents dans 1 g de la matière à analyser. 2, fiche 3, Français, - indice%20de%20base
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
La basicité d'une huile renfermant des additifs alcalins ou alcalino-terreux est caractérisée par l'indice de base ou «Base Number (BN)», anciennement désigné «Total Base Number (TBN)». En effet, afin de neutraliser tous les produits acides formés dans les moteurs soit par oxydation de l'huile, soit par formation de produits acides dans les gaz de combustion, on incorpore dans les huiles moteurs des sels alcalino-terreux (carbonates de calcium et/ou de magnésium). 3, fiche 3, Français, - indice%20de%20base
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Química analítica
- Petroquímica
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- número básico
1, fiche 3, Espagnol, n%C3%BAmero%20b%C3%A1sico
nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


