TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
PROHIBIDO [4 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2016-02-10
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Postal Regulations and Legislation
- Postal Correspondence
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- prohibited article
1, fiche 1, Anglais, prohibited%20article
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- prohibited item 2, fiche 1, Anglais, prohibited%20item
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Prohibited articles are classified within non-mailable matter. 3, fiche 1, Anglais, - prohibited%20article
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Législation et réglementation (Postes)
- Objets de correspondance (Postes)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- article interdit
1, fiche 1, Français, article%20interdit
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- objet interdit 2, fiche 1, Français, objet%20interdit
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Les articles interdits se classifient dans la catégorie d'objets inadmissibles. 3, fiche 1, Français, - article%20interdit
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Legislación y reglamentación de correos
- Correspondencia (Correos)
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- objeto prohibido
1, fiche 1, Espagnol, objeto%20prohibido
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Los objetos prohibidos se clasifican en la categoría de envíos no admitidos. 2, fiche 1, Espagnol, - objeto%20prohibido
Fiche 2 - données d’organisme interne 2004-06-18
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Software
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- illegal
1, fiche 2, Anglais, illegal
correct, adjectif
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- forbidden 2, fiche 2, Anglais, forbidden
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- invalid
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Logiciels
Fiche 2, La vedette principale, Français
- interdit
1, fiche 2, Français, interdit
correct, adjectif
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- invalide 2, fiche 2, Français, invalide
correct, adjectif
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Contraire aux conventions d'un système donné. 2, fiche 2, Français, - interdit
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Soporte lógico (Software)
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- ilegal
1, fiche 2, Espagnol, ilegal
correct
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
- prohibido 1, fiche 2, Espagnol, prohibido
correct
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
[Dícese] de un programa que ha intentado ejecutar una instrucción que no existe o violar el área del programa reservada para su verificación. 2, fiche 2, Espagnol, - ilegal
Fiche 3 - données d’organisme interne 2004-05-03
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- General Vocabulary
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- out of bounds
1, fiche 3, Anglais, out%20of%20bounds
Grande-Bretagne
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- off limits 1, fiche 3, Anglais, off%20limits
États-Unis
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Vocabulaire général
Fiche 3, La vedette principale, Français
- interdit 1, fiche 3, Français, interdit
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Vocabulario general
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- prohibido el paso 1, fiche 3, Espagnol, prohibido%20el%20paso
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
- vedado 1, fiche 3, Espagnol, vedado
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2001-03-30
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Boxing
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- illegal blow
1, fiche 4, Anglais, illegal%20blow
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- foul punch 2, fiche 4, Anglais, foul%20punch
correct
- foul blow 3, fiche 4, Anglais, foul%20blow
- foul 4, fiche 4, Anglais, foul
correct, nom
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Boxe
Fiche 4, La vedette principale, Français
- coup irrégulier
1, fiche 4, Français, coup%20irr%C3%A9gulier
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- coup défendu 2, fiche 4, Français, coup%20d%C3%A9fendu
nom masculin
- coup déloyal 2, fiche 4, Français, coup%20d%C3%A9loyal
nom masculin
- interdit 2, fiche 4, Français, interdit
nom masculin
- faute 2, fiche 4, Français, faute
nom féminin
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Boxeo
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- golpe prohibido
1, fiche 4, Espagnol, golpe%20prohibido
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
- golpe antirreglamentario 1, fiche 4, Espagnol, golpe%20antirreglamentario
correct, nom masculin
- falta 1, fiche 4, Espagnol, falta
correct, nom féminin
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :