TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
NUMERO SERIE [8 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2019-07-11
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Commercial Aviation
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- aircraft serial number
1, fiche 1, Anglais, aircraft%20serial%20number
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- serial number 2, fiche 1, Anglais, serial%20number
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
In the case of an aircraft, the aircraft identification plate shall have the following information permanently etched, engraved or stamped on it, namely: the name of the manufacturer and, if the manufacturer is an entity, its legal name; the manufacturer's model designation described in the type certificate or equivalent document; the type certificate number or equivalent designation; and the aircraft serial number. 3, fiche 1, Anglais, - aircraft%20serial%20number
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- serial number of the aircraft
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Aviation commerciale
Fiche 1, La vedette principale, Français
- numéro de série de l'aéronef
1, fiche 1, Français, num%C3%A9ro%20de%20s%C3%A9rie%20de%20l%27a%C3%A9ronef
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- numéro de série 2, fiche 1, Français, num%C3%A9ro%20de%20s%C3%A9rie
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Dans le cas d’un aéronef, les renseignements suivants doivent être gravés ou estampés en permanence sur la plaque d'identification d'aéronef : le nom du constructeur et, s'il s'agit d'un organisme, sa dénomination sociale; la désignation de modèle du constructeur précisée dans le certificat de type ou un document équivalent; le numéro du certificat de type ou une désignation équivalente; [et] le numéro de série de l'aéronef. 3, fiche 1, Français, - num%C3%A9ro%20de%20s%C3%A9rie%20de%20l%27a%C3%A9ronef
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Aviación comercial
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- número de serie de la aeronave
1, fiche 1, Espagnol, n%C3%BAmero%20de%20serie%20de%20la%20aeronave
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2015-11-03
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Defence Planning and Military Doctrine
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- serial
1, fiche 2, Anglais, serial
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
An element or a group of elements within a series which is given a numerical or alphabetical designation for convenience in planning, scheduling, and control. 2, fiche 2, Anglais, - serial
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Doctrine militaire et planification de défense
Fiche 2, La vedette principale, Français
- numéro d'ordre
1, fiche 2, Français, num%C3%A9ro%20d%27ordre
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Élément ou groupe d'éléments, à l'intérieur d'une série, à qui il est donné une désignation numérique ou alphabétique par mesure de commodité, pour la mise sur pied d'un plan, l'établissement d'une liste ou d'un contrôle. 1, fiche 2, Français, - num%C3%A9ro%20d%27ordre
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
numéro d'ordre : terme et définition uniformisés par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 2, fiche 2, Français, - num%C3%A9ro%20d%27ordre
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Doctrina militar y planificación de defensa
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- número de serie
1, fiche 2, Espagnol, n%C3%BAmero%20de%20serie
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Elemento o grupo de elementos dentro de una serie a los que se da una asignación numérica o alfabética para comodidad en la planificación, programación y control. 1, fiche 2, Espagnol, - n%C3%BAmero%20de%20serie
Fiche 3 - données d’organisme interne 2009-06-10
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- reel serial number 1, fiche 3, Anglais, reel%20serial%20number
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- reel number 1, fiche 3, Anglais, reel%20number
Fiche 3, Justifications, Anglais
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- reel file number
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- matricule de bobine
1, fiche 3, Français, matricule%20de%20bobine
nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Tratamiento de la información (Informática)
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- número de serie de la bobina
1, fiche 3, Espagnol, n%C3%BAmero%20de%20serie%20de%20la%20bobina
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
- número de bobina 1, fiche 3, Espagnol, n%C3%BAmero%20de%20bobina
correct, nom masculin
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Número asignado, para su identificación, a las bobinas o carretes de cinta magnética cuando un archivo (fichero) de datos ocupa más de una bobina o carrete. 2, fiche 3, Espagnol, - n%C3%BAmero%20de%20serie%20de%20la%20bobina
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- número de serie del carrete
- número de carrete
Fiche 4 - données d’organisme interne 2005-09-12
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Copyright, Patent and Trademark Law
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- serial number of registration 1, fiche 4, Anglais, serial%20number%20of%20registration
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Propriété industrielle et intellectuelle
Fiche 4, La vedette principale, Français
- numéro d'ordre d'un enregistrement
1, fiche 4, Français, num%C3%A9ro%20d%27ordre%20d%27un%20enregistrement
nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Derecho de propiedad industrial e intelectual
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- número de serie de un registro
1, fiche 4, Espagnol, n%C3%BAmero%20de%20serie%20de%20un%20registro
nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
- número de orden de un registro 1, fiche 4, Espagnol, n%C3%BAmero%20de%20orden%20de%20un%20registro
nom masculin
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2005-09-12
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Copyright, Patent and Trademark Law
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- serial number of application 1, fiche 5, Anglais, serial%20number%20of%20application
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Propriété industrielle et intellectuelle
Fiche 5, La vedette principale, Français
- numéro d'ordre d'une demande
1, fiche 5, Français, num%C3%A9ro%20d%27ordre%20d%27une%20demande
nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Derecho de propiedad industrial e intelectual
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- número de orden de una solicitud
1, fiche 5, Espagnol, n%C3%BAmero%20de%20orden%20de%20una%20solicitud
nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
- número de serie de una solicitud 1, fiche 5, Espagnol, n%C3%BAmero%20de%20serie%20de%20una%20solicitud
nom masculin
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2005-09-12
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Copyright, Patent and Trademark Law
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- serial number of patent 1, fiche 6, Anglais, serial%20number%20of%20patent
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Propriété industrielle et intellectuelle
Fiche 6, La vedette principale, Français
- numéro d'ordre d'un brevet
1, fiche 6, Français, num%C3%A9ro%20d%27ordre%20d%27un%20brevet
nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Derecho de propiedad industrial e intelectual
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- número de orden de una patente
1, fiche 6, Espagnol, n%C3%BAmero%20de%20orden%20de%20una%20patente
nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
- número de serie de una patente 1, fiche 6, Espagnol, n%C3%BAmero%20de%20serie%20de%20una%20patente
nom masculin
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2003-03-12
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Computer Mathematics
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- serial number
1, fiche 7, Anglais, serial%20number
correct, normalisé
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- sequence number 2, fiche 7, Anglais, sequence%20number
correct
- sequential number 3, fiche 7, Anglais, sequential%20number
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
An integer denoting the position of an item in a sequence. 4, fiche 7, Anglais, - serial%20number
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
serial number: term standardized by ISO and CSA. 5, fiche 7, Anglais, - serial%20number
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Mathématiques informatiques
Fiche 7, La vedette principale, Français
- nombre ordinal
1, fiche 7, Français, nombre%20ordinal
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- numéro d'ordre 1, fiche 7, Français, num%C3%A9ro%20d%27ordre
correct, nom masculin, normalisé
- ordinal 1, fiche 7, Français, ordinal
correct, nom masculin, normalisé
- numéro de séquence 2, fiche 7, Français, num%C3%A9ro%20de%20s%C3%A9quence
nom masculin
- numéro de série 3, fiche 7, Français, num%C3%A9ro%20de%20s%C3%A9rie
proposition, nom masculin
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Entier relatif employé pour désigner le rang d'un élément dans une suite. 4, fiche 7, Français, - nombre%20ordinal
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
ordinal; nombre ordinal; numéro d'ordre : termes normalisés par l'ISO et la CSA. 5, fiche 7, Français, - nombre%20ordinal
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Matemáticas para computación
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- número de secuencia
1, fiche 7, Espagnol, n%C3%BAmero%20de%20secuencia
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
- número de serie 2, fiche 7, Espagnol, n%C3%BAmero%20de%20serie
correct, nom masculin
- número secuencial 3, fiche 7, Espagnol, n%C3%BAmero%20secuencial
correct, nom masculin
- número en serie 1, fiche 7, Espagnol, n%C3%BAmero%20en%20serie
correct, nom masculin
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Número que se adjunta a una información para reconocer la posición que dicha información ocupa en una serie ordenada de ellas. 2, fiche 7, Espagnol, - n%C3%BAmero%20de%20secuencia
Fiche 8 - données d’organisme interne 2001-12-12
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Inventory and Material Management
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- serial number
1, fiche 8, Anglais, serial%20number
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
A number assigned by the manufacturer which uniquely identifies a piece of equipment within that supplier's product line. 2, fiche 8, Anglais, - serial%20number
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Materiel Asset Lexicon, 1992, Supply and Services Canada. 2, fiche 8, Anglais, - serial%20number
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Gestion des stocks et du matériel
Fiche 8, La vedette principale, Français
- numéro de série
1, fiche 8, Français, num%C3%A9ro%20de%20s%C3%A9rie
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Numéro assigné par le fabricant et qui identifie exclusivement une pièce d'équipement faisant partie de la gamme de produits de ce fournisseur. 1, fiche 8, Français, - num%C3%A9ro%20de%20s%C3%A9rie
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Gestión de existencias y materiales
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- número de serie
1, fiche 8, Espagnol, n%C3%BAmero%20de%20serie
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Número dado por el fabricante a equipos, mecanismos, dispositivos y aparatos en general para identificarlos. 1, fiche 8, Espagnol, - n%C3%BAmero%20de%20serie
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


