TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
PRINCIPIOS FUNDAMENTALES ESTADISTICAS OFICIALES [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 1997-11-11
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Meetings
- Economic Co-operation and Development
- Statistics
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Roundtable on the Fundamental Principles of Official Statistics in the Countries in Transition 1, fiche 1, Anglais, Roundtable%20on%20the%20Fundamental%20Principles%20of%20Official%20Statistics%20in%20the%20Countries%20in%20Transition
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Jachranka, Poland. September 26-29, 1993. 1, fiche 1, Anglais, - Roundtable%20on%20the%20Fundamental%20Principles%20of%20Official%20Statistics%20in%20the%20Countries%20in%20Transition
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Réunions
- Coopération et développement économiques
- Statistique
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Table ronde sur l'application des principes fondamentaux des statistiques officielles dans les pays en transition
1, fiche 1, Français, Table%20ronde%20sur%20l%27application%20des%20principes%20fondamentaux%20des%20statistiques%20officielles%20dans%20les%20pays%20en%20transition
nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Reuniones
- Cooperación y desarrollo económicos
- Estadística
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- Mesa Redonda sobre los principios fundamentales de las estadísticas oficiales en los países en transición
1, fiche 1, Espagnol, Mesa%20Redonda%20sobre%20los%20principios%20fundamentales%20de%20las%20estad%C3%ADsticas%20oficiales%20en%20los%20pa%C3%ADses%20en%20transici%C3%B3n
nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1997-11-11
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Statistics
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Fundamental Principles of Official Statistics 1, fiche 2, Anglais, Fundamental%20Principles%20of%20Official%20Statistics
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Proposed by the Conference of European Statisticians and adopted in 1992 by ECE [Economic Commission for Europe]. 1, fiche 2, Anglais, - Fundamental%20Principles%20of%20Official%20Statistics
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Statistique
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Principes fondamentaux de la statistique officielle
1, fiche 2, Français, Principes%20fondamentaux%20de%20la%20statistique%20officielle
nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Denominaciones varias
- Estadística
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- Principios fundamentales de las estadísticas oficiales
1, fiche 2, Espagnol, Principios%20fundamentales%20de%20las%20estad%C3%ADsticas%20oficiales
nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :