TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

PRISION [15 fiches]

Fiche 1 2023-05-18

Anglais

Subject field(s)
  • Penal Administration
  • Sentencing

Français

Domaine(s)
  • Administration pénitentiaire
  • Peines
OBS

Après une arrestation.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Administración penitenciaria
  • Penas
Conserver la fiche 1

Fiche 2 2021-05-26

Anglais

Subject field(s)
  • Penal Law
  • Decisions (Practice and Procedural Law)
CONT

The court shall not order that an offender be subject to long-term supervision if they have been sentenced to life imprisonment.

OBS

life imprisonment: Designation reproduced from the Glosario Provisional de Términos Jurídicos with the permission of the United Nations Office at Geneva.

Français

Domaine(s)
  • Droit pénal
  • Décisions (Droit judiciaire)
CONT

Le tribunal ne rend pas d'ordonnance de surveillance de longue durée si le délinquant est condamné à l'emprisonnement à perpétuité.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Derecho penal
  • Decisiones (Derecho procesal)
OBS

Reclusión a perpetuidad y prisión perpetua: Expresiones reproducidas del Glosario Provisional de Términos Jurídicos con la autorización de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra.

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2018-03-29

Anglais

Subject field(s)
  • International Bodies and Committees
  • Penal Administration
  • Religion (General)
  • Social Services and Social Work
OBS

The International Prison Chaplains' Association (IPCA) was founded fifteen years ago in 1985. Since its inauguration it has brought opportunities for encouragement to hundreds of chaplains around the world.

Terme(s)-clé(s)
  • International Prison Chaplain Association

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités internationaux
  • Administration pénitentiaire
  • Religion (Généralités)
  • Services sociaux et travail social
OBS

L'Association internationale des aumôniers de prison (IPCA) a pris naissance lors d'une conférence des aumôniers de prison, qui s'est déroulée dans une ambiance unique d'échange spirituel au Centre œcuménique de Bossey, en Suisse. Des aumôniers du monde entier s'y sont réunis en 1985 et en 1990, ainsi qu'à Aylmer (Québec), au Canada, en 1995. IPCA est un organisme sans but lucratif et sans adhésion politique; le titre d'«association» a été choisi afin de transmettre l'idée de mouvement.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Organismos y comités internacionales
  • Administración penitenciaria
  • Religión (Generalidades)
  • Servicios sociales y trabajo social
Conserver la fiche 3

Fiche 4 2017-08-23

Anglais

Subject field(s)
  • Penal Law
  • Phraseology

Français

Domaine(s)
  • Droit pénal
  • Phraséologie
OBS

mandat de dépôt : terme employé dans la Loi sur le système correctionnel et la mise en liberté sous condition.

PHR

prendre un mandat de dépôt

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Derecho penal
  • Fraseología
DEF

La resolución judicial por la cual se ordena la detención de un presunto culpable, o se eleva a prisión la de un detenido, después de prestar declaración indagatoria.

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2016-09-28

Anglais

Subject field(s)
  • Penal Administration
  • Rules of Court
OBS

pre-trial detention: expression reproduced from the Glosario Provisional de Términos Jurídicos with the permission of the United Nations Office at Geneva.

Français

Domaine(s)
  • Administration pénitentiaire
  • Règles de procédure
OBS

détention préalable au procès : terme tiré du Mini-lexique de l'arrestation et de la détention et reproduit avec l'autorisation du Centre de ressources en français juridique de l'Université de Saint-Boniface.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Administración penitenciaria
  • Reglamento procesal
OBS

prisión provisional: expresión reproducida del Glosario Provisional de Términos Jurídicos con la autorización de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra.

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2013-09-03

Anglais

Subject field(s)
  • Sentencing
  • Decisions (Practice and Procedural Law)
CONT

Imprisonment is a jail sentence. After a judge gives a jail sentence, the offender is taken to jail and a conviction is registered against them. An offender has to apply for a pardon in order to have a jail sentence removed from their record.

Français

Domaine(s)
  • Peines
  • Décisions (Droit judiciaire)
CONT

L'emprisonnement est une peine de prison. Après qu'un juge ordonne la peine d'emprisonnement, le contrevenant est emmené en prison et une condamnation est inscrite contre lui. Le contrevenant doit demander une réhabilitation pour faire radier la peine de prison de son casier judiciaire.

OBS

Ce terme désigne la condamnation par opposition à la période d'emprisonnement.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Penas
  • Decisiones (Derecho procesal)
OBS

pena de prisión: Nombre de una pena privativa de libertad, de duración y carácter variables de un país a otro.

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2012-02-21

Anglais

Subject field(s)
  • Penal Administration

Français

Domaine(s)
  • Administration pénitentiaire

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Administración penitenciaria
CONT

[…] se sugiere potenciar la medida de régimen abierto trabajando en pro de sus fortalezas, ya que representa una alternativa cierta a la prisión.

PHR

Prisión del Estado, mayor, menor, preventiva.

Conserver la fiche 7

Fiche 8 2009-09-11

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Forms
  • Decisions (Practice and Procedural Law)
OBS

A judge whall order the committal of the person into custody to await surrender if (a) in the case of a person sought for prosecution, there is evidence admissible under this Act of conduct that, has it occurred in Canada, would justify committal for trial in Canada on the offence set out in the authority to proceed and the judge is satisfied that the person is the person sought by the extradition partner, and (b) in the case of a person sought for the imposition or enforcement of a sentence, the judge is satisfied that the conviction was in respect of conduct that corresponds to the offence set out in the authority to proceed and that the person is the person who was convicted. (2) The order of committal must contain (a) the name of the person; (b) the offence set out in the authority to proceed for which the committal is ordered; (c) the place at which the person is to be held in custody; and (d) the name of the extradition partner.

Français

Domaine(s)
  • Titres de formulaires administratifs
  • Décisions (Droit judiciaire)
OBS

Le juge ordonne dans les cas suivants l'incarcération de l'intéressé jusqu'à sa remise : a) si la personne est recherchée pour subir son procès, la preuve - admissible en vertu de la présente loi - des actes justifierait, s'ils avaient été commis au Canada, son renvoi à procès au Canada relativement à l'infraction mentionnée dans l'arrêté introductif d'instance et le juge est convaincu que la personne qui comparaît est celle qui est recherchée par le partenaire; b) si la personne est recherchée pour se faire infliger une peine ou pour la purger; le juge est convaincu qu'elle est celle qui a été déclarée coupable des actes et que ceux-ci correspondent à l'infraction mentionnée dans l'arrêté. Teneur de l'ordonnance d'incarcération (2) L'ordonnance d'incarcération indique le nom de l'intéressé, le lieu où il sera détenu, le nom du partenaire et l'infraction - énoncée dans l'arrêté introductif d'instance - pour laquelle il sera incarcéré.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Títulos de formularios administrativos
  • Decisiones (Derecho procesal)
Conserver la fiche 8

Fiche 9 2007-03-27

Anglais

Subject field(s)
  • Penal Administration
  • Labour and Employment
  • Labour Law
CONT

The prohibition and suppression of all forms of forced or compulsory work, except for types of compulsory labour generally considered acceptable by the Parties, such as compulsory military service, certain civic obligations, prison labour not for private purposes and work exacted in cases of emergency.

OBS

Terminology related to the Agreement on Labour Cooperation: Canada - Chile and the North American Agreement on Labor Cooperation: Canada - United States - Mexico.

Français

Domaine(s)
  • Administration pénitentiaire
  • Travail et emploi
  • Droit du travail
CONT

L'interdiction et la répression de toutes les formes de travail forcé ou obligatoire, sauf en ce qui concerne certains types de travail obligatoire généralement considérés comme acceptables par les Parties, par exemple le service militaire obligatoire, certaines obligations civiques, le travail en milieu carcéral à des fins autres que privées, et le travail exigé en situations d'urgence.

OBS

Terminologie de l'Accord de coopération dans le domaine du travail : Canada - Chili et de l'Accord nord-américain de coopération dans le domaine du travail : Canada - États-Unis - Mexique.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Administración penitenciaria
  • Trabajo y empleo
  • Derecho laboral
CONT

La prohibición y abolición de toda forma de trabajo forzado u obligatorio, excepto tipos de trabajo obligatorio en casos generalmente aceptados por las Partes, tales como: el servicio militar obligatorio, ciertas obligaciones cívicas, trabajo en las prisiones sin que sea para propósitos privados y el trabajo requerido en casos de emergencia.

OBS

Terminología relacionada con el Acuerdo de Cooperación Laboral: Canada - Chile y con el Acuerdo de Cooperación Laboral de América del Norte: Canadá - Estados Unidos - México.

Conserver la fiche 9

Fiche 10 2003-08-21

Anglais

Subject field(s)
  • Private Law

Français

Domaine(s)
  • Droit privé

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Derecho privado
Conserver la fiche 10

Fiche 11 2003-07-10

Anglais

Subject field(s)
  • Decisions (Practice and Procedural Law)
OBS

Of a person.

Français

Domaine(s)
  • Décisions (Droit judiciaire)

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Decisiones (Derecho procesal)
Conserver la fiche 11

Fiche 12 2001-08-26

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Rights and Freedoms
OBS

Title reproduced from the document entitled "Human Rights: Names of International Bodies and Instruments and Other Titles = Droits de l'homme: noms d'organes et instruments internationaux et autres titres = Derechos Humanos: Nombres de Organos e Instrumentos Internacionales y Otros Títulos" with the authorization of the United Nations Office in Geneva.

Français

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Droits et libertés
OBS

Reproduit du lexique «Human Rights: Names of International Bodies and Instruments and Other Titles = Droits de l'homme : noms d'organes et instruments internationaux et autres titres = Derechos Humanos: Nombres de Organos e Instrumentos Internacionales y Otros Títulos» avec l'autorisation de l'Office des Nations Unies à Genève.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Títulos de monografías
  • Derechos y Libertades
OBS

Extraído de "Human Rights: Names of International Bodies and Instruments and Other Titles = Droits de l'homme : noms d'organes et instruments internationaux et autres titres = Derechos Humanos: Nombres de Organos e Instrumentos Internacionales y Otros Títulos" con la autorización de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra.

Conserver la fiche 12

Fiche 13 2001-06-28

Anglais

Subject field(s)
  • Penal Administration
OBS

governor: reproduced from Law Terminology with the permission of the United Nations Office at Geneva.

Français

Domaine(s)
  • Administration pénitentiaire
OBS

directeur de prison : Terme extrait de Law Terminology avec l'autorisation du Bureau des Nations Unies à Genève.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Administración penitenciaria
Conserver la fiche 13

Fiche 14 1997-11-11

Anglais

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees
  • Penal Law
OBS

Sub-Commission on Prevention of Discrimination and Protection of Minorities.

Français

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités
  • Droit pénal

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Organismos, unidades administrativas y comités
  • Derecho penal
Conserver la fiche 14

Fiche 15 1997-11-11

Anglais

Subject field(s)
  • Meetings
  • Scientific Research
  • Criminology
  • Social Problems
OBS

UNICRI [United Nations Interregional Crime and Justice Research Institute]/UNAFEI [United Nations Asia and Far East Institute for the Prevention of Crime and the Treatment of Offenders]. Held at the Eighth United Nations Congress on the Prevention of Crime and the Treatment of Offenders. Havana, August 31, 1990.

Français

Domaine(s)
  • Réunions
  • Recherche scientifique
  • Criminologie
  • Problèmes sociaux

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Reuniones
  • Investigación científica
  • Criminología
  • Problemas sociales
Conserver la fiche 15

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :