TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
NUMERO MALLAS [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2019-10-30
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Commercial Fishing
- Special-Language Phraseology
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- amount of intake between ties
1, fiche 1, Anglais, amount%20of%20intake%20between%20ties
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Applies to gillnets. 1, fiche 1, Anglais, - amount%20of%20intake%20between%20ties
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Pêche commerciale
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 1, La vedette principale, Français
- nombre de mailles entre deux ligatures
1, fiche 1, Français, nombre%20de%20mailles%20entre%20deux%20ligatures
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Se dit du montage des filets maillants. 2, fiche 1, Français, - nombre%20de%20mailles%20entre%20deux%20ligatures
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Pesca comercial
- Fraseología de los lenguajes especializados
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- número de mallas entre cinturón
1, fiche 1, Espagnol, n%C3%BAmero%20de%20mallas%20entre%20cintur%C3%B3n
proposition, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2004-05-13
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Mineral Processing (Metallurgy)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- mesh number
1, fiche 2, Anglais, mesh%20number
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
The designation of size of an abrasive grain, derived from the openings per linear inch in the control sieving screen. 2, fiche 2, Anglais, - mesh%20number
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Minéralurgie (Métallurgie)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- numéro de maille
1, fiche 2, Français, num%C3%A9ro%20de%20maille
nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Explotación de minerales (Metalurgia)
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- número de mallas
1, fiche 2, Espagnol, n%C3%BAmero%20de%20mallas
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Índice característico de un tamiz de malla cuadrada, representativo del número de éstas por unidad de longitud. 1, fiche 2, Espagnol, - n%C3%BAmero%20de%20mallas
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


