TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
SAQUE [74 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2015-07-20
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- service court
1, fiche 1, Anglais, service%20court
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- service box 2, fiche 1, Anglais, service%20box
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
[The area] where a player must stand in order to make his/her serve. 3, fiche 1, Anglais, - service%20court
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 1, La vedette principale, Français
- zone de service
1, fiche 1, Français, zone%20de%20service
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- carré de service 2, fiche 1, Français, carr%C3%A9%20de%20service
correct, nom masculin
- court de service 3, fiche 1, Français, court%20de%20service
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Zone à l'intérieur de laquelle le serveur doit prendre position lors du service. 4, fiche 1, Français, - zone%20de%20service
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Deportes de raqueta
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- cuadro de servicio
1, fiche 1, Espagnol, cuadro%20de%20servicio
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- caja de servicio 2, fiche 1, Espagnol, caja%20de%20servicio
correct, nom féminin
- cuadro de saque 3, fiche 1, Espagnol, cuadro%20de%20saque
correct, nom masculin
- recuadro de servicio 4, fiche 1, Espagnol, recuadro%20de%20servicio
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Lugar en que se para un jugador para hacer su servicio. 5, fiche 1, Espagnol, - cuadro%20de%20servicio
Fiche 2 - données d’organisme interne 2015-03-26
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Soccer (Europe: Football)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- throw-in
1, fiche 2, Anglais, throw%2Din
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
The resumption of play after the ball has gone over the touch-line. The ball is thrown with the two hands, over the head and with both feet on the ground. 2, fiche 2, Anglais, - throw%2Din
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
When the ball is driven out of bounds, the player of the opposing team nearest the ball is permitted to throw the ball inbounds (from outside the touchline) to a teammate, using only a two-handed overhead pass. If the throw is taken improperly, the ball is handed to the other team to throw in. 2, fiche 2, Anglais, - throw%2Din
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Soccer (Europe : football)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- rentrée de touche
1, fiche 2, Français, rentr%C3%A9e%20de%20touche
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- rentrée en touche 2, fiche 2, Français, rentr%C3%A9e%20en%20touche
correct, nom féminin
- remise en touche 3, fiche 2, Français, remise%20en%20touche
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Remise du ballon en jeu à partir de la ligne de touche où le joueur doit lancer le ballon des deux mains, par-dessus sa tête en ayant les deux pieds au sol. 4, fiche 2, Français, - rentr%C3%A9e%20de%20touche
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Le joueur qui jette le ballon ne peut toucher à nouveau le ballon tant qu'un autre joueur ne l'a pas touché. On ne peut pas marquer de but directement sur une rentrée de touche. 5, fiche 2, Français, - rentr%C3%A9e%20de%20touche
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Fútbol
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- saque de línea
1, fiche 2, Espagnol, saque%20de%20l%C3%ADnea
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
- saque banda 1, fiche 2, Espagnol, saque%20banda
correct, nom masculin
- saque lateral 1, fiche 2, Espagnol, saque%20lateral
correct, nom masculin
- saque 1, fiche 2, Espagnol, saque
correct, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2014-07-30
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Soccer (Europe: Football)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- kicker
1, fiche 3, Anglais, kicker
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- thrower 1, fiche 3, Anglais, thrower
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Soccer (Europe : football)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- tireur
1, fiche 3, Français, tireur
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- tireuse 1, fiche 3, Français, tireuse
correct, nom féminin
- exécutant 1, fiche 3, Français, ex%C3%A9cutant
correct, nom masculin
- exécutante 1, fiche 3, Français, ex%C3%A9cutante
correct, nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 PHR
Meilleur tireur de coup franc. 2, fiche 3, Français, - tireur
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Fútbol
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- ejecutor
1, fiche 3, Espagnol, ejecutor
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
- ejecutora 1, fiche 3, Espagnol, ejecutora
correct, nom féminin
- ejecutor del saque 1, fiche 3, Espagnol, ejecutor%20del%20saque
correct, nom masculin
- ejecutora del saque 1, fiche 3, Espagnol, ejecutora%20del%20saque
correct, nom féminin
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2014-05-30
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Soccer (Europe: Football)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- corner kick
1, fiche 4, Anglais, corner%20kick
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- corner 2, fiche 4, Anglais, corner
correct, nom
- corner-kick 3, fiche 4, Anglais, corner%2Dkick
correct
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
A direct free kick given to the offensive team ... from the corner of the field nearest the spot the ball went over the goal line after last being touched by the defending team. 4, fiche 4, Anglais, - corner%20kick
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Soccer (Europe : football)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- coup de pied de coin
1, fiche 4, Français, coup%20de%20pied%20de%20coin
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- corner 2, fiche 4, Français, corner
correct, nom masculin, Europe
- coup de coin 3, fiche 4, Français, coup%20de%20coin
nom masculin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Tir accordé à l'équipe attaquante lorsque le ballon a franchi la ligne de but en dehors de la portion comprise entre les montants et qu'il a été touché en dernier par un joueur de l'équipe défendante. 4, fiche 4, Français, - coup%20de%20pied%20de%20coin
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Le ballon est placé au coin du terrain, à l'intersection des lignes de touche et de but, du côté où il est sorti. 4, fiche 4, Français, - coup%20de%20pied%20de%20coin
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Fútbol
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- saque de esquina
1, fiche 4, Espagnol, saque%20de%20esquina
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
- tiro de esquina 2, fiche 4, Espagnol, tiro%20de%20esquina
correct, nom masculin
- córner 3, fiche 4, Espagnol, c%C3%B3rner
à éviter, anglicisme, nom masculin
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Saque que se hace desde una esquina del campo por un jugador del bando atacante por haber salido el balón del campo de juego cruzando una de las líneas de meta, tras haber sido tocado en último lugar por un jugador del bando defensor. 4, fiche 4, Espagnol, - saque%20de%20esquina
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
La palabra córner (plural córneres) se escribe con tilde por ser llana, acabada en consonante distinta de "n" o "s". Convive con las expresiones saque de esquina o tiro de esquina. 5, fiche 4, Espagnol, - saque%20de%20esquina
Fiche 5 - données d’organisme interne 2014-05-26
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Sports (General)
- Soccer (Europe: Football)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- kick-off
1, fiche 5, Anglais, kick%2Doff
nom
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- kick off 2, fiche 5, Anglais, kick%20off
nom
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Sports (Généralités)
- Soccer (Europe : football)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- coup d'envoi
1, fiche 5, Français, coup%20d%27envoi
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- botté 2, fiche 5, Français, bott%C3%A9
correct, nom masculin
- coup de pied de départ 3, fiche 5, Français, coup%20de%20pied%20de%20d%C3%A9part
correct, nom masculin
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Deportes (Generalidades)
- Fútbol
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- saque inicial
1, fiche 5, Espagnol, saque%20inicial
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2014-05-20
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Soccer (Europe: Football)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- goal kick
1, fiche 6, Anglais, goal%20kick
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Method of restarting play. A goal kick is awarded when the whole of the ball last touched by a player of the attacking team passes over the goal line, either on the ground or in the air, and a goal is not scored. A goal may be scored directly from a goal kick, but only against the opposing team. 1, fiche 6, Anglais, - goal%20kick
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Soccer (Europe : football)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- coup de pied de but
1, fiche 6, Français, coup%20de%20pied%20de%20but
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Procédure de reprise du jeu. Un coup de pied de but est accordé lorsque le ballon, touché en dernier par un joueur de l'équipe qui attaque, franchit entièrement la ligne de but, que ce soit à terre ou en l'air et sans qu'un but soit marqué. Un but peut être marqué directement sur un coup de pied de but, mais uniquement contre l'équipe adverse. 1, fiche 6, Français, - coup%20de%20pied%20de%20but
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Fútbol
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- saque de meta
1, fiche 6, Espagnol, saque%20de%20meta
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Forma de reanudar el juego. Se concederá un saque de meta cuando el balón haya atravesado completamente la línea de meta, ya sea por tierra o por aire, después de haber tocado por último a un jugador del equipo atacante, y no se haya marcado un gol. Se podrá anotar un gol directamente de un saque de meta, pero solamente contra el equipo adversario. 1, fiche 6, Espagnol, - saque%20de%20meta
Fiche 7 - données d’organisme interne 2014-05-15
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Soccer (Europe: Football)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- take a throw-in
1, fiche 7, Anglais, take%20a%20throw%2Din
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Soccer (Europe : football)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- effectuer une rentrée de touche
1, fiche 7, Français, effectuer%20une%20rentr%C3%A9e%20de%20touche
correct
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- tirer une rentrée de touche 1, fiche 7, Français, tirer%20une%20rentr%C3%A9e%20de%20touche
correct
- exécuter une rentrée de touche 1, fiche 7, Français, ex%C3%A9cuter%20une%20rentr%C3%A9e%20de%20touche
correct
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Fútbol
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- ejecutar un saque de banda
1, fiche 7, Espagnol, ejecutar%20un%20saque%20de%20banda
correct
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2014-05-06
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Soccer (Europe: Football)
- Rugby
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- free kick
1, fiche 8, Anglais, free%20kick
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
A kick awarded when a member of the opposing team commits a foul. 2, fiche 8, Anglais, - free%20kick
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Free kicks ... For one thing ... the ball is stationary .... Second, the opposition must be at least ten yards from the ball .... 3, fiche 8, Anglais, - free%20kick
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Soccer (Europe : football)
- Rugby
Fiche 8, La vedette principale, Français
- coup franc
1, fiche 8, Français, coup%20franc
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- coup de pied franc 2, fiche 8, Français, coup%20de%20pied%20franc
correct, nom masculin
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
La sanction qui pénalise l'auteur d'une faute, et son équipe. 3, fiche 8, Français, - coup%20franc
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Les coups francs sont classés en deux catégories : le coup franc direct (sur lequel un but peut être marqué directement contre l'équipe en faute) et le coup franc indirect [...] 4, fiche 8, Français, - coup%20franc
Record number: 8, Textual support number: 2 CONT
Les coups de pied de pénalité et les coups de pied francs sont accordés à l'équipe non fautive à la suite de fautes de [ses] adversaires. 5, fiche 8, Français, - coup%20franc
Record number: 8, Textual support number: 3 CONT
[Les] coups francs [...] sont [...] bottés à l'arrêt et de l'endroit de la faute. Aucun joueur de l'équipe ne doit être à moins de 9 m 15 (10 «yards» ou verges) du ballon [...] 6, fiche 8, Français, - coup%20franc
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Ne pas confondre avec «coup de pied de pénalité». 7, fiche 8, Français, - coup%20franc
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Fútbol
- Rugby
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- tiro libre
1, fiche 8, Espagnol, tiro%20libre
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
[Tiro] que se lanza desde un punto determinado como sanción para castigar faltas personales o técnicas cometidas por el equipo contrario. 2, fiche 8, Espagnol, - tiro%20libre
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- saque libre
- golpe franco
Fiche 9 - données d’organisme interne 2014-04-13
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Soccer (Europe: Football)
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- kick-off time
1, fiche 9, Anglais, kick%2Doff%20time
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Soccer (Europe : football)
Fiche 9, La vedette principale, Français
- heure du coup d'envoi
1, fiche 9, Français, heure%20du%20coup%20d%27envoi
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Campo(s) temático(s)
- Fútbol
Fiche 9, La vedette principale, Espagnol
- hora del saque inicial
1, fiche 9, Espagnol, hora%20del%20saque%20inicial
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Espagnol
Fiche 9, Les synonymes, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2014-04-11
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Soccer (Europe: Football)
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- correctly taking a throw-in
1, fiche 10, Anglais, correctly%20taking%20a%20throw%2Din
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Soccer (Europe : football)
Fiche 10, La vedette principale, Français
- exécution correcte d'une rentrée de touche
1, fiche 10, Français, ex%C3%A9cution%20correcte%20d%27une%20rentr%C3%A9e%20de%20touche
correct, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Campo(s) temático(s)
- Fútbol
Fiche 10, La vedette principale, Espagnol
- ejecución correcta de un saque de banda
1, fiche 10, Espagnol, ejecuci%C3%B3n%20correcta%20de%20un%20saque%20de%20banda
correct, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Espagnol
Fiche 10, Les synonymes, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2014-04-11
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Soccer (Europe: Football)
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- correctly taking a corner kick
1, fiche 11, Anglais, correctly%20taking%20a%20corner%20kick
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Soccer (Europe : football)
Fiche 11, La vedette principale, Français
- exécution correcte d'un coup de pied de coin
1, fiche 11, Français, ex%C3%A9cution%20correcte%20d%27un%20coup%20de%20pied%20de%20coin
correct, nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Campo(s) temático(s)
- Fútbol
Fiche 11, La vedette principale, Espagnol
- ejecución correcta de un saque de esquina
1, fiche 11, Espagnol, ejecuci%C3%B3n%20correcta%20de%20un%20saque%20de%20esquina
correct, nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Espagnol
Fiche 11, Les synonymes, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2014-04-11
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Soccer (Europe: Football)
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- excessively delaying the taking of a throw-in
1, fiche 12, Anglais, excessively%20delaying%20the%20taking%20of%20a%20throw%2Din
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Cautionable unsporting behaviour for delaying the restart of play. 1, fiche 12, Anglais, - excessively%20delaying%20the%20taking%20of%20a%20throw%2Din
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Soccer (Europe : football)
Fiche 12, La vedette principale, Français
- retarder excessivement l'exécution d'une rentrée de touche
1, fiche 12, Français, retarder%20excessivement%20l%27ex%C3%A9cution%20d%27une%20rentr%C3%A9e%20de%20touche
correct
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Comportement antisportif passible d'avertissement pour avoir retardé la reprise du jeu. 1, fiche 12, Français, - retarder%20excessivement%20l%27ex%C3%A9cution%20d%27une%20rentr%C3%A9e%20de%20touche
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Campo(s) temático(s)
- Fútbol
Fiche 12, La vedette principale, Espagnol
- retardar excesivamente el lanzamiento de un saque de banda
1, fiche 12, Espagnol, retardar%20excesivamente%20el%20lanzamiento%20de%20un%20saque%20de%20banda
correct
Fiche 12, Les abréviations, Espagnol
Fiche 12, Les synonymes, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Conducta antideportiva merecedora de amonestación por retardar la reanudación del juego. 1, fiche 12, Espagnol, - retardar%20excesivamente%20el%20lanzamiento%20de%20un%20saque%20de%20banda
Fiche 13 - données d’organisme interne 2014-03-31
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Soccer (Europe: Football)
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- appear to take a throw-in
1, fiche 13, Anglais, appear%20to%20take%20a%20throw%2Din
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Cautionable tactic for delaying the restart of play. 1, fiche 13, Anglais, - appear%20to%20take%20a%20throw%2Din
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Soccer (Europe : football)
Fiche 13, La vedette principale, Français
- simuler une rentrée de touche
1, fiche 13, Français, simuler%20une%20rentr%C3%A9e%20de%20touche
correct
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Tactique passible d'avertissement pour avoir retardé la reprise du jeu. 1, fiche 13, Français, - simuler%20une%20rentr%C3%A9e%20de%20touche
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Campo(s) temático(s)
- Fútbol
Fiche 13, La vedette principale, Espagnol
- simular un saque de banda
1, fiche 13, Espagnol, simular%20un%20saque%20de%20banda
correct
Fiche 13, Les abréviations, Espagnol
Fiche 13, Les synonymes, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Táctica merecedora de amonestación por retardar la reanudación del juego. 1, fiche 13, Espagnol, - simular%20un%20saque%20de%20banda
Fiche 14 - données d’organisme interne 2014-03-31
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Soccer (Europe: Football)
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- award a corner kick
1, fiche 14, Anglais, award%20a%20corner%20kick
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Soccer (Europe : football)
Fiche 14, La vedette principale, Français
- accorder un coup de pied de coin
1, fiche 14, Français, accorder%20un%20coup%20de%20pied%20de%20coin
correct
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Campo(s) temático(s)
- Fútbol
Fiche 14, La vedette principale, Espagnol
- conceder un saque de esquina
1, fiche 14, Espagnol, conceder%20un%20saque%20de%20esquina
correct
Fiche 14, Les abréviations, Espagnol
Fiche 14, Les synonymes, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2013-07-23
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- cannon ball
1, fiche 15, Anglais, cannon%20ball
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
- cannon ball service 2, fiche 15, Anglais, cannon%20ball%20service
Fiche 15, Justifications, Anglais
Fiche 15, Terme(s)-clé(s)
- cannon ball serve
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 15, La vedette principale, Français
- service boulet de canon
1, fiche 15, Français, service%20boulet%20de%20canon
correct, nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
- service fulgurant 2, fiche 15, Français, service%20fulgurant
nom masculin
- service foudroyant 2, fiche 15, Français, service%20foudroyant
nom masculin
- service éclair 2, fiche 15, Français, service%20%C3%A9clair
nom masculin
Fiche 15, Justifications, Français
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Campo(s) temático(s)
- Deportes de raqueta
Fiche 15, La vedette principale, Espagnol
- cañonazo
1, fiche 15, Espagnol, ca%C3%B1onazo
correct, nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Espagnol
Fiche 15, Les synonymes, Espagnol
- servicio rápido y potente 2, fiche 15, Espagnol, servicio%20r%C3%A1pido%20y%20potente%20
correct, nom masculin
- saque 2, fiche 15, Espagnol, saque
correct, nom masculin
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
"Cannon ball" es la expresión inglesa utilizada en el tenis para saque, servicio rápido y potente o cañonazo, términos españoles recomendados. 2, fiche 15, Espagnol, - ca%C3%B1onazo
Fiche 16 - données d’organisme interne 2012-07-16
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- service fault
1, fiche 16, Anglais, service%20fault
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Related term: double fault. 2, fiche 16, Anglais, - service%20fault
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
service fault: also used in badminton and table tennis. 3, fiche 16, Anglais, - service%20fault
Fiche 16, Terme(s)-clé(s)
- service error
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 16, La vedette principale, Français
- faute de service
1, fiche 16, Français, faute%20de%20service
correct, nom féminin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
faute de service : employé aussi au tennis de table et au badminton. 2, fiche 16, Français, - faute%20de%20service
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
Il y a faute de service : a) Si le serveur commet une infraction aux règles [...]; b) S'il manque la balle en essayant de la frapper; c) Si, avant de toucher le sol, la balle de service touche une des dépendances permanentes du court (autre que le filet, la sangle ou la bande). 3, fiche 16, Français, - faute%20de%20service
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Campo(s) temático(s)
- Deportes de raqueta
Fiche 16, La vedette principale, Espagnol
- falta de saque
1, fiche 16, Espagnol, falta%20de%20saque
correct, nom féminin
Fiche 16, Les abréviations, Espagnol
Fiche 16, Les synonymes, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
Si un jugador sirve fuera de turno, el compañero que hubiera debido hacerlo, sacará en cuanto haya descubierto el error, pero todos los tantos hechos o todas las faltas de saque cometidas antes de darse cuenta del error, serán válidas. 2, fiche 16, Espagnol, - falta%20de%20saque
Fiche 17 - données d’organisme interne 2012-05-01
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Handball
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- corner throw
1, fiche 17, Anglais, corner%20throw
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
- corner 2, fiche 17, Anglais, corner
nom
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
A free throw from the corner of the field awarded to a player of the attacking team when the ball has been driven, over his own goal line, by a player of the defending side other than the goalkeeper, or when a pass has been made by a player to his own goalkeeper. 3, fiche 17, Anglais, - corner%20throw
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Handball
Fiche 17, La vedette principale, Français
- jet de coin
1, fiche 17, Français, jet%20de%20coin
correct, nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Remise en jeu effectuée à partir d'un des angles de la surface du terrain. 2, fiche 17, Français, - jet%20de%20coin
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Ce lancer sans opposition depuis un des coins du terrain est consenti à un joueur de l'équipe offensive lorsqu'un joueur de l'équipe défensive a jeté la balle derrière sa propre ligne du but ou a fait une passe à son gardien. 3, fiche 17, Français, - jet%20de%20coin
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Campo(s) temático(s)
- Balonmano
Fiche 17, La vedette principale, Espagnol
- saque de esquina
1, fiche 17, Espagnol, saque%20de%20esquina
correct, nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Espagnol
Fiche 17, Les synonymes, Espagnol
- tiro de esquina 1, fiche 17, Espagnol, tiro%20de%20esquina
correct, nom masculin
- córner 1, fiche 17, Espagnol, c%C3%B3rner
correct, anglicisme, nom masculin
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2012-02-08
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- second serve
1, fiche 18, Anglais, second%20serve
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
- second service 2, fiche 18, Anglais, second%20service
correct
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
In informal play, often a player will call out "second serve" just before delivering his second attempt at placing his serve into the opposing service court. This custom, however, is not universal. Not to be confused with "second," a call used by some players to indicate that the first serve was not good. 3, fiche 18, Anglais, - second%20serve
Record number: 18, Textual support number: 1 PHR
Fast, foolproof, good, lollipop, medium-paced, patball, solid, sound, weak second serve. 3, fiche 18, Anglais, - second%20serve
Record number: 18, Textual support number: 2 PHR
To attack a serve. 3, fiche 18, Anglais, - second%20serve
Record number: 18, Textual support number: 3 PHR
To go for it on a second serve. 3, fiche 18, Anglais, - second%20serve
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 18, La vedette principale, Français
- deuxième service
1, fiche 18, Français, deuxi%C3%A8me%20service
correct, nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
- second service 2, fiche 18, Français, second%20service
correct, nom masculin
- seconde balle 3, fiche 18, Français, seconde%20balle
correct, nom féminin
- deuxième balle 4, fiche 18, Français, deuxi%C3%A8me%20balle
correct, nom féminin
- deuxième balle de service 5, fiche 18, Français, deuxi%C3%A8me%20balle%20de%20service
nom féminin
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
Elle avoue une lacune : un deuxième service sans force, trop facile à attaquer [...] 6, fiche 18, Français, - deuxi%C3%A8me%20service
Record number: 18, Textual support number: 2 CONT
[...] prêt à tenter des aces sur des seconds services ou de loger des passing-shots dans des trous de souris au moment de la balle de match. 7, fiche 18, Français, - deuxi%C3%A8me%20service
Record number: 18, Textual support number: 1 PHR
Exploiter, soigner son deuxième service. 5, fiche 18, Français, - deuxi%C3%A8me%20service
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Campo(s) temático(s)
- Deportes de raqueta
Fiche 18, La vedette principale, Espagnol
- segundo servicio
1, fiche 18, Espagnol, segundo%20servicio
correct, nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Espagnol
Fiche 18, Les synonymes, Espagnol
- segunda pelota 2, fiche 18, Espagnol, segunda%20pelota
correct, nom féminin
- segundo saque 3, fiche 18, Espagnol, segundo%20saque
correct, nom masculin
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
El servicio cortado sirve para la segunda pelota. Los zurdos lo utilizan muchísimo, ya que desbordan a los diestros sobre el revés. 2, fiche 18, Espagnol, - segundo%20servicio
Record number: 18, Textual support number: 2 CONT
[Servicio cortado]. Lanzamiento de la pelota: a la derecha. Trayectoria: Izquierda-derecha. Golpe: parte superior de la pelota, raqueta a modo de cuchillo, inclinada. Utilización: desbordamiento lateral del adversario, muy utilizado en segundo servicio. 2, fiche 18, Espagnol, - segundo%20servicio
Record number: 18, Textual support number: 3 CONT
El saque liftado es el saque más avanzado que hay en el tenis [...] se utiliza fundamentalmente como segundo saque [...] 2, fiche 18, Espagnol, - segundo%20servicio
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Segunda pelota: al haber sido «malo» el primer saque. 2, fiche 18, Espagnol, - segundo%20servicio
Record number: 18, Textual support number: 1 PHR
Sacar la segunda pelota. 4, fiche 18, Espagnol, - segundo%20servicio
Fiche 19 - données d’organisme interne 2012-01-13
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- serve
1, fiche 19, Anglais, serve
correct, nom
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
- service 2, fiche 19, Anglais, service
correct, nom
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
... the stroke that starts play. 3, fiche 19, Anglais, - serve
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
[His] serve has lost its bite. 4, fiche 19, Anglais, - serve
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
The server stands behind the baseline and has two tries to send the ball into the diagonally opposite service court. 3, fiche 19, Anglais, - serve
Record number: 19, Textual support number: 2 OBS
Any motion, including underhand or sidearm is permissible, however, the overhead or overarm stroke is by far the most common. (The terms "overarm service" and "roundarm service" are rarely heard today.) There are basically three types of service: 1) the flat service; 2) the slice service; 3) the spin service. Note that the term "serve" is ambiguous in English. On the one hand it may refer to the result of going through (e.g. he can hit a very hard "serve"); finally, it may even refer to one of the two attempts allowed to complete a service (e.g. he is about to make his second "serve" - French: deuxième balle de service). On this last note, at Wimbledon, England, one hears the chair umpire call out "first service", rather than "first serve". 5, fiche 19, Anglais, - serve
Record number: 19, Textual support number: 1 PHR
Awesome, big, break, cannonball, curving, deep, dodgy, down-the-center, easy, effortless, explosive, fault, first, high-bouncing, hook, huge, kick, killer, left-handed, let, long, medium-paced, over-powering, patty-cake, percentage, power(ful), return, returning, second, short, sliced, slow spin, smoking, smooth, solid, spin, spun, strong, technically sound, thunderbolt, underhand, unreturnable, well-placed, well-timed, whopping, wide serve. Return of serve. Serve and volley. 5, fiche 19, Anglais, - serve
Record number: 19, Textual support number: 2 PHR
To break, return serve. To slice, take a serve. To rush one's serve. To struggle with one's serve. To take something/a little bit off one's serve. 5, fiche 19, Anglais, - serve
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 19, La vedette principale, Français
- service
1, fiche 19, Français, service
correct, nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
Coup utilisé pour introduire le point. 2, fiche 19, Français, - service
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
Pour le débutant, le service constitue une mise au jeu souvent difficile, mais représente chez le bon joueur un coup d'attaque lui permettant normalement de gagner le jeu sur son service. 2, fiche 19, Français, - service
Record number: 19, Textual support number: 2 CONT
[Elle] fait partie de la nouvelle génération des joueuses qui frappent très fort au coup droit et au revers et elle possède un excellent service. 3, fiche 19, Français, - service
Record number: 19, Textual support number: 3 CONT
Quand le service s'annonce bon, la trajectoire de la balle ressemble à celle d'un ballon d'hélium ! 4, fiche 19, Français, - service
Record number: 19, Textual support number: 4 CONT
[...] vos services auront plus de mordant, de meilleurs effets et seront mieux contrôlés. 4, fiche 19, Français, - service
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Le serveur, placé de profil derrière la ligne de fond, a droit à des essais pour envoyer la balle dans le carré de service situé en diagonale. 5, fiche 19, Français, - service
Record number: 19, Textual support number: 1 PHR
Service appuyé, constant, déficient, en dessous, énorme, foudroyant, gagnant, de gaucher, impeccable, imprenable, en pousse-balle, redoutable, rythmé, travaillé. Bon, gros, long, puissant service. 5, fiche 19, Français, - service
Record number: 19, Textual support number: 2 PHR
Service au trois quarts de la vitesse possible. 5, fiche 19, Français, - service
Record number: 19, Textual support number: 3 PHR
Bloquer, frapper, livrer, rabattre, récupérer, remettre, retourner un service. Conserver, gagner, passer, perdre, remporter son service. Recevoir le service. Tenir service. Varier ses services. 5, fiche 19, Français, - service
Record number: 19, Textual support number: 4 PHR
Décocher le service le plus rapide. Faire un service gagnant. Mesurer le service d'un adversaire. Prendre le service de l'adversaire. Se présenter au service pour le match. 5, fiche 19, Français, - service
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Campo(s) temático(s)
- Deportes de raqueta
Fiche 19, La vedette principale, Espagnol
- servicio
1, fiche 19, Espagnol, servicio
correct, nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Espagnol
Fiche 19, Les synonymes, Espagnol
- saque 2, fiche 19, Espagnol, saque
correct, nom masculin
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
El servicio es el golpe más difícil del tenis por la perfecta coordinación de movimientos que exige, por lo tanto, está sujeto a multitud de amaneramientos y errores. 3, fiche 19, Espagnol, - servicio
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
El servicio es el golpe más difícil del tenis, exige mucha coordinación de movimientos. 3, fiche 19, Espagnol, - servicio
Record number: 19, Textual support number: 2 CONT
"... su servicio no era gran cosa, me adelanté para presionarle y las cosas empezaron a marchar muy bien" [Muster]. 4, fiche 19, Espagnol, - servicio
Record number: 19, Textual support number: 1 PHR
Servicio a 3/4 de velocidad, ascendente, bueno, (muy) colocado, potente, rápido, válido. Un servicio cae buena, con efecto. Servicio se zambulla en la pista contraria. 5, fiche 19, Espagnol, - servicio
Record number: 19, Textual support number: 2 PHR
Devolución, ejecución del servicio. Devolvedor(a), falta de servicio. 5, fiche 19, Espagnol, - servicio
Record number: 19, Textual support number: 3 PHR
Colocar, efectuar, ejecutar, realizar, recibir un servicio. Devolver el servicio. 5, fiche 19, Espagnol, - servicio
Record number: 19, Textual support number: 4 PHR
Orden de saque. 5, fiche 19, Espagnol, - servicio
Fiche 20 - données d’organisme interne 2012-01-11
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- slice service
1, fiche 20, Anglais, slice%20service
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
- slice serve 2, fiche 20, Anglais, slice%20serve
correct, nom
- sliced serve 3, fiche 20, Anglais, sliced%20serve
correct
- sliced service 4, fiche 20, Anglais, sliced%20service
correct
- chopped service 4, fiche 20, Anglais, chopped%20service
correct
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
A serve in which the racquet scrapes across the ball from left to right (for a right-handed [player]) and creates sidespin. 5, fiche 20, Anglais, - slice%20service
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
Slice serve. Side spin and topsin are applied to the serve, causing the ball to keep low and change direction after bouncing. For example, slice serves from right-handed players cut sharply away to the left. The serve is particularly well-suited to grass or indoor courts, because these surfaces slow the ball down less than hard courts. 6, fiche 20, Anglais, - slice%20service
Record number: 20, Textual support number: 2 CONT
The sliced serve imparts side spin on the ball, with a touch of top spin, and produces lateral movement in the air and at the bounce ... an effective slice serve will begin on a line straight at the receiver but veer away to his right. 3, fiche 20, Anglais, - slice%20service
Record number: 20, Textual support number: 3 CONT
It is hard to return the slice service, because the ball spins and bounces sidewards in the opponent's court. 7, fiche 20, Anglais, - slice%20service
Record number: 20, Textual support number: 1 PHR
Overhead slice service. 8, fiche 20, Anglais, - slice%20service
Record number: 20, Textual support number: 2 PHR
To cultivate slice service. To deliver a slice service. 9, fiche 20, Anglais, - slice%20service
Record number: 20, Textual support number: 3 PHR
Slice service goes in, goes out. 9, fiche 20, Anglais, - slice%20service
Fiche 20, Terme(s)-clé(s)
- chop service
- chop serve
- cut service
- cut serve
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 20, La vedette principale, Français
- service coupé
1, fiche 20, Français, service%20coup%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
- service à effet coupé 2, fiche 20, Français, service%20%C3%A0%20effet%20coup%C3%A9
correct, nom masculin
- service slicé 3, fiche 20, Français, service%20slic%C3%A9
correct, anglicisme, nom masculin
- service coupé de côté 4, fiche 20, Français, service%20coup%C3%A9%20de%20c%C3%B4t%C3%A9
correct, nom masculin
- slice 5, fiche 20, Français, slice
correct, anglicisme, nom masculin
- chop-service 6, fiche 20, Français, chop%2Dservice
correct, anglicisme, nom masculin
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
[Dans] un service slicé, après voir avoir franchi le filet avec un marge de sécurité, plonge vers le sol et dévie vers la droite du relanceur en rebondissant peu. [...] Le service slicé trouve sa pleine efficacité sur les surfaces lisses (herbe, certaines surfaces synthétiques, ciment) qui la font fuser davantage [...] 7, fiche 20, Français, - service%20coup%C3%A9
Record number: 20, Textual support number: 2 CONT
On peut couper sa balle de service d'avant en arrière. C'est ce qu'on appelle le «chop-service». 6, fiche 20, Français, - service%20coup%C3%A9
Record number: 20, Textual support number: 3 CONT
Le service coupé de côté est l'un des types de service les plus communs. 4, fiche 20, Français, - service%20coup%C3%A9
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
slice : Effet de balle coupée au service. 8, fiche 20, Français, - service%20coup%C3%A9
Record number: 20, Textual support number: 2 OBS
À la différence du terme français, le terme anglais «slice» ne désigne pas un coup de service, mais plutôt un coup de fond. 8, fiche 20, Français, - service%20coup%C3%A9
Record number: 20, Textual support number: 1 PHR
Service coupé envoyé sur son revers. 8, fiche 20, Français, - service%20coup%C3%A9
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Campo(s) temático(s)
- Deportes de raqueta
Fiche 20, La vedette principale, Espagnol
- servicio cortado
1, fiche 20, Espagnol, servicio%20cortado
correct, nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Espagnol
Fiche 20, Les synonymes, Espagnol
- saque cortado 2, fiche 20, Espagnol, saque%20cortado
correct, nom masculin
- saque chopado 3, fiche 20, Espagnol, saque%20chopado
correct, nom masculin
- saque con efecto lateral 2, fiche 20, Espagnol, saque%20con%20efecto%20lateral
correct, nom masculin
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
[El] saque con efecto lateral [...] tiene [la] ventaja que no cansa tanto físicamente como el liftado, por lo que se convierte en una especie de rey de los saques con efecto [...] el saque cortado no es así, sino que se recorta bastante el recorrido final, hacia la izquierda y hacia abajo [...] 2, fiche 20, Espagnol, - servicio%20cortado
Fiche 21 - données d’organisme interne 2012-01-11
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- service break
1, fiche 21, Anglais, service%20break
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
- break 2, fiche 21, Anglais, break
correct, nom
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
In general, the result of winning a game against the server. More specifically, from the perspective of the server, a loss of a service game. If the server loses the game, he is broken, sometimes in spirit as well as fact. 3, fiche 21, Anglais, - service%20break
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
... Sampras pulled off the first break of the match in the third game of the second set, broke again two games later, and slowly took control. 4, fiche 21, Anglais, - service%20break
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Sometimes colloquially called "breaker". Although "service" and "serve" are synonyms, one does not say "serve break". Compare with "break service", the verb. 3, fiche 21, Anglais, - service%20break
Record number: 21, Textual support number: 1 PHR
An insurance break. 3, fiche 21, Anglais, - service%20break
Record number: 21, Textual support number: 2 PHR
To be down, be up a service break. To throw a service break away. 3, fiche 21, Anglais, - service%20break
Fiche 21, Terme(s)-clé(s)
- serve break
- break of service
- breaker
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 21, La vedette principale, Français
- bris de service
1, fiche 21, Français, bris%20de%20service
correct, nom masculin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
- brèche 2, fiche 21, Français, br%C3%A8che
correct, nom féminin
- break 3, fiche 21, Français, break
correct, anglicisme, nom masculin
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
[Fait de] prendre le service de l'adversaire sans perdre le sien, d'où un avantage de 2 jeux. Se dit lorsque le serveur perd la partie servie. 4, fiche 21, Français, - bris%20de%20service
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Les expressions «faire la brèche» ou «créer la rupture» sont proposées en équivalent de «faire le break». 2, fiche 21, Français, - bris%20de%20service
Fiche 21, Terme(s)-clé(s)
- bris
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Campo(s) temático(s)
- Deportes de raqueta
Fiche 21, La vedette principale, Espagnol
- cambio de servicio
1, fiche 21, Espagnol, cambio%20de%20servicio
nom masculin
Fiche 21, Les abréviations, Espagnol
Fiche 21, Les synonymes, Espagnol
- ruptura de saque 2, fiche 21, Espagnol, ruptura%20de%20saque
correct, nom féminin
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2012-01-10
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- ace
1, fiche 22, Anglais, ace
correct, voir observation, nom
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
- service ace 2, fiche 22, Anglais, service%20ace
correct, voir observation, nom
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
An outright winning serve that by virtue of pace or placement cannot be touched by the receiver. 3, fiche 22, Anglais, - ace
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
An "ace" is a serve which is not touched by the receiver and, thus, scores for the server, while the "service ace" is the serve that lands in the proper service court, but out of reach of the receiver. 4, fiche 22, Anglais, - ace
Record number: 22, Textual support number: 2 OBS
Originally the term was reserved for serves in which the receiver was not able to touch the ball at all. Related terms: bomb, big serve, cannonball (serve). 3, fiche 22, Anglais, - ace
Record number: 22, Textual support number: 1 PHR
Full, timely ace. 3, fiche 22, Anglais, - ace
Record number: 22, Textual support number: 2 PHR
Barrage of aces. An ace up the middle. 3, fiche 22, Anglais, - ace
Record number: 22, Textual support number: 3 PHR
To blast, deliver, hit, reel off, serve, smack an ace. To fire, rack up aces. 3, fiche 22, Anglais, - ace
Record number: 22, Textual support number: 4 PHR
To blow an ace by somebody. 3, fiche 22, Anglais, - ace
Fiche 22, Terme(s)-clé(s)
- ace serve
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 22, La vedette principale, Français
- as
1, fiche 22, Français, as
correct, voir observation, nom masculin, Canada
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
- ace 2, fiche 22, Français, ace
correct, voir observation, nom masculin, Europe
- service gagnant 3, fiche 22, Français, service%20gagnant
correct, nom masculin
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
Balle de service que le relanceur peut toucher, mais ne peut relancer dans les limites du court. 4, fiche 22, Français, - as
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
Depuis le début du tournoi, Ivanisevic a déjà réussi 140 as en six matches. 5, fiche 22, Français, - as
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
En français on fait la distinction entre un «full-ace» (anglicisme accepté), où l'adversaire ne touche absolument pas la balle, et l'«ace», où il la touche, mais sans pouvoir la contrôler. Or, cette distinction n'est pas toujours respectée. En Angleterre, une distinction est faite en effet entre l'ace (service gagnant) et le «full ace» (=super-as), service pas touché par l'adversaire. Or cette distinction n'est pas observée universellement en Amérique du Nord. 6, fiche 22, Français, - as
Record number: 22, Textual support number: 2 OBS
En France, la Commission ministérielle sur le sport voudrait bien que «as», couramment utilisé au Canada, en vienne à remplacer l'anglicisme «ace». 7, fiche 22, Français, - as
Record number: 22, Textual support number: 1 PHR
Ace salvateur, supersonique. 6, fiche 22, Français, - as
Record number: 22, Textual support number: 2 PHR
Conclure sur, réussir, tenter un as. Réaliser, servir des aces/as. 6, fiche 22, Français, - as
Record number: 22, Textual support number: 3 PHR
Collectionner des as au service. 6, fiche 22, Français, - as
Fiche 22, Terme(s)-clé(s)
- super-as
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Campo(s) temático(s)
- Deportes de raqueta
Fiche 22, La vedette principale, Espagnol
- saque directo
1, fiche 22, Espagnol, saque%20directo
correct, nom masculin
Fiche 22, Les abréviations, Espagnol
Fiche 22, Les synonymes, Espagnol
- as 2, fiche 22, Espagnol, as
correct, nom masculin
- ace 3, fiche 22, Espagnol, ace
nom masculin
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
Saque al que el adversario no puede llegar y con el que se gana tanto. 4, fiche 22, Espagnol, - saque%20directo
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
Entre otras particularidades [el saque] es el que va a dar comienzo al punto y hacerlo de una forma correcta puede permitir al que lo realiza quedar en una posición ventajosa luego de su devolución o bien lograr un saque directo, o sea un punto ganado sin que el rival toque en la pelota o más conocido en el argot tenístico con el término anglosajón de "ace". 5, fiche 22, Espagnol, - saque%20directo
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
ace: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, recomienda que los extranjerismos se escriban en cursiva o entrecomillados. 6, fiche 22, Espagnol, - saque%20directo
Fiche 23 - données d’organisme interne 2012-01-10
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- first serve
1, fiche 23, Anglais, first%20serve
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
- first service 2, fiche 23, Anglais, first%20service
correct
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
If the server has been achieving a good ratio of first serve successes then you may choose to try to ensure a safe return, but always have an attacking stroke in mind if the chance occurs. 1, fiche 23, Anglais, - first%20serve
Record number: 23, Textual support number: 1 PHR
Big, deep, good, solid, sound, winning first serve. 3, fiche 23, Anglais, - first%20serve
Record number: 23, Textual support number: 2 PHR
First serve percentage. 3, fiche 23, Anglais, - first%20serve
Record number: 23, Textual support number: 3 PHR
To go for a first serve. To make one's first serve. To press hard to get one's first serve in. 3, fiche 23, Anglais, - first%20serve
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 23, La vedette principale, Français
- première balle de service
1, fiche 23, Français, premi%C3%A8re%20balle%20de%20service
correct, nom féminin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
- première balle 2, fiche 23, Français, premi%C3%A8re%20balle
correct, nom féminin
- premier service 3, fiche 23, Français, premier%20service
correct, nom masculin
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
[...] il ne s'agit pas d'avoir à tout prix un service impeccable; il s'agit plutôt de passer régulièrement sa première balle de service. 4, fiche 23, Français, - premi%C3%A8re%20balle%20de%20service
Record number: 23, Textual support number: 2 CONT
Si le premier service est faute, le serveur doit servir sa deuxième balle sans délai. 5, fiche 23, Français, - premi%C3%A8re%20balle%20de%20service
Record number: 23, Textual support number: 1 PHR
Première balle de service travaillée. 6, fiche 23, Français, - premi%C3%A8re%20balle%20de%20service
Record number: 23, Textual support number: 2 PHR
Premier service foudroyant, échoué dans le filet. 6, fiche 23, Français, - premi%C3%A8re%20balle%20de%20service
Record number: 23, Textual support number: 3 PHR
Passer, réussir sa première balle de service. 6, fiche 23, Français, - premi%C3%A8re%20balle%20de%20service
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Campo(s) temático(s)
- Deportes de raqueta
Fiche 23, La vedette principale, Espagnol
- primer servicio
1, fiche 23, Espagnol, primer%20servicio
correct, nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Espagnol
Fiche 23, Les synonymes, Espagnol
- primera pelota 2, fiche 23, Espagnol, primera%20pelota
correct, nom féminin
- primer saque 2, fiche 23, Espagnol, primer%20saque
correct, nom masculin
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
Colocad el primer servicio en los ángulos. 2, fiche 23, Espagnol, - primer%20servicio
Record number: 23, Textual support number: 2 CONT
[Servicio plano]. Lanzamiento de pelota: hacia delante. Trayectoria: muy rápida (puede alcanzar velocidades de hasta 240 Km/h). Utilización: primer servicio. 2, fiche 23, Espagnol, - primer%20servicio
Record number: 23, Textual support number: 3 CONT
Si vuestro adversario sube a la red después de su primer saque, debéis restarle corto, a los pies, para ponerle en dificultades. 2, fiche 23, Espagnol, - primer%20servicio
Record number: 23, Textual support number: 4 CONT
[Servicio] liftado, puede utilizarse en la primera pelota y en la segunda. Molesta mucho al contrincante, pues su bote es muy alto. 2, fiche 23, Espagnol, - primer%20servicio
Record number: 23, Textual support number: 1 PHR
Fallar el primer servicio. 3, fiche 23, Espagnol, - primer%20servicio
Record number: 23, Textual support number: 2 PHR
La primera pelota entra. 3, fiche 23, Espagnol, - primer%20servicio
Fiche 24 - données d’organisme interne 2011-12-16
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- service line
1, fiche 24, Anglais, service%20line
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
- service-line 2, fiche 24, Anglais, service%2Dline
correct
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
The line that is parallel to, and 21 feet from, the net. 3, fiche 24, Anglais, - service%20line
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Not to be confused with "service sideline". 4, fiche 24, Anglais, - service%20line
Record number: 24, Textual support number: 1 PHR
Side service line. 4, fiche 24, Anglais, - service%20line
Record number: 24, Textual support number: 2 OBS
To reach the service line. To stand at the service line. 4, fiche 24, Anglais, - service%20line
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 24, La vedette principale, Français
- ligne de service
1, fiche 24, Français, ligne%20de%20service
correct, nom féminin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
Ligne qui limite le court de service; elle est parallèle à la ligne de fond et se trouve à 6,8 mètres du filet. 2, fiche 24, Français, - ligne%20de%20service
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
Les lignes de service sont parallèles au filet, à 21 pi (6,40 m) de celui-ci. 3, fiche 24, Français, - ligne%20de%20service
Record number: 24, Textual support number: 1 PHR
Franchir la ligne de service. 4, fiche 24, Français, - ligne%20de%20service
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Campo(s) temático(s)
- Deportes de raqueta
Fiche 24, La vedette principale, Espagnol
- línea de servicio
1, fiche 24, Espagnol, l%C3%ADnea%20de%20servicio
correct, nom féminin
Fiche 24, Les abréviations, Espagnol
Fiche 24, Les synonymes, Espagnol
- línea de saque 2, fiche 24, Espagnol, l%C3%ADnea%20de%20saque
correct, nom féminin
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
[Línea que] delimita el cuadro de recepción de servicio. 3, fiche 24, Espagnol, - l%C3%ADnea%20de%20servicio
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
Después de ejecutar una dejada os aconsejo que subáis hasta media pista, a la altura de la línea de saque, para formar la doble muralla (red y jugador), de esta manera el jugador que quiere devolver la dejada, preocupado en levantar la pelota, no os verá, o si os ve, ya será tarde y os entregará la pelota, pudiendo rematar vosotros la jugada de volea o con un lob de volea [...] 4, fiche 24, Espagnol, - l%C3%ADnea%20de%20servicio
Fiche 25 - données d’organisme interne 2011-12-16
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- topspin serve
1, fiche 25, Anglais, topspin%20serve
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
- topspin service 2, fiche 25, Anglais, topspin%20service
correct
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
Type of serve in which the player imparts a forward or overspin rotation to the ball causing it to bounce high after ground contact. The spin imparted by the racket is the opposite of what it would be normally. 3, fiche 25, Anglais, - topspin%20serve
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Not to be confused with the "American twist (serve)","twist (serve)" or kick serve (=kicker), which is a topspin serve with an added "twist". The term "topspin serve" is a generic. One can deliver a "topspin serve" without it "kicking up" very high. "Kicker": slang. See also "high-kicking serve". 3, fiche 25, Anglais, - topspin%20serve
Record number: 25, Textual support number: 1 CONT
For the topspin serve you throw the ball above your head, and bend your elbow sharply and bring the racket up so that the ball rolls across the short string and thus departs with topspin on it. 1, fiche 25, Anglais, - topspin%20serve
Record number: 25, Textual support number: 1 PHR
Perfectly-aimed topspin serve. 3, fiche 25, Anglais, - topspin%20serve
Record number: 25, Textual support number: 2 PHR
Topspin serve jumps up. 3, fiche 25, Anglais, - topspin%20serve
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 25, La vedette principale, Français
- service brossé
1, fiche 25, Français, service%20bross%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
- service à effet toppé 2, fiche 25, Français, service%20%C3%A0%20effet%20topp%C3%A9
correct, anglicisme, nom masculin
- service lifté 3, fiche 25, Français, service%20lift%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
Service brossé où la balle rebondit haut. 1, fiche 25, Français, - service%20bross%C3%A9
Record number: 25, Textual support number: 1 CONT
[...] dans un service lifté, après être [...] passée nettement au-dessus du filet, la balle retombe rapidement dans le court et dévie vers la gauche du relanceur en rebondissant haut. 4, fiche 25, Français, - service%20bross%C3%A9
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Campo(s) temático(s)
- Deportes de raqueta
Fiche 25, La vedette principale, Espagnol
- servicio liftado
1, fiche 25, Espagnol, servicio%20liftado
correct, nom masculin
Fiche 25, Les abréviations, Espagnol
Fiche 25, Les synonymes, Espagnol
- saque liftado 2, fiche 25, Espagnol, saque%20liftado
correct, nom masculin
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Lanzamiento de pelota: a la izquierda. Trayectoria: Izquierda-derecha y de abajo arriba. Utilización: segundo servicio. Ideal para subidas a la red. 3, fiche 25, Espagnol, - servicio%20liftado
Record number: 25, Textual support number: 1 CONT
El saque liftado es el saque más avanzado que hay en el tenis [...] es un saque complicado y que, normalmente, es utilizado por jugadores de torneos, sobre todo de torneos importantes, jugadores de primera. Se utiliza fundamentalmente como segundo saque; llamamos «saque liftado» a un saque que en realidad tiene distintos efectos. 2, fiche 25, Espagnol, - servicio%20liftado
Fiche 26 - données d’organisme interne 2011-11-24
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- return of serve
1, fiche 26, Anglais, return%20of%20serve
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
- return of service 2, fiche 26, Anglais, return%20of%20service
correct
- return 3, fiche 26, Anglais, return
correct, nom
- service return 4, fiche 26, Anglais, service%20return
correct
- return shot 5, fiche 26, Anglais, return%20shot
correct
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
The stroke used to return a serve. 6, fiche 26, Anglais, - return%20of%20serve
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
... won the tiebreak on a screaming service return hit right at the charging Sampras. 7, fiche 26, Anglais, - return%20of%20serve
Record number: 26, Textual support number: 2 CONT
With Becker serving at 6-5 in the fourth set, the Romanian hit some good returns, and broke for the match. 7, fiche 26, Anglais, - return%20of%20serve
Record number: 26, Textual support number: 3 CONT
A player claims his return shot was good after a linesman called "out." 5, fiche 26, Anglais, - return%20of%20serve
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
return of service: term also used in table tennis. 1, fiche 26, Anglais, - return%20of%20serve
Record number: 26, Textual support number: 1 PHR
Accurate, aggressive, anticipated, attacking, backhand, blocked, controlled, crisp, cross court, dink, down-the-line, driven, drop shot, effective, flat, high, ill-directed, ineffective, lobbed, low, mishit, predictable, short, topspin, underspin, unplayable return of serve. 2, fiche 26, Anglais, - return%20of%20serve
Record number: 26, Textual support number: 2 PHR
Interception of a return of serve. 2, fiche 26, Anglais, - return%20of%20serve
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 26, La vedette principale, Français
- retour de service
1, fiche 26, Français, retour%20de%20service
correct, nom masculin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
- retour du service 2, fiche 26, Français, retour%20du%20service
correct, nom masculin
- retour 3, fiche 26, Français, retour
correct, voir observation, nom masculin
- relance 4, fiche 26, Français, relance
nom féminin, moins fréquent
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
Premier renvoi ou coup de la balle qui fait suite au service adverse. 5, fiche 26, Français, - retour%20de%20service
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
Le grand tamis favorise beaucoup les lifteurs étant donné sa surface plus large ainsi que le joueur de double et de service-volée. Il est idéal pour le retour de service et la volée. 6, fiche 26, Français, - retour%20de%20service
Record number: 26, Textual support number: 2 CONT
[...] l'échange s'avère en général très bref, sans compter que les retours de service de votre partenaire vous font regretter d'avoir joué. 7, fiche 26, Français, - retour%20de%20service
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
retour de service : terme employé aussi au tennis de table. 8, fiche 26, Français, - retour%20de%20service
Record number: 26, Textual support number: 2 OBS
Celui qui l'effectue est le relanceur. Le terme «retour» est en l'occurrence, une forme abrégée de «retour de service». 5, fiche 26, Français, - retour%20de%20service
Record number: 26, Textual support number: 1 PHR
Retour de service d'attaque, bas, bloqué, court, croisé, en coup droit, en montée au filet, en parallèle, en revers, faible, gagnant, haut, imparable, lobé, millimétré, placé, plongeant, profond. 5, fiche 26, Français, - retour%20de%20service
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Campo(s) temático(s)
- Deportes de raqueta
Fiche 26, La vedette principale, Espagnol
- devolución de servicio
1, fiche 26, Espagnol, devoluci%C3%B3n%20de%20servicio
correct, nom féminin
Fiche 26, Les abréviations, Espagnol
Fiche 26, Les synonymes, Espagnol
- devolución del saque 2, fiche 26, Espagnol, devoluci%C3%B3n%20del%20saque
correct, nom féminin
- devolución 3, fiche 26, Espagnol, devoluci%C3%B3n
correct, nom féminin
- resto 4, fiche 26, Espagnol, resto
correct, nom masculin
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
Muster elevó el brazo derecho hacia el cielo, justo en el momento en que la última devolución de Chang salió fuera de los límites de la pista central de Roland Garros. 5, fiche 26, Espagnol, - devoluci%C3%B3n%20de%20servicio
Record number: 26, Textual support number: 2 CONT
Si la devolución es mala, nuestro adversario aprovechará la ocasión y tomará la iniciativa [...] 6, fiche 26, Espagnol, - devoluci%C3%B3n%20de%20servicio
Record number: 26, Textual support number: 3 CONT
Las tres cualidades más importantes que debe reunir un resto son: 1.° No fallar la pelota jamás. 2.° Poner siempre en dificultad al adversario. 3.° Tomar la iniciativa [...] Tres posibilidades de resto: al centro a sus pies, cruzada o paralela. 6, fiche 26, Espagnol, - devoluci%C3%B3n%20de%20servicio
Record number: 26, Textual support number: 1 PHR
Devolución alta, corta. 7, fiche 26, Espagnol, - devoluci%C3%B3n%20de%20servicio
Record number: 26, Textual support number: 2 PHR
Resto bloqueado, cortado, en globo, largo. 7, fiche 26, Espagnol, - devoluci%C3%B3n%20de%20servicio
Record number: 26, Textual support number: 3 PHR
Un fallo en la devolución. 7, fiche 26, Espagnol, - devoluci%C3%B3n%20de%20servicio
Record number: 26, Textual support number: 4 PHR
Interceptar, realizar un resto/una devolución. 7, fiche 26, Espagnol, - devoluci%C3%B3n%20de%20servicio
Fiche 27 - données d’organisme interne 2011-11-24
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- server
1, fiche 27, Anglais, server
correct
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
The player who initiates play by serving the tennis ball. 2, fiche 27, Anglais, - server
Record number: 27, Textual support number: 1 PHR
Big, hard, incoming, right-handed server. 2, fiche 27, Anglais, - server
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 27, La vedette principale, Français
- serveur
1, fiche 27, Français, serveur
correct, nom masculin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
- serveuse 2, fiche 27, Français, serveuse
correct, nom féminin
- servant 3, fiche 27, Français, servant
correct, nom masculin, moins fréquent
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
Joueur qui met la balle en jeu au tennis. 2, fiche 27, Français, - serveur
Record number: 27, Textual support number: 1 CONT
Le premier qui lance la balle est le serveur, son adversaire le relanceur. Le serveur placé derrière la ligne de fond et entre la marque centrale et la ligne de côté entame le jeu en envoyant la balle par-dessus le filet dans le carré de service opposé. 4, fiche 27, Français, - serveur
Record number: 27, Textual support number: 1 PHR
Serveur efficace, surpuissant. 5, fiche 27, Français, - serveur
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Campo(s) temático(s)
- Deportes de raqueta
Fiche 27, La vedette principale, Espagnol
- jugador con el saque
1, fiche 27, Espagnol, jugador%20con%20el%20saque
correct, nom masculin
Fiche 27, Les abréviations, Espagnol
Fiche 27, Les synonymes, Espagnol
- jugador de saque 1, fiche 27, Espagnol, jugador%20de%20saque
correct, nom masculin
- jugador con el servicio 2, fiche 27, Espagnol, jugador%20con%20el%20servicio
correct, nom masculin
- servidor 3, fiche 27, Espagnol, servidor
correct, nom masculin
- sacador 4, fiche 27, Espagnol, sacador
correct, nom masculin
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
Jugador de tenis que lanza la pelota por primera vez. 2, fiche 27, Espagnol, - jugador%20con%20el%20saque
Record number: 27, Textual support number: 1 CONT
El servidor no debe estar, en la posición inicial de servicio, excesivamente rígido, sino ligeramente inclinado hacia adelante, apoyando el peso del cuerpo en la pierna delantera. 5, fiche 27, Espagnol, - jugador%20con%20el%20saque
Record number: 27, Textual support number: 2 CONT
El sacador lanzará [...] la pelota al aire con la mano y en cualquier dirección, y antes de que toque el suelo, la empalará con su raqueta. 5, fiche 27, Espagnol, - jugador%20con%20el%20saque
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
"Jugador con el saque" se usa para el tenis, "jugador de saque" para el squash y "sacador" para el tenis de mesa. 6, fiche 27, Espagnol, - jugador%20con%20el%20saque
Fiche 28 - données d’organisme interne 2011-11-18
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- centre service line
1, fiche 28, Anglais, centre%20service%20line
correct, Canada
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
- center service line 2, fiche 28, Anglais, center%20service%20line
correct, États-Unis
- centre line 3, fiche 28, Anglais, centre%20line
correct, Canada
- center line 4, fiche 28, Anglais, center%20line
correct, États-Unis
- centreline 3, fiche 28, Anglais, centreline
correct, Canada
- centerline 5, fiche 28, Anglais, centerline
correct, nom, États-Unis
- half-court line 3, fiche 28, Anglais, half%2Dcourt%20line
correct, voir observation
- half court line 6, fiche 28, Anglais, half%20court%20line
- centre stripe 3, fiche 28, Anglais, centre%20stripe
correct, Canada
- center stripe 7, fiche 28, Anglais, center%20stripe
correct, voir observation, États-Unis
- middle-line 8, fiche 28, Anglais, middle%2Dline
correct, moins fréquent
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
The line in the middle of the court, parallel to the sidelines, that divides the service court into two halves and extends, on both sides from the net to the service line. 3, fiche 28, Anglais, - centre%20service%20line
Record number: 28, Textual support number: 1 CONT
... feel free to cross the center stripe for shots where you have the priority. 7, fiche 28, Anglais, - centre%20service%20line
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
It used to be called the "half-court line" but is now mainly referred to as the "centre (center) service line." 3, fiche 28, Anglais, - centre%20service%20line
Record number: 28, Textual support number: 2 OBS
Not to be confused with "center/centre mark." It is to be noted that the other terms pertaining to the boundaries of a tennis court all contain the word "line" (e.g. baseline, sideline): consequently, the use of any of the listed synonyms is recommended over the use of the term "center stripe." 9, fiche 28, Anglais, - centre%20service%20line
Record number: 28, Textual support number: 3 OBS
half court line: Squash term. 10, fiche 28, Anglais, - centre%20service%20line
Record number: 28, Textual support number: 1 PHR
To straddle the centre service line. 9, fiche 28, Anglais, - centre%20service%20line
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 28, La vedette principale, Français
- ligne médiane de service
1, fiche 28, Français, ligne%20m%C3%A9diane%20de%20service
correct, nom féminin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
- ligne médiane 2, fiche 28, Français, ligne%20m%C3%A9diane
correct, nom féminin
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 CONT
La ligne médiane de service, tracée à égale distance des lignes de côté et parallèle à celles-ci, doit avoir 2 po (5 cm) de large. La ligne médiane de service divise le terrain de chaque côté du filet en deux parties égales, dénommées courts de service gauche et droit. 3, fiche 28, Français, - ligne%20m%C3%A9diane%20de%20service
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Campo(s) temático(s)
- Deportes de raqueta
Fiche 28, La vedette principale, Espagnol
- línea central de servicio
1, fiche 28, Espagnol, l%C3%ADnea%20central%20de%20servicio
correct, nom féminin
Fiche 28, Les abréviations, Espagnol
Fiche 28, Les synonymes, Espagnol
- línea central 2, fiche 28, Espagnol, l%C3%ADnea%20central
correct, nom féminin
- línea de centro 3, fiche 28, Espagnol, l%C3%ADnea%20de%20centro
correct, nom féminin
- línea central de saque 4, fiche 28, Espagnol, l%C3%ADnea%20central%20de%20saque
correct, nom féminin
- línea mediana 5, fiche 28, Espagnol, l%C3%ADnea%20mediana
correct, nom féminin
- línea divisoria central 3, fiche 28, Espagnol, l%C3%ADnea%20divisoria%20central
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Record number: 28, Textual support number: 1 CONT
A ambos lados de la red, el espacio comprendido entre las líneas de saque y las laterales, está dividido en dos espacios iguales llamados "cuadros de saque" por una "línea central de saque". Esta línea debe tener una anchura de 0,05 m (2 pulgadas) y se trazará a igual distancia de las líneas laterales y paralelamente a las mismas. 6, fiche 28, Espagnol, - l%C3%ADnea%20central%20de%20servicio
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
línea divisoria central: Término de squash. 7, fiche 28, Espagnol, - l%C3%ADnea%20central%20de%20servicio
Fiche 29 - données d’organisme interne 2011-08-30
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- American twist serve
1, fiche 29, Anglais, American%20twist%20serve
correct, voir observation, nom
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
- American twist 2, fiche 29, Anglais, American%20twist
correct, voir observation, nom
- twist service 3, fiche 29, Anglais, twist%20service
correct
- twist serve 4, fiche 29, Anglais, twist%20serve
correct, nom
- twist 5, fiche 29, Anglais, twist
correct, nom
- kick serve 6, fiche 29, Anglais, kick%20serve
correct, voir observation, nom
- kick service 1, fiche 29, Anglais, kick%20service
correct
- kicker 4, fiche 29, Anglais, kicker
correct, voir observation, nom
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
A type of topspin serve hit with a combination of topspin and sidespin. The ball not only takes a high bounce, it also flies in a direction opposite of what one would normally expect it to. 4, fiche 29, Anglais, - American%20twist%20serve
Record number: 29, Textual support number: 1 CONT
An exageration of the topspin serve turns the service into a kick service or "American twist". A right-hander's American twist serve puts left-to-right spin on the ball. Such a serve can present difficulties for the receiver, particularly on grass where the bounce could be tricky. 4, fiche 29, Anglais, - American%20twist%20serve
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
The "kick serve" is also called the "kicker". It became known as the "american twist" or "american twist serve" in the first Davis Cup match in 1900 when the finalists, Holcombe Ward, a Harvard man, and his college friend, Dwight Davis, used the stroke they had developed to beat their English opponents. 7, fiche 29, Anglais, - American%20twist%20serve
Record number: 29, Textual support number: 2 CONT
If the kick serve is correctly delivered it can often be followed in so as to make your next shot the volley you might have tried on a successful power serve ... Try to mix the angle of [your] serves and watch for weaknesses in your opponent, e.g., a backhand to a high-kicking serve is not easily played at club standard. 6, fiche 29, Anglais, - American%20twist%20serve
Fiche 29, Terme(s)-clé(s)
- American twist service
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 29, La vedette principale, Français
- service twisté
1, fiche 29, Français, service%20twist%C3%A9
correct, anglicisme, nom masculin
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
- service américain 2, fiche 29, Français, service%20am%C3%A9ricain
correct, nom masculin
- service lifté 3, fiche 29, Français, service%20lift%C3%A9
nom masculin
- service inversé 4, fiche 29, Français, service%20invers%C3%A9
nom masculin
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
Service brossé où la balle rebondit haut et dans la direction opposée à son mouvement original. 2, fiche 29, Français, - service%20twist%C3%A9
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
On l'appelle aussi à tort «service lifté». 2, fiche 29, Français, - service%20twist%C3%A9
Record number: 29, Textual support number: 2 OBS
Termes connexes : service brossé ou service lifté (ou service à effet toppé). 1, fiche 29, Français, - service%20twist%C3%A9
Fiche 29, Terme(s)-clé(s)
- service lifté
- service brossé
- service à effet toppé
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Campo(s) temático(s)
- Deportes de raqueta
Fiche 29, La vedette principale, Espagnol
- saque topspin
1, fiche 29, Espagnol, saque%20topspin
correct, nom masculin
Fiche 29, Les abréviations, Espagnol
Fiche 29, Les synonymes, Espagnol
- saque liftado 1, fiche 29, Espagnol, saque%20liftado
nom masculin
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 2003-07-14
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- service
1, fiche 30, Anglais, service
correct, nom
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
- serve 1, fiche 30, Anglais, serve
correct, nom
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
[A] stroke used to put the shuttlecock into play at the start of a rally. 2, fiche 30, Anglais, - service
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Definition for badminton. 3, fiche 30, Anglais, - service
Record number: 30, Textual support number: 2 OBS
service: table tennis and badminton term; serve: badminton and racquetball term. 4, fiche 30, Anglais, - service
Record number: 30, Textual support number: 1 PHR
First serve; second serve. 4, fiche 30, Anglais, - service
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 30, La vedette principale, Français
- service
1, fiche 30, Français, service
correct, nom masculin
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 CONT
Au badminton, seul le serveur peut enregistrer des points; il lui faut se concentrer pour exécuter des services efficaces et difficiles à retourner qui prendront l'adversaire en défaut puisqu'un faible retour de service se transforme en point facile pour le serveur. 2, fiche 30, Français, - service
Record number: 30, Textual support number: 2 CONT
Les principaux services sont le service haut, le service court, le service du poignet et le service drive [...] 2, fiche 30, Français, - service
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
service : terme employé au badminton et tennis de table. 3, fiche 30, Français, - service
Record number: 30, Textual support number: 1 PHR
Premier service; second service. 3, fiche 30, Français, - service
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Campo(s) temático(s)
- Deportes de raqueta
Fiche 30, La vedette principale, Espagnol
- servicio
1, fiche 30, Espagnol, servicio
correct, nom masculin
Fiche 30, Les abréviations, Espagnol
Fiche 30, Les synonymes, Espagnol
- saque 1, fiche 30, Espagnol, saque
correct, nom masculin
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
servicio: término de bádminton; saque: término de racquetbol. 2, fiche 30, Espagnol, - servicio
Fiche 31 - données d’organisme interne 2003-03-26
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- General Sports Regulations
- Lacrosse
- Physical Fitness Training and Bodybuilding
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- face-off
1, fiche 31, Anglais, face%2Doff
correct, nom
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
- bully 2, fiche 31, Anglais, bully
correct, nom
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
[A procedure whereby] two players from opposing teams are brought together to struggle for possession of the ball. 3, fiche 31, Anglais, - face%2Doff
Record number: 31, Textual support number: 1 CONT
The face-off is a specialized, unique skill and an integral aspect of every lacrosse game. 4, fiche 31, Anglais, - face%2Doff
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Règlements généraux des sports
- Crosse
- Conditionnement physique et culturisme
Fiche 31, La vedette principale, Français
- mise au jeu
1, fiche 31, Français, mise%20au%20jeu
correct, nom féminin
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
- engagement 2, fiche 31, Français, engagement
correct, nom masculin
- bully 2, fiche 31, Français, bully
correct, nom masculin, Europe
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
Méthode pour commencer ou pour reprendre le jeu. 3, fiche 31, Français, - mise%20au%20jeu
Record number: 31, Textual support number: 1 CONT
Avant chaque quart et après un but, l'arbitre en chef appelle deux joueurs adverses au centre du terrain pour la mise au jeu. 4, fiche 31, Français, - mise%20au%20jeu
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
Les termes «engagement» et «bully» se trouvent pour le hockey sur gazon et «mise au jeu» pour la crosse et d'autres sports. 5, fiche 31, Français, - mise%20au%20jeu
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Campo(s) temático(s)
- Reglamentos generales de los deportes
- Lacrosse
- Acondicionamiento físico y culturismo
Fiche 31, La vedette principale, Espagnol
- golpe de salida
1, fiche 31, Espagnol, golpe%20de%20salida
correct, nom masculin
Fiche 31, Les abréviations, Espagnol
Fiche 31, Les synonymes, Espagnol
- salida 1, fiche 31, Espagnol, salida
correct, nom féminin
- saque 1, fiche 31, Espagnol, saque
correct, nom masculin
- bully 1, fiche 31, Espagnol, bully
correct, nom masculin, Europe
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
Los términos "golpe de salida", "salida" y "saque" se encuentran para los deportes en general y "golpe de salida", y "bully" para el hockey sobre hierba. 2, fiche 31, Espagnol, - golpe%20de%20salida
Fiche 32 - données d’organisme interne 2003-01-14
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Water Polo
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- goal throw
1, fiche 32, Anglais, goal%20throw
correct, nom
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
A free throw by the goalkeeper from within his 4-yard line to put the ball in play after an opponent has thrown or knocked it over the goal line out of bounds. 2, fiche 32, Anglais, - goal%20throw
Fiche 32, Terme(s)-clé(s)
- goal-throw
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Water-polo
Fiche 32, La vedette principale, Français
- remise en jeu par le gardien de but
1, fiche 32, Français, remise%20en%20jeu%20par%20le%20gardien%20de%20but
correct, nom féminin
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
- remise en jeu par le gardienne de but 2, fiche 32, Français, remise%20en%20jeu%20par%20le%20gardienne%20de%20but
correct, nom féminin
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
Lancer du ballon par le gardien de but pour le remettre en jeu après qu'un joueur de l'équipe adverse l'ait placé ou projeté hors jeu, au - delà de la ligne de but. 2, fiche 32, Français, - remise%20en%20jeu%20par%20le%20gardien%20de%20but
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Campo(s) temático(s)
- Polo acuático
Fiche 32, La vedette principale, Espagnol
- puesta en juego de la pelota por el portero
1, fiche 32, Espagnol, puesta%20en%20juego%20de%20la%20pelota%20por%20el%20portero
correct, nom féminin
Fiche 32, Les abréviations, Espagnol
Fiche 32, Les synonymes, Espagnol
- saque de puerta 2, fiche 32, Espagnol, saque%20de%20puerta
correct, nom masculin
- saque del portero 2, fiche 32, Espagnol, saque%20del%20portero
correct, nom masculin
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 2002-09-09
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Basketball
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- throw-in
1, fiche 33, Anglais, throw%2Din
correct
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
- putting the ball into play 2, fiche 33, Anglais, putting%20the%20ball%20into%20play
correct
Fiche 33, Justifications, Anglais
Fiche 33, Terme(s)-clé(s)
- throw in
- putting the ball back into play
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Basket-ball
Fiche 33, La vedette principale, Français
- remise en jeu
1, fiche 33, Français, remise%20en%20jeu
correct, nom féminin
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
- mise-en-jeu 2, fiche 33, Français, mise%2Den%2Djeu
correct, nom féminin
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 CONT
Après une violation ou une faute, le jeu reprend par : a) une remise en jeu de l'extérieur du terrain; b) un entre-deux dans l'un des cercles; c) un ou deux lancers francs. La remise en jeu s'effectue à partir du point de la ligne de touche le plus près de l'endroit où le ballon est sorti des limites du terrain, ou de l'endroit où la faute a été commise. Si la faute est commise sur un joueur qui ne tire pas au panier, l'arbitre doit se saisir du ballon et le donner à ce joueur ou à l'un de ses coéquipiers. Le joueur qui effectue la remise en jeu a 5 s pour ce faire une fois que l'arbitre lui a donné le ballon. Il peut lancer, rouler ou faire rebondir le ballon en direction d'un autre joueur qui se trouve sur le terrain. 3, fiche 33, Français, - remise%20en%20jeu
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Campo(s) temático(s)
- Básquetbol
Fiche 33, La vedette principale, Espagnol
- puesta en juego
1, fiche 33, Espagnol, puesta%20en%20juego
correct, nom féminin
Fiche 33, Les abréviations, Espagnol
Fiche 33, Les synonymes, Espagnol
- saque 2, fiche 33, Espagnol, saque
correct, nom masculin
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 2002-09-09
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Basketball
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- sideline throw-in
1, fiche 34, Anglais, sideline%20throw%2Din
correct
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
- side line throw-in 2, fiche 34, Anglais, side%20line%20throw%2Din
correct
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
Technique/tactics. 3, fiche 34, Anglais, - sideline%20throw%2Din
Fiche 34, Terme(s)-clé(s)
- side-line throw-in
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Basket-ball
Fiche 34, La vedette principale, Français
- remise en jeu de la ligne de touche
1, fiche 34, Français, remise%20en%20jeu%20de%20la%20ligne%20de%20touche
correct, nom féminin
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
- remise en jeu depuis la touche 2, fiche 34, Français, remise%20en%20jeu%20depuis%20la%20touche
correct, nom féminin
- remise en jeu de la touche 3, fiche 34, Français, remise%20en%20jeu%20de%20la%20touche
nom féminin
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
Technique/tactique. 1, fiche 34, Français, - remise%20en%20jeu%20de%20la%20ligne%20de%20touche
Record number: 34, Textual support number: 2 OBS
Après un panier, le ballon est remis en jeu derrière la ligne de fond par un adversaire de l'équipe qui vient de marquer. [...] Après un lancer franc réussi, la remise en jeu s'effectue de la même façon que lorsqu'une équipe réussit un panier. Cependant, si l'un des arbitres inflige une sanction pour une faute technique à un entraîneur, le ballon est remis en jeu au milieu de la ligne de touche, que le dernier lancer franc soit réussi ou non. 4, fiche 34, Français, - remise%20en%20jeu%20de%20la%20ligne%20de%20touche
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Campo(s) temático(s)
- Básquetbol
Fiche 34, La vedette principale, Espagnol
- saque de banda
1, fiche 34, Espagnol, saque%20de%20banda
correct, nom masculin
Fiche 34, Les abréviations, Espagnol
Fiche 34, Les synonymes, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 2002-09-06
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- service judge
1, fiche 35, Anglais, service%20judge
correct
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Justifications, Anglais
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 35, La vedette principale, Français
- juge de service
1, fiche 35, Français, juge%20de%20service
correct, nom masculin
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Campo(s) temático(s)
- Deportes de raqueta
Fiche 35, La vedette principale, Espagnol
- juez de saque
1, fiche 35, Espagnol, juez%20de%20saque
correct, nom masculin
Fiche 35, Les abréviations, Espagnol
Fiche 35, Les synonymes, Espagnol
- juez de servicio 2, fiche 35, Espagnol, juez%20de%20servicio
correct, nom masculin
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
"Juez de saque" se usa para el tenis y "juez de servicio" para el bádminton. 3, fiche 35, Espagnol, - juez%20de%20saque
Fiche 36 - données d’organisme interne 2002-06-27
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Racquet Sports
- Volleyball
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- change of service
1, fiche 36, Anglais, change%20of%20service
correct
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
- service change 2, fiche 36, Anglais, service%20change
correct
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
Rules/refereeing. 3, fiche 36, Anglais, - change%20of%20service
Record number: 36, Textual support number: 2 OBS
change of service: Table tennis and volleyball term. 4, fiche 36, Anglais, - change%20of%20service
Record number: 36, Textual support number: 3 OBS
service change: tennis term. 4, fiche 36, Anglais, - change%20of%20service
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Sports de raquette
- Volleyball
Fiche 36, La vedette principale, Français
- changement de service
1, fiche 36, Français, changement%20de%20service
correct, nom masculin
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
Terme de tennis et de tennis de table. 2, fiche 36, Français, - changement%20de%20service
Record number: 36, Textual support number: 2 OBS
Règlement/arbitrage. 2, fiche 36, Français, - changement%20de%20service
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Campo(s) temático(s)
- Deportes de raqueta
- Vóleibol
Fiche 36, La vedette principale, Espagnol
- cambio de saque
1, fiche 36, Espagnol, cambio%20de%20saque
correct, nom masculin
Fiche 36, Les abréviations, Espagnol
Fiche 36, Les synonymes, Espagnol
- cambio de servicio 2, fiche 36, Espagnol, cambio%20de%20servicio
correct, nom masculin
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
cambio de servicio: término de tenis y de voleibol. 3, fiche 36, Espagnol, - cambio%20de%20saque
Record number: 36, Textual support number: 2 OBS
cambio de saque: término de voleibol. 3, fiche 36, Espagnol, - cambio%20de%20saque
Fiche 37 - données d’organisme interne 2002-06-27
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- choice of service
1, fiche 37, Anglais, choice%20of%20service
correct
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
Rules/refereeing. 2, fiche 37, Anglais, - choice%20of%20service
Fiche 37, Terme(s)-clé(s)
- service choice
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 37, La vedette principale, Français
- choix du service
1, fiche 37, Français, choix%20du%20service
correct, nom masculin
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
Règlement/arbitrage. 2, fiche 37, Français, - choix%20du%20service
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Campo(s) temático(s)
- Deportes de raqueta
Fiche 37, La vedette principale, Espagnol
- elección de saque
1, fiche 37, Espagnol, elecci%C3%B3n%20de%20saque
correct, nom féminin
Fiche 37, Les abréviations, Espagnol
Fiche 37, Les synonymes, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 2002-06-27
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- forecourt
1, fiche 38, Anglais, forecourt
correct
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
- fore court 2, fiche 38, Anglais, fore%20court
correct
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 DEF
An area 21 feet deep between the net and the service line which includes both service courts (ad court and deuce court) and the doubles alleys for doubles play. 3, fiche 38, Anglais, - forecourt
Record number: 38, Textual support number: 1 CONT
... it's a sound rule always to ease over toward the center, even if you're only a step or two away from it, the instant you've hit the ball. (Assuming, of course, that you're in the backcourt, and playing singles. In forecourt your position should be somewhat different).... 4, fiche 38, Anglais, - forecourt
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
The two service courts (left + right) make up the "forecourt" area. Related term: ideal volley position (IVP). 3, fiche 38, Anglais, - forecourt
Record number: 38, Textual support number: 2 OBS
In Spanish, cajón de servicio, in the singular means service court, but in the plural (cajones de servicio), it means forecourt. 3, fiche 38, Anglais, - forecourt
Record number: 38, Textual support number: 3 OBS
fore court: badminton term. 2, fiche 38, Anglais, - forecourt
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 38, La vedette principale, Français
- avant court
1, fiche 38, Français, avant%20court
correct, nom masculin
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
- avant-court 2, fiche 38, Français, avant%2Dcourt
correct, nom masculin
- avant du court 3, fiche 38, Français, avant%20du%20court
correct, nom masculin
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 DEF
Zone du court située entre le filet et les lignes de service. 4, fiche 38, Français, - avant%20court
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
avant du court : terme de badminton. 3, fiche 38, Français, - avant%20court
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Campo(s) temático(s)
- Deportes de raqueta
Fiche 38, La vedette principale, Espagnol
- zona de la red
1, fiche 38, Espagnol, zona%20de%20la%20red
correct, nom féminin
Fiche 38, Les abréviations, Espagnol
Fiche 38, Les synonymes, Espagnol
- área delantera 2, fiche 38, Espagnol, %C3%A1rea%20delantera
correct, nom féminin
- cuadro de saque 3, fiche 38, Espagnol, cuadro%20de%20saque
correct, voir observation, nom masculin
- cajón de servicio 4, fiche 38, Espagnol, caj%C3%B3n%20de%20servicio
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Record number: 38, Textual support number: 1 DEF
La zona de la red que va de la red a la línea de servicio. 1, fiche 38, Espagnol, - zona%20de%20la%20red
Record number: 38, Textual support number: 1 CONT
[Jugada que] permite solventar las deficiencias de altura y responder con eficacia a los globos profundos cuando se está en la zona de la red. 1, fiche 38, Espagnol, - zona%20de%20la%20red
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
Los términos "cajón de servicio" y "cuadro de saque" se usan en plural en este contexto. 5, fiche 38, Espagnol, - zona%20de%20la%20red
Fiche 38, Terme(s)-clé(s)
- cajón de servicio
Fiche 39 - données d’organisme interne 2002-04-18
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Water Polo
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- put into play by the referee
1, fiche 39, Anglais, put%20into%20play%20by%20the%20referee
correct, nom
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
- neutral throw 2, fiche 39, Anglais, neutral%20throw
correct
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Water-polo
Fiche 39, La vedette principale, Français
- mise en jeu par l'arbitre
1, fiche 39, Français, mise%20en%20jeu%20par%20l%27arbitre
correct, nom féminin
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
- remise en jeu par l'arbitre 2, fiche 39, Français, remise%20en%20jeu%20par%20l%27arbitre
correct, nom féminin
Fiche 39, Justifications, Français
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Campo(s) temático(s)
- Polo acuático
Fiche 39, La vedette principale, Espagnol
- saque neutral
1, fiche 39, Espagnol, saque%20neutral
correct, nom masculin
Fiche 39, Les abréviations, Espagnol
Fiche 39, Les synonymes, Espagnol
- neutral 1, fiche 39, Espagnol, neutral
correct, nom masculin
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 2002-04-18
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Water Polo
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- start of play
1, fiche 40, Anglais, start%20of%20play
correct
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
- start of the play 2, fiche 40, Anglais, start%20of%20the%20play
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
Technique/tactics. 2, fiche 40, Anglais, - start%20of%20play
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Water-polo
Fiche 40, La vedette principale, Français
- mise en jeu
1, fiche 40, Français, mise%20en%20jeu
correct, nom féminin
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
Technique/tactique. 2, fiche 40, Français, - mise%20en%20jeu
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Campo(s) temático(s)
- Polo acuático
Fiche 40, La vedette principale, Espagnol
- saque inicial
1, fiche 40, Espagnol, saque%20inicial
correct, nom masculin
Fiche 40, Les abréviations, Espagnol
Fiche 40, Les synonymes, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 2002-04-02
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Water Polo
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- corner throw
1, fiche 41, Anglais, corner%20throw
correct
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Water-polo
Fiche 41, La vedette principale, Français
- coup de coin
1, fiche 41, Français, coup%20de%20coin
correct, nom masculin
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
Fiche 41, Justifications, Français
Fiche 41, Terme(s)-clé(s)
- coup de corner
- corner
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Campo(s) temático(s)
- Polo acuático
Fiche 41, La vedette principale, Espagnol
- tiro de esquina
1, fiche 41, Espagnol, tiro%20de%20esquina
correct, nom masculin
Fiche 41, Les abréviations, Espagnol
Fiche 41, Les synonymes, Espagnol
- saque de esquina 2, fiche 41, Espagnol, saque%20de%20esquina
correct, nom masculin
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 2002-04-02
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Water Polo
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- starting throw
1, fiche 42, Anglais, starting%20throw
correct
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
Fiche 42, Justifications, Anglais
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
Technique/tactics. 2, fiche 42, Anglais, - starting%20throw
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Water-polo
Fiche 42, La vedette principale, Français
- engagement
1, fiche 42, Français, engagement
correct, nom masculin
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
Fiche 42, Justifications, Français
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
Technique/tactique. 2, fiche 42, Français, - engagement
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Campo(s) temático(s)
- Polo acuático
Fiche 42, La vedette principale, Espagnol
- saque inicial
1, fiche 42, Espagnol, saque%20inicial
correct, nom masculin
Fiche 42, Les abréviations, Espagnol
Fiche 42, Les synonymes, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme interne 2002-03-15
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- reserve
1, fiche 43, Anglais, reserve
correct, nom
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
Fiche 43, Justifications, Anglais
Record number: 43, Textual support number: 1 DEF
The result of once again having to put the ball into play with the use of a service stroke, owing to a previous let or a fault. 1, fiche 43, Anglais, - reserve
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
The expression "play let" is also often heard. Related term: replay. 1, fiche 43, Anglais, - reserve
Fiche 43, Terme(s)-clé(s)
- re-serve
- play let
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 43, La vedette principale, Français
- balle net à remettre
1, fiche 43, Français, balle%20net%20%C3%A0%20remettre
correct, nom féminin
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
- balle à remettre 2, fiche 43, Français, balle%20%C3%A0%20remettre
correct, nom féminin
Fiche 43, Justifications, Français
Record number: 43, Textual support number: 1 DEF
Coup à recommencer. 2, fiche 43, Français, - balle%20net%20%C3%A0%20remettre
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
Au tennis, quand la balle de service a touché le filet, le coup est à remettre. 2, fiche 43, Français, - balle%20net%20%C3%A0%20remettre
Record number: 43, Textual support number: 1 CONT
Lorsque la balle servie touche le filet et tombe cependant dans le carré de service, elle est «net» et elle est à remettre. Elle est «net» si elle a été servie avant que le relanceur soit prêt. Le relanceur doit attendre le rebond de la balle pour la relancer. 1, fiche 43, Français, - balle%20net%20%C3%A0%20remettre
Fiche 43, Terme(s)-clé(s)
- service à remettre
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Campo(s) temático(s)
- Deportes de raqueta
Fiche 43, La vedette principale, Espagnol
- nuevo saque
1, fiche 43, Espagnol, nuevo%20saque
correct, nom masculin
Fiche 43, Les abréviations, Espagnol
Fiche 43, Les synonymes, Espagnol
- saque repetido 2, fiche 43, Espagnol, saque%20repetido
correct, nom masculin
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
Término relacionado: let. 3, fiche 43, Espagnol, - nuevo%20saque
Record number: 43, Textual support number: 1 CONT
Si, en un saque, la pelota cae en el cuadro correspondiente, habiendo tocado antes la red, se considera nula y la jugada no cuenta; por lo tanto, se hace un nuevo saque. Pero si la pelota, en la devolución del saque o en jugadas sucesivas, toca la red, se considerará válida. 1, fiche 43, Espagnol, - nuevo%20saque
Fiche 44 - données d’organisme interne 2002-03-15
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- replay
1, fiche 44, Anglais, replay
correct, verbe
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
- play over 1, fiche 44, Anglais, play%20over
correct, verbe
- reserve 1, fiche 44, Anglais, reserve
correct, verbe
- serve over 1, fiche 44, Anglais, serve%20over
correct, verbe
Fiche 44, Justifications, Anglais
Record number: 44, Textual support number: 1 DEF
To put the ball once again in play with the use of a serving motion. 1, fiche 44, Anglais, - replay
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
Related phraseology: to reserve, take two, let. 1, fiche 44, Anglais, - replay
Fiche 44, Terme(s)-clé(s)
- re-serve
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 44, La vedette principale, Français
- rejouer
1, fiche 44, Français, rejouer
correct, verbe
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
- remettre 1, fiche 44, Français, remettre
correct
Fiche 44, Justifications, Français
Record number: 44, Textual support number: 1 DEF
Jouer une seconde fois la balle de service à remettre (let). 1, fiche 44, Français, - rejouer
Record number: 44, Textual support number: 1 CONT
Quand la balle de service a touché le filet [...] le coup est à remettre. 1, fiche 44, Français, - rejouer
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
Formulation connexe : reprendre la (1ère) balle de service. 2, fiche 44, Français, - rejouer
Record number: 44, Textual support number: 2 CONT
S'il s'agit d'une balle de service, cette balle seule sera rejouée. 1, fiche 44, Français, - rejouer
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Campo(s) temático(s)
- Deportes de raqueta
Fiche 44, La vedette principale, Espagnol
- volverse a jugar el tanto
1, fiche 44, Espagnol, volverse%20a%20jugar%20el%20tanto
correct
Fiche 44, Les abréviations, Espagnol
Fiche 44, Les synonymes, Espagnol
- repetir el tanto 1, fiche 44, Espagnol, repetir%20el%20tanto
correct
- repetirse el saque 1, fiche 44, Espagnol, repetirse%20el%20saque
correct
- servir de nuevo 1, fiche 44, Espagnol, servir%20de%20nuevo
correct
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
Fraseología relacionada: repetición del tanto, volver a jugar. 2, fiche 44, Espagnol, - volverse%20a%20jugar%20el%20tanto
Record number: 44, Textual support number: 1 CONT
[El árbitro] ordenará que el tanto vuelva a ser jugado. 1, fiche 44, Espagnol, - volverse%20a%20jugar%20el%20tanto
Record number: 44, Textual support number: 2 CONT
En el caso de que un jugador al empalar la pelota se vea estorbado por cualquier obstáculo independientemente de su voluntad [...] el tanto deberá repetirse. 1, fiche 44, Espagnol, - volverse%20a%20jugar%20el%20tanto
Fiche 45 - données d’organisme interne 2002-03-15
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- service order
1, fiche 45, Anglais, service%20order
correct
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
- order of service 2, fiche 45, Anglais, order%20of%20service
correct
Fiche 45, Justifications, Anglais
Record number: 45, Textual support number: 1 DEF
The order in which players serve is decided by the toss and remains constant throughout a singles match. In doubles a pair can decide to change their order of service at the end of each set. 2, fiche 45, Anglais, - service%20order
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 45, La vedette principale, Français
- ordre de servir
1, fiche 45, Français, ordre%20de%20servir
correct, nom masculin
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
- priorité du service 2, fiche 45, Français, priorit%C3%A9%20du%20service
correct, nom féminin
Fiche 45, Justifications, Français
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
On dit «ordre de servir» mais «ordre pour recevoir». 3, fiche 45, Français, - ordre%20de%20servir
Record number: 45, Textual support number: 1 CONT
Au premier jeu, le sort décide de la priorité du service, qui alterne ensuite d'un camp à l'autre. 2, fiche 45, Français, - ordre%20de%20servir
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Campo(s) temático(s)
- Deportes de raqueta
Fiche 45, La vedette principale, Espagnol
- orden de saque
1, fiche 45, Espagnol, orden%20de%20saque
correct, nom masculin
Fiche 45, Les abréviations, Espagnol
Fiche 45, Les synonymes, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Fiche 46 - données d’organisme interne 2001-03-15
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Water Polo
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- player designated for the restart of play
1, fiche 46, Anglais, player%20designated%20for%20the%20restart%20of%20play
correct
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
Fiche 46, Justifications, Anglais
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
Rules/refereeing. 2, fiche 46, Anglais, - player%20designated%20for%20the%20restart%20of%20play
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Water-polo
Fiche 46, La vedette principale, Français
- joueur désigné pour la remise en jeu
1, fiche 46, Français, joueur%20d%C3%A9sign%C3%A9%20pour%20la%20remise%20en%20jeu
nom masculin
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
- joueuse désignée pour la remise en jeu 2, fiche 46, Français, joueuse%20d%C3%A9sign%C3%A9e%20pour%20la%20remise%20en%20jeu
nom féminin
Fiche 46, Justifications, Français
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
Règlements/arbitrage. 1, fiche 46, Français, - joueur%20d%C3%A9sign%C3%A9%20pour%20la%20remise%20en%20jeu
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Campo(s) temático(s)
- Polo acuático
Fiche 46, La vedette principale, Espagnol
- jugador designado para el saque
1, fiche 46, Espagnol, jugador%20designado%20para%20el%20saque
correct, nom masculin
Fiche 46, Les abréviations, Espagnol
Fiche 46, Les synonymes, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Fiche 47 - données d’organisme interne 2001-02-06
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Handball
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- starting throw of the game
1, fiche 47, Anglais, starting%20throw%20of%20the%20game
correct
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Handball
Fiche 47, La vedette principale, Français
- tir d'engagement
1, fiche 47, Français, tir%20d%27engagement
correct, nom masculin
Fiche 47, Les abréviations, Français
Fiche 47, Les synonymes, Français
Fiche 47, Justifications, Français
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Campo(s) temático(s)
- Balonmano
Fiche 47, La vedette principale, Espagnol
- tiro de saque inicial
1, fiche 47, Espagnol, tiro%20de%20saque%20inicial
correct, nom masculin
Fiche 47, Les abréviations, Espagnol
Fiche 47, Les synonymes, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Fiche 48 - données d’organisme interne 2001-01-30
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Handball
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- choice of throw-on
1, fiche 48, Anglais, choice%20of%20throw%2Don
correct
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
- choice of throw-off 2, fiche 48, Anglais, choice%20of%20throw%2Doff
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Handball
Fiche 48, La vedette principale, Français
- choix de l'engagement
1, fiche 48, Français, choix%20de%20l%27engagement
nom masculin
Fiche 48, Les abréviations, Français
Fiche 48, Les synonymes, Français
Fiche 48, Justifications, Français
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Campo(s) temático(s)
- Balonmano
Fiche 48, La vedette principale, Espagnol
- elección de saque
1, fiche 48, Espagnol, elecci%C3%B3n%20de%20saque
correct, nom féminin
Fiche 48, Les abréviations, Espagnol
Fiche 48, Les synonymes, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Fiche 49 - données d’organisme interne 2001-01-29
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- Handball
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- throw off
1, fiche 49, Anglais, throw%20off
correct, nom
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
- entry 2, fiche 49, Anglais, entry
correct
- throw off 1, fiche 49, Anglais, throw%20off
correct, nom
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Handball
Fiche 49, La vedette principale, Français
- engagement
1, fiche 49, Français, engagement
nom masculin
Fiche 49, Les abréviations, Français
Fiche 49, Les synonymes, Français
Fiche 49, Justifications, Français
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Campo(s) temático(s)
- Balonmano
Fiche 49, La vedette principale, Espagnol
- saque inicial
1, fiche 49, Espagnol, saque%20inicial
correct, nom masculin
Fiche 49, Les abréviations, Espagnol
Fiche 49, Les synonymes, Espagnol
- primer pase 1, fiche 49, Espagnol, primer%20pase
correct, nom masculin
- saque 1, fiche 49, Espagnol, saque
correct, nom masculin
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Fiche 50 - données d’organisme interne 2001-01-29
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Handball
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- referee's throw
1, fiche 50, Anglais, referee%27s%20throw
correct
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
- referee's ball 2, fiche 50, Anglais, referee%27s%20ball
- referee-throw 3, fiche 50, Anglais, referee%2Dthrow
Fiche 50, Terme(s)-clé(s)
- referee throw
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Handball
Fiche 50, La vedette principale, Français
- jet d'arbitre
1, fiche 50, Français, jet%20d%27arbitre
nom masculin
Fiche 50, Les abréviations, Français
Fiche 50, Les synonymes, Français
Fiche 50, Justifications, Français
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Campo(s) temático(s)
- Balonmano
Fiche 50, La vedette principale, Espagnol
- saque del árbitro
1, fiche 50, Espagnol, saque%20del%20%C3%A1rbitro
correct, nom masculin
Fiche 50, Les abréviations, Espagnol
Fiche 50, Les synonymes, Espagnol
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Fiche 51 - données d’organisme interne 2001-01-29
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- Handball
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- illegal entry
1, fiche 51, Anglais, illegal%20entry
correct
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
- faulty throw off 2, fiche 51, Anglais, faulty%20throw%20off
correct
Fiche 51, Justifications, Anglais
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
Rules/refereeing. 3, fiche 51, Anglais, - illegal%20entry
Fiche 51, Terme(s)-clé(s)
- faulty throw-off
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Handball
Fiche 51, La vedette principale, Français
- engagement irrégulier
1, fiche 51, Français, engagement%20irr%C3%A9gulier
correct, nom masculin
Fiche 51, Les abréviations, Français
Fiche 51, Les synonymes, Français
Fiche 51, Justifications, Français
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
Règlements/arbitrage. 2, fiche 51, Français, - engagement%20irr%C3%A9gulier
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Campo(s) temático(s)
- Balonmano
Fiche 51, La vedette principale, Espagnol
- saque inícial antirreglamentario
1, fiche 51, Espagnol, saque%20in%C3%ADcial%20antirreglamentario
correct, nom masculin
Fiche 51, Les abréviations, Espagnol
Fiche 51, Les synonymes, Espagnol
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Fiche 52 - données d’organisme interne 2001-01-18
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- Basketball
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- endline throw-in
1, fiche 52, Anglais, endline%20throw%2Din
correct
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
- end line throw-in 2, fiche 52, Anglais, end%20line%20throw%2Din
correct
- baseline throw-in 3, fiche 52, Anglais, baseline%20throw%2Din
correct
Fiche 52, Justifications, Anglais
Fiche 52, Terme(s)-clé(s)
- end-line throw-in
- base-line throw-in
- base line throw in
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Basket-ball
Fiche 52, La vedette principale, Français
- remise en jeu de la ligne de fond
1, fiche 52, Français, remise%20en%20jeu%20de%20la%20ligne%20de%20fond
correct, nom féminin
Fiche 52, Les abréviations, Français
Fiche 52, Les synonymes, Français
Fiche 52, Justifications, Français
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
Après un panier, le ballon est remis en jeu derrière la ligne de fond par un adversaire de l'équipe qui vient de marquer. [...] Après un lancer franc réussi, la remise en jeu s'effectue de la même façon que lorsqu'une équipe réussit un panier. Cependant, si l'un des arbitres inflige une sanction pour une faute technique à un entraîneur, le ballon est remis en jeu au milieu de la ligne de touche, que le dernier lancer franc soit réussi ou non. 2, fiche 52, Français, - remise%20en%20jeu%20de%20la%20ligne%20de%20fond
Fiche 52, Terme(s)-clé(s)
- remise en jeu derrière la ligne de fond
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Campo(s) temático(s)
- Básquetbol
Fiche 52, La vedette principale, Espagnol
- saque de fondo
1, fiche 52, Espagnol, saque%20de%20fondo
correct, nom masculin
Fiche 52, Les abréviations, Espagnol
Fiche 52, Les synonymes, Espagnol
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Fiche 53 - données d’organisme interne 2001-01-17
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- Volleyball
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
- choice of service
1, fiche 53, Anglais, choice%20of%20service
correct
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
Fiche 53, Justifications, Anglais
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
The captains will call the toss of the coin for court or service. The winner of the toss chooses either the court or the right to serve first. 2, fiche 53, Anglais, - choice%20of%20service
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- Volleyball
Fiche 53, La vedette principale, Français
- choix du service
1, fiche 53, Français, choix%20du%20service
correct, nom masculin
Fiche 53, Les abréviations, Français
Fiche 53, Les synonymes, Français
Fiche 53, Justifications, Français
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
Les capitaines tirent au sort pour le terrain ou le service. Le gagnant choisit, soit le terrain, soit le droit de servir en premier. 2, fiche 53, Français, - choix%20du%20service
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Campo(s) temático(s)
- Vóleibol
Fiche 53, La vedette principale, Espagnol
- sorteo del saque
1, fiche 53, Espagnol, sorteo%20del%20saque
correct, nom masculin
Fiche 53, Les abréviations, Espagnol
Fiche 53, Les synonymes, Espagnol
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Fiche 54 - données d’organisme interne 2001-01-17
Fiche 54, Anglais
Fiche 54, Subject field(s)
- Volleyball
Fiche 54, La vedette principale, Anglais
- sidearm serve
1, fiche 54, Anglais, sidearm%20serve
correct
Fiche 54, Les abréviations, Anglais
Fiche 54, Les synonymes, Anglais
Fiche 54, Français
Fiche 54, Domaine(s)
- Volleyball
Fiche 54, La vedette principale, Français
- service bas latéral
1, fiche 54, Français, service%20bas%20lat%C3%A9ral
nom masculin
Fiche 54, Les abréviations, Français
Fiche 54, Les synonymes, Français
Fiche 54, Justifications, Français
Fiche 54, Espagnol
Fiche 54, Campo(s) temático(s)
- Vóleibol
Fiche 54, La vedette principale, Espagnol
- saque lateral
1, fiche 54, Espagnol, saque%20lateral
correct, nom masculin
Fiche 54, Les abréviations, Espagnol
Fiche 54, Les synonymes, Espagnol
Fiche 54, Justifications, Espagnol
Fiche 55 - données d’organisme interne 2001-01-17
Fiche 55, Anglais
Fiche 55, Subject field(s)
- Volleyball
Fiche 55, La vedette principale, Anglais
- win a side out
1, fiche 55, Anglais, win%20a%20side%20out
correct, verbe
Fiche 55, Les abréviations, Anglais
Fiche 55, Les synonymes, Anglais
- earn a side out 2, fiche 55, Anglais, earn%20a%20side%20out
correct
Fiche 55, Français
Fiche 55, Domaine(s)
- Volleyball
Fiche 55, La vedette principale, Français
- récuperer le service 1, fiche 55, Français, r%C3%A9cuperer%20le%20service
Fiche 55, Les abréviations, Français
Fiche 55, Les synonymes, Français
Fiche 55, Justifications, Français
Fiche 55, Espagnol
Fiche 55, Campo(s) temático(s)
- Vóleibol
Fiche 55, La vedette principale, Espagnol
- recuperar el saque
1, fiche 55, Espagnol, recuperar%20el%20saque
correct
Fiche 55, Les abréviations, Espagnol
Fiche 55, Les synonymes, Espagnol
Fiche 55, Justifications, Espagnol
Fiche 56 - données d’organisme interne 2001-01-17
Fiche 56, Anglais
Fiche 56, Subject field(s)
- Team Sports
- Volleyball
Fiche 56, La vedette principale, Anglais
- underhand serve
1, fiche 56, Anglais, underhand%20serve
correct
Fiche 56, Les abréviations, Anglais
Fiche 56, Les synonymes, Anglais
Fiche 56, Justifications, Anglais
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
stand facing the net, knees bent, with the left foot forward and left arm extended across the front of the body. The ball rests on the palm of the left hand. The right arm is swung 2, fiche 56, Anglais, - underhand%20serve
Record number: 56, Textual support number: 2 OBS
underhand: With the hand or arm moving forward in an arc below the level of the waist. 3, fiche 56, Anglais, - underhand%20serve
Fiche 56, Français
Fiche 56, Domaine(s)
- Sports d'équipe
- Volleyball
Fiche 56, La vedette principale, Français
- service bas
1, fiche 56, Français, service%20bas
nom masculin
Fiche 56, Les abréviations, Français
Fiche 56, Les synonymes, Français
Fiche 56, Justifications, Français
Record number: 56, Textual support number: 1 CONT
Services bas : il s'agit de frapper la balle par dessous avec le poing ou la main. 2, fiche 56, Français, - service%20bas
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
au moment de la frappe de la balle, le bras droit exécute un mouvement de balancier vers l'avant 3, fiche 56, Français, - service%20bas
Fiche 56, Espagnol
Fiche 56, Campo(s) temático(s)
- Deportes de equipo
- Vóleibol
Fiche 56, La vedette principale, Espagnol
- saque de abajo
1, fiche 56, Espagnol, saque%20de%20abajo
correct, nom masculin
Fiche 56, Les abréviations, Espagnol
Fiche 56, Les synonymes, Espagnol
Fiche 56, Justifications, Espagnol
Fiche 57 - données d’organisme interne 2001-01-16
Fiche 57, Anglais
Fiche 57, Subject field(s)
- Volleyball
Fiche 57, La vedette principale, Anglais
- serve
1, fiche 57, Anglais, serve
correct, nom
Fiche 57, Les abréviations, Anglais
Fiche 57, Les synonymes, Anglais
- service 2, fiche 57, Anglais, service
correct
Fiche 57, Justifications, Anglais
Record number: 57, Textual support number: 1 DEF
The method in which the ball is put to play, by hitting it with any part of the hand, fist or forearm, over the net into the opponent's court. 3, fiche 57, Anglais, - serve
Record number: 57, Textual support number: 1 CONT
It's your serve. 4, fiche 57, Anglais, - serve
Fiche 57, Français
Fiche 57, Domaine(s)
- Volleyball
Fiche 57, La vedette principale, Français
- service
1, fiche 57, Français, service
correct, nom masculin
Fiche 57, Les abréviations, Français
Fiche 57, Les synonymes, Français
Fiche 57, Justifications, Français
Record number: 57, Textual support number: 1 CONT
La mise en jeu s'effectue par un service réalisé par le joueur arrière droit, placé dans la zone de service. Le ballon doit être frappé d'une main et envoyé directement dans le camp adverse par-dessus le filet, dans les limites latérales [...] 2, fiche 57, Français, - service
Fiche 57, Espagnol
Fiche 57, Campo(s) temático(s)
- Vóleibol
Fiche 57, La vedette principale, Espagnol
- service
1, fiche 57, Espagnol, service
correct, nom masculin
Fiche 57, Les abréviations, Espagnol
Fiche 57, Les synonymes, Espagnol
- saque 1, fiche 57, Espagnol, saque
correct, nom masculin
Fiche 57, Justifications, Espagnol
Fiche 58 - données d’organisme interne 2001-01-16
Fiche 58, Anglais
Fiche 58, Subject field(s)
- Volleyball
Fiche 58, La vedette principale, Anglais
- service error
1, fiche 58, Anglais, service%20error
correct
Fiche 58, Les abréviations, Anglais
Fiche 58, Les synonymes, Anglais
Fiche 58, Français
Fiche 58, Domaine(s)
- Volleyball
Fiche 58, La vedette principale, Français
- erreur au service
1, fiche 58, Français, erreur%20au%20service
correct, nom féminin
Fiche 58, Les abréviations, Français
Fiche 58, Les synonymes, Français
Fiche 58, Justifications, Français
Fiche 58, Espagnol
Fiche 58, Campo(s) temático(s)
- Vóleibol
Fiche 58, La vedette principale, Espagnol
- falla de saque
1, fiche 58, Espagnol, falla%20de%20saque
correct, nom féminin
Fiche 58, Les abréviations, Espagnol
Fiche 58, Les synonymes, Espagnol
Fiche 58, Justifications, Espagnol
Fiche 59 - données d’organisme interne 2001-01-16
Fiche 59, Anglais
Fiche 59, Subject field(s)
- Volleyball
Fiche 59, La vedette principale, Anglais
- legal serve
1, fiche 59, Anglais, legal%20serve
correct
Fiche 59, Les abréviations, Anglais
Fiche 59, Les synonymes, Anglais
- legal service 2, fiche 59, Anglais, legal%20service
correct
Fiche 59, Français
Fiche 59, Domaine(s)
- Volleyball
Fiche 59, La vedette principale, Français
- service correct
1, fiche 59, Français, service%20correct
correct, nom masculin
Fiche 59, Les abréviations, Français
Fiche 59, Les synonymes, Français
Fiche 59, Justifications, Français
Fiche 59, Espagnol
Fiche 59, Campo(s) temático(s)
- Vóleibol
Fiche 59, La vedette principale, Espagnol
- saque correcto
1, fiche 59, Espagnol, saque%20correcto
correct, nom masculin
Fiche 59, Les abréviations, Espagnol
Fiche 59, Les synonymes, Espagnol
Fiche 59, Justifications, Espagnol
Fiche 60 - données d’organisme interne 2001-01-16
Fiche 60, Anglais
Fiche 60, Subject field(s)
- Volleyball
Fiche 60, La vedette principale, Anglais
- hook serve
1, fiche 60, Anglais, hook%20serve
correct
Fiche 60, Les abréviations, Anglais
Fiche 60, Les synonymes, Anglais
- roundhouse serve 2, fiche 60, Anglais, roundhouse%20serve
correct
- windmill serve 3, fiche 60, Anglais, windmill%20serve
correct
- slice serve 3, fiche 60, Anglais, slice%20serve
correct
Fiche 60, Justifications, Anglais
Record number: 60, Textual support number: 1 CONT
the roundhouse, or hook serve is definitely the most difficult of the accepted serving skills to learn and even very experienced players have difficulty in developing it to a high degree of ... accuracy. 4, fiche 60, Anglais, - hook%20serve
Record number: 60, Textual support number: 2 CONT
There are 3 basic kinds of serve: the underarm serve, the tennis (or overhead) serve, and a kind of side serve or "hook serve" as it is known. 5, fiche 60, Anglais, - hook%20serve
Fiche 60, Français
Fiche 60, Domaine(s)
- Volleyball
Fiche 60, La vedette principale, Français
- service balancier
1, fiche 60, Français, service%20balancier
correct, nom masculin
Fiche 60, Les abréviations, Français
Fiche 60, Les synonymes, Français
- service coupé 2, fiche 60, Français, service%20coup%C3%A9
nom masculin
- service en circumduction 3, fiche 60, Français, service%20en%20circumduction
nom masculin
Fiche 60, Justifications, Français
Record number: 60, Textual support number: 1 CONT
Le service balancier : un bras envoie la balle un peu en avant et au-dessus de la tête; l'autre, s'élevant latéralement, vient la frapper. 4, fiche 60, Français, - service%20balancier
Record number: 60, Textual support number: 2 CONT
le service balancier est une arme redoutable pour ceux qui savent l'utiliser. Il est difficile à diriger, bien peu peuvent atteindre un adversaire déterminé. 5, fiche 60, Français, - service%20balancier
Fiche 60, Espagnol
Fiche 60, Campo(s) temático(s)
- Vóleibol
Fiche 60, La vedette principale, Espagnol
- saque cortado
1, fiche 60, Espagnol, saque%20cortado
correct, nom masculin
Fiche 60, Les abréviations, Espagnol
Fiche 60, Les synonymes, Espagnol
- saque lateral 1, fiche 60, Espagnol, saque%20lateral
correct, nom masculin
Fiche 60, Justifications, Espagnol
Fiche 61 - données d’organisme interne 2001-01-16
Fiche 61, Anglais
Fiche 61, Subject field(s)
- Volleyball
Fiche 61, La vedette principale, Anglais
- floater service
1, fiche 61, Anglais, floater%20service
correct
Fiche 61, Les abréviations, Anglais
Fiche 61, Les synonymes, Anglais
- floating serve 2, fiche 61, Anglais, floating%20serve
correct
- float serve 3, fiche 61, Anglais, float%20serve
correct
- floater 4, fiche 61, Anglais, floater
correct
Fiche 61, Justifications, Anglais
Record number: 61, Textual support number: 1 DEF
A variation of the overhead service and differs from it in that there is no spin and its flight weaves because of the motion of the air valve. 1, fiche 61, Anglais, - floater%20service
Fiche 61, Terme(s)-clé(s)
- floating service
- float service
- floater serve
Fiche 61, Français
Fiche 61, Domaine(s)
- Volleyball
Fiche 61, La vedette principale, Français
- service flottant
1, fiche 61, Français, service%20flottant
correct, nom masculin
Fiche 61, Les abréviations, Français
Fiche 61, Les synonymes, Français
- service feuille morte 2, fiche 61, Français, service%20feuille%20morte
nom masculin
Fiche 61, Justifications, Français
Record number: 61, Textual support number: 1 CONT
Les services «flottants», très en faveur, se caractérisent par une trajectoire de balle hésitante, en «feuille morte», qui rend leur réception très difficile. 3, fiche 61, Français, - service%20flottant
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
Le souci majeur est de ne pas imprimer à la balle aucun mouvement de rotation, condition indispensable pour la faire «flotter». 4, fiche 61, Français, - service%20flottant
Record number: 61, Textual support number: 2 OBS
La balle ne doit pas effectuer de rotation sur elle-même. Le ballon arrive dans le camp adverse en perte de vitesse, sans consistance [without pace]. Sa direction est prévisible. Elle «flotte», un peu à la manière d'une feuille morte tombant en automne. 2, fiche 61, Français, - service%20flottant
Fiche 61, Espagnol
Fiche 61, Campo(s) temático(s)
- Vóleibol
Fiche 61, La vedette principale, Espagnol
- saque flotante
1, fiche 61, Espagnol, saque%20flotante
correct, nom masculin
Fiche 61, Les abréviations, Espagnol
Fiche 61, Les synonymes, Espagnol
Fiche 61, Justifications, Espagnol
Fiche 62 - données d’organisme interne 2001-01-16
Fiche 62, Anglais
Fiche 62, Subject field(s)
- Volleyball
Fiche 62, La vedette principale, Anglais
- server
1, fiche 62, Anglais, server
correct
Fiche 62, Les abréviations, Anglais
Fiche 62, Les synonymes, Anglais
Fiche 62, Justifications, Anglais
Record number: 62, Textual support number: 1 CONT
Only as the server hits the ball must the players be standing in their corresponding positions. 2, fiche 62, Anglais, - server
Fiche 62, Français
Fiche 62, Domaine(s)
- Volleyball
Fiche 62, La vedette principale, Français
- serveur
1, fiche 62, Français, serveur
correct, nom masculin
Fiche 62, Les abréviations, Français
Fiche 62, Les synonymes, Français
- serveuse 2, fiche 62, Français, serveuse
correct, nom féminin
Fiche 62, Justifications, Français
Record number: 62, Textual support number: 1 CONT
C'est seulement au moment où le serveur frappe la balle que les joueurs ont une position bien déterminée et obligatoire sur le terrain [...] 3, fiche 62, Français, - serveur
Fiche 62, Espagnol
Fiche 62, Campo(s) temático(s)
- Vóleibol
Fiche 62, La vedette principale, Espagnol
- jugador de saque
1, fiche 62, Espagnol, jugador%20de%20saque
correct, nom masculin
Fiche 62, Les abréviations, Espagnol
Fiche 62, Les synonymes, Espagnol
- jugador que saca 1, fiche 62, Espagnol, jugador%20que%20saca
correct, nom masculin
- sacador 1, fiche 62, Espagnol, sacador
correct, nom masculin
Fiche 62, Justifications, Espagnol
Fiche 63 - données d’organisme interne 2001-01-16
Fiche 63, Anglais
Fiche 63, Subject field(s)
- Volleyball
Fiche 63, La vedette principale, Anglais
- overhand serve
1, fiche 63, Anglais, overhand%20serve
correct
Fiche 63, Les abréviations, Anglais
Fiche 63, Les synonymes, Anglais
- overhead serve 2, fiche 63, Anglais, overhead%20serve
correct
- tennis serve 3, fiche 63, Anglais, tennis%20serve
correct
- tennis-type serve 4, fiche 63, Anglais, tennis%2Dtype%20serve
Fiche 63, Justifications, Anglais
Record number: 63, Textual support number: 1 CONT
The overhand (tennis type) serve is one that will readily meet all requirements. 4, fiche 63, Anglais, - overhand%20serve
Fiche 63, Terme(s)-clé(s)
- overhand service
- overhead service
- tennis-type service
- tennis type service
- tennis service
Fiche 63, Français
Fiche 63, Domaine(s)
- Volleyball
Fiche 63, La vedette principale, Français
- service tennis
1, fiche 63, Français, service%20tennis
correct, nom masculin
Fiche 63, Les abréviations, Français
Fiche 63, Les synonymes, Français
- service au-dessus de l'épaule 2, fiche 63, Français, service%20au%2Ddessus%20de%20l%27%C3%A9paule
nom masculin
Fiche 63, Justifications, Français
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
Le joueur lance la balle au-dessus de la tête, le buste exécute une flexion arrière qu'accompagne l'armé du bras droit qui monte fléchi vers le haut. 3, fiche 63, Français, - service%20tennis
Fiche 63, Espagnol
Fiche 63, Campo(s) temático(s)
- Vóleibol
Fiche 63, La vedette principale, Espagnol
- saque de espaldas
1, fiche 63, Espagnol, saque%20de%20espaldas
correct, nom masculin
Fiche 63, Les abréviations, Espagnol
Fiche 63, Les synonymes, Espagnol
- saque de tenis 1, fiche 63, Espagnol, saque%20de%20tenis
correct, nom masculin
Fiche 63, Justifications, Espagnol
Fiche 64 - données d’organisme interne 2001-01-16
Fiche 64, Anglais
Fiche 64, Subject field(s)
- Volleyball
Fiche 64, La vedette principale, Anglais
- illegal serve
1, fiche 64, Anglais, illegal%20serve
correct
Fiche 64, Les abréviations, Anglais
Fiche 64, Les synonymes, Anglais
- illegal service 2, fiche 64, Anglais, illegal%20service
correct
Fiche 64, Français
Fiche 64, Domaine(s)
- Volleyball
Fiche 64, La vedette principale, Français
- service incorrect
1, fiche 64, Français, service%20incorrect
correct, nom masculin
Fiche 64, Les abréviations, Français
Fiche 64, Les synonymes, Français
Fiche 64, Justifications, Français
Fiche 64, Espagnol
Fiche 64, Campo(s) temático(s)
- Vóleibol
Fiche 64, La vedette principale, Espagnol
- saque incorrecto
1, fiche 64, Espagnol, saque%20incorrecto
correct, nom masculin
Fiche 64, Les abréviations, Espagnol
Fiche 64, Les synonymes, Espagnol
Fiche 64, Justifications, Espagnol
Fiche 65 - données d’organisme interne 2001-01-16
Fiche 65, Anglais
Fiche 65, Subject field(s)
- Volleyball
Fiche 65, La vedette principale, Anglais
- power serve
1, fiche 65, Anglais, power%20serve
correct
Fiche 65, Les abréviations, Anglais
Fiche 65, Les synonymes, Anglais
- power service 2, fiche 65, Anglais, power%20service
correct
- sky serve 3, fiche 65, Anglais, sky%20serve
correct
- sky service 2, fiche 65, Anglais, sky%20service
correct
Fiche 65, Français
Fiche 65, Domaine(s)
- Volleyball
Fiche 65, La vedette principale, Français
- service puissant
1, fiche 65, Français, service%20puissant
correct, nom masculin
Fiche 65, Les abréviations, Français
Fiche 65, Les synonymes, Français
- service smashé 1, fiche 65, Français, service%20smash%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 65, Justifications, Français
Fiche 65, Espagnol
Fiche 65, Campo(s) temático(s)
- Vóleibol
Fiche 65, La vedette principale, Espagnol
- saque en potencia
1, fiche 65, Espagnol, saque%20en%20potencia
correct, nom masculin
Fiche 65, Les abréviations, Espagnol
Fiche 65, Les synonymes, Espagnol
Fiche 65, Justifications, Espagnol
Fiche 66 - données d’organisme interne 2001-01-16
Fiche 66, Anglais
Fiche 66, Subject field(s)
- Volleyball
Fiche 66, La vedette principale, Anglais
- service formation
1, fiche 66, Anglais, service%20formation
correct
Fiche 66, Les abréviations, Anglais
Fiche 66, Les synonymes, Anglais
- formation 2, fiche 66, Anglais, formation
correct
- formation at own service 2, fiche 66, Anglais, formation%20at%20own%20service
correct
- service line-up 1, fiche 66, Anglais, service%20line%2Dup
correct
- serving line-up 1, fiche 66, Anglais, serving%20line%2Dup
Fiche 66, Terme(s)-clé(s)
- service lineup
- service line up
- serving lineup
- serving line up
Fiche 66, Français
Fiche 66, Domaine(s)
- Volleyball
Fiche 66, La vedette principale, Français
- formation au service
1, fiche 66, Français, formation%20au%20service
correct, nom féminin
Fiche 66, Les abréviations, Français
Fiche 66, Les synonymes, Français
Fiche 66, Justifications, Français
Fiche 66, Espagnol
Fiche 66, Campo(s) temático(s)
- Vóleibol
Fiche 66, La vedette principale, Espagnol
- formación para el saque
1, fiche 66, Espagnol, formaci%C3%B3n%20para%20el%20saque
correct, nom féminin
Fiche 66, Les abréviations, Espagnol
Fiche 66, Les synonymes, Espagnol
- formación 1, fiche 66, Espagnol, formaci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 66, Justifications, Espagnol
Fiche 67 - données d’organisme interne 2001-01-16
Fiche 67, Anglais
Fiche 67, Subject field(s)
- Volleyball
Fiche 67, La vedette principale, Anglais
- service area
1, fiche 67, Anglais, service%20area
correct
Fiche 67, Les abréviations, Anglais
Fiche 67, Les synonymes, Anglais
- serving area 2, fiche 67, Anglais, serving%20area
Fiche 67, Justifications, Anglais
Record number: 67, Textual support number: 1 CONT
Two lines 15 cm (6") long and 5 cm (2") wide, drawn 20 cm (8") behind and perpendicular to the end line mark the service area of each court. One line is an extension of the right side line and the other 3 m (10') to the left of it. The service area shall have a minimum depth of 2 m (6'6"). 3, fiche 67, Anglais, - service%20area
Fiche 67, Français
Fiche 67, Domaine(s)
- Volleyball
Fiche 67, La vedette principale, Français
- surface de service
1, fiche 67, Français, surface%20de%20service
correct, nom féminin
Fiche 67, Les abréviations, Français
Fiche 67, Les synonymes, Français
- zone de service 2, fiche 67, Français, zone%20de%20service
correct, nom féminin
- carré 3, fiche 67, Français, carr%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 67, Justifications, Français
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
Deux traits de 15 cm délimitant le service, sont tracés à 20 cm en arrière et perpendiculairement à la ligne de fond, l'un sur la prolongation de la ligne du côté droit, l'autre à 3 m à gauche du premier. La surface de service doit avoir 2 m de profondeur minimum. 4, fiche 67, Français, - surface%20de%20service
Record number: 67, Textual support number: 2 OBS
Le joueur qui effectue le service se place dans la zone de service. 2, fiche 67, Français, - surface%20de%20service
Record number: 67, Textual support number: 3 OBS
La zone de service se situe derrière la ligne de fond, du côté droit. 5, fiche 67, Français, - surface%20de%20service
Fiche 67, Espagnol
Fiche 67, Campo(s) temático(s)
- Vóleibol
Fiche 67, La vedette principale, Espagnol
- zona de saque
1, fiche 67, Espagnol, zona%20de%20saque
correct, nom féminin
Fiche 67, Les abréviations, Espagnol
Fiche 67, Les synonymes, Espagnol
- zona de servicio 1, fiche 67, Espagnol, zona%20de%20servicio
correct, nom féminin
Fiche 67, Justifications, Espagnol
Fiche 68 - données d’organisme interne 2001-01-16
Fiche 68, Anglais
Fiche 68, Subject field(s)
- Volleyball
Fiche 68, La vedette principale, Anglais
- receiving formation
1, fiche 68, Anglais, receiving%20formation
correct
Fiche 68, Les abréviations, Anglais
Fiche 68, Les synonymes, Anglais
- receiving line-up 2, fiche 68, Anglais, receiving%20line%2Dup
correct
Fiche 68, Terme(s)-clé(s)
- receiving lineup
- receiving line up
Fiche 68, Français
Fiche 68, Domaine(s)
- Volleyball
Fiche 68, La vedette principale, Français
- formation de réception
1, fiche 68, Français, formation%20de%20r%C3%A9ception
correct, nom féminin
Fiche 68, Les abréviations, Français
Fiche 68, Les synonymes, Français
Fiche 68, Justifications, Français
Fiche 68, Espagnol
Fiche 68, Campo(s) temático(s)
- Vóleibol
Fiche 68, La vedette principale, Espagnol
- formación para recibir el saque
1, fiche 68, Espagnol, formaci%C3%B3n%20para%20recibir%20el%20saque
correct, nom féminin
Fiche 68, Les abréviations, Espagnol
Fiche 68, Les synonymes, Espagnol
Fiche 68, Justifications, Espagnol
Fiche 69 - données d’organisme interne 2000-11-09
Fiche 69, Anglais
Fiche 69, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 69, La vedette principale, Anglais
- baseline judge
1, fiche 69, Anglais, baseline%20judge
correct
Fiche 69, Les abréviations, Anglais
Fiche 69, Les synonymes, Anglais
- base line judge 2, fiche 69, Anglais, base%20line%20judge
correct
Fiche 69, Justifications, Anglais
Record number: 69, Textual support number: 1 DEF
One of two linesmen who watch the baseline and call balls out of play. 3, fiche 69, Anglais, - baseline%20judge
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
In some tournaments, the same person as the "footfault judge". 4, fiche 69, Anglais, - baseline%20judge
Fiche 69, Français
Fiche 69, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 69, La vedette principale, Français
- juge de ligne de fond
1, fiche 69, Français, juge%20de%20ligne%20de%20fond
correct, nom masculin
Fiche 69, Les abréviations, Français
Fiche 69, Les synonymes, Français
Fiche 69, Justifications, Français
Fiche 69, Espagnol
Fiche 69, Campo(s) temático(s)
- Deportes de raqueta
Fiche 69, La vedette principale, Espagnol
- juez de línea de saque
1, fiche 69, Espagnol, juez%20de%20l%C3%ADnea%20de%20saque
correct, nom masculin
Fiche 69, Les abréviations, Espagnol
Fiche 69, Les synonymes, Espagnol
Fiche 69, Justifications, Espagnol
Fiche 70 - données d’organisme interne 2000-11-09
Fiche 70, Anglais
Fiche 70, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 70, La vedette principale, Anglais
- right service court
1, fiche 70, Anglais, right%20service%20court
correct
Fiche 70, Les abréviations, Anglais
Fiche 70, Les synonymes, Anglais
- right service box 2, fiche 70, Anglais, right%20service%20box
correct
Fiche 70, Justifications, Anglais
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
Not to be confused with the related term "right-hand court" or "deuce court". 3, fiche 70, Anglais, - right%20service%20court
Fiche 70, Français
Fiche 70, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 70, La vedette principale, Français
- avant-court droit
1, fiche 70, Français, avant%2Dcourt%20droit
correct, nom masculin
Fiche 70, Les abréviations, Français
Fiche 70, Les synonymes, Français
- carré de service droit 2, fiche 70, Français, carr%C3%A9%20de%20service%20droit
correct, nom masculin
Fiche 70, Justifications, Français
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
Terme connexe (et non synonymique) : court droit. 3, fiche 70, Français, - avant%2Dcourt%20droit
Fiche 70, Espagnol
Fiche 70, Campo(s) temático(s)
- Deportes de raqueta
Fiche 70, La vedette principale, Espagnol
- zona de saque derecha
1, fiche 70, Espagnol, zona%20de%20saque%20derecha
correct, nom féminin
Fiche 70, Les abréviations, Espagnol
Fiche 70, Les synonymes, Espagnol
- cuadro derecho de saque 2, fiche 70, Espagnol, cuadro%20derecho%20de%20saque
correct, nom masculin
- cuadro de recepción derecho 3, fiche 70, Espagnol, cuadro%20de%20recepci%C3%B3n%20derecho
correct, nom masculin
Fiche 70, Justifications, Espagnol
Fiche 71 - données d’organisme interne 2000-11-09
Fiche 71, Anglais
Fiche 71, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 71, La vedette principale, Anglais
- left service box
1, fiche 71, Anglais, left%20service%20box
correct
Fiche 71, Les abréviations, Anglais
Fiche 71, Les synonymes, Anglais
- left service court 2, fiche 71, Anglais, left%20service%20court
correct
Fiche 71, Justifications, Anglais
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
Related term: ad service court. 3, fiche 71, Anglais, - left%20service%20box
Fiche 71, Français
Fiche 71, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 71, La vedette principale, Français
- avant-court gauche
1, fiche 71, Français, avant%2Dcourt%20gauche
correct, nom masculin
Fiche 71, Les abréviations, Français
Fiche 71, Les synonymes, Français
- carré de service gauche 2, fiche 71, Français, carr%C3%A9%20de%20service%20gauche
correct, nom masculin
Fiche 71, Justifications, Français
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
Terme connexe : court gauche. 3, fiche 71, Français, - avant%2Dcourt%20gauche
Fiche 71, Espagnol
Fiche 71, Campo(s) temático(s)
- Deportes de raqueta
Fiche 71, La vedette principale, Espagnol
- zona de saque izquierda
1, fiche 71, Espagnol, zona%20de%20saque%20izquierda
correct, nom féminin
Fiche 71, Les abréviations, Espagnol
Fiche 71, Les synonymes, Espagnol
- cuadro izquierda de saque 2, fiche 71, Espagnol, cuadro%20izquierda%20de%20saque
correct, nom masculin
- cuadro de recepción izquierdo 3, fiche 71, Espagnol, cuadro%20de%20recepci%C3%B3n%20izquierdo
correct, nom masculin
Fiche 71, Justifications, Espagnol
Fiche 72 - données d’organisme interne 2000-08-04
Fiche 72, Anglais
Fiche 72, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 72, La vedette principale, Anglais
- spin service
1, fiche 72, Anglais, spin%20service
correct
Fiche 72, Les abréviations, Anglais
Fiche 72, Les synonymes, Anglais
- spin serve 2, fiche 72, Anglais, spin%20serve
correct
Fiche 72, Justifications, Anglais
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
The ball is tossed above the head and the racket imparts top-spin by delivering a glancing blow to the top of the ball. After passing over the net, the ball drops suddenly, then bounces high. 3, fiche 72, Anglais, - spin%20service
Record number: 72, Textual support number: 2 OBS
spin service: term also used in table tennis. 4, fiche 72, Anglais, - spin%20service
Fiche 72, Français
Fiche 72, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 72, La vedette principale, Français
- service à effet
1, fiche 72, Français, service%20%C3%A0%20effet
correct, nom masculin
Fiche 72, Les abréviations, Français
Fiche 72, Les synonymes, Français
Fiche 72, Justifications, Français
Record number: 72, Textual support number: 1 CONT
[...] nous avons trouvé l'ERGONOM très efficace sur les balles basses, le service à effet et pour donner de l'effet à la balle en général. 2, fiche 72, Français, - service%20%C3%A0%20effet
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
service à effet : terme employé aussi au tennis de table. 3, fiche 72, Français, - service%20%C3%A0%20effet
Fiche 72, Espagnol
Fiche 72, Campo(s) temático(s)
- Deportes de raqueta
Fiche 72, La vedette principale, Espagnol
- servicio con efectos
1, fiche 72, Espagnol, servicio%20con%20efectos
correct, nom masculin
Fiche 72, Les abréviations, Espagnol
Fiche 72, Les synonymes, Espagnol
- saque con efecto 2, fiche 72, Espagnol, saque%20con%20efecto
correct, nom masculin
Fiche 72, Justifications, Espagnol
Record number: 72, Textual support number: 1 CONT
[...] es mejor utilizar un servicio con efectos para evitar el riesgo de cometer dobles faltas. 1, fiche 72, Espagnol, - servicio%20con%20efectos
Fiche 73 - données d’organisme interne 1996-01-09
Fiche 73, Anglais
Fiche 73, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 73, La vedette principale, Anglais
- serve-and-volley
1, fiche 73, Anglais, serve%2Dand%2Dvolley
correct
Fiche 73, Les abréviations, Anglais
Fiche 73, Les synonymes, Anglais
- serve-and-volley play 2, fiche 73, Anglais, serve%2Dand%2Dvolley%20play
correct
- service and volley 3, fiche 73, Anglais, service%20and%20volley
correct
Fiche 73, Justifications, Anglais
Record number: 73, Textual support number: 1 CONT
In modern tennis the server often rushes to the net to volley the return beyond the receiver's reach, hence the term "serve-and-volley". 1, fiche 73, Anglais, - serve%2Dand%2Dvolley
Record number: 73, Textual support number: 1 OBS
Related term: serve-and-volley game (i.e. style of play). 4, fiche 73, Anglais, - serve%2Dand%2Dvolley
Record number: 73, Textual support number: 2 CONT
You will have to use different strategy with your next opponent: serve-and-volley is his forte. 4, fiche 73, Anglais, - serve%2Dand%2Dvolley
Fiche 73, Terme(s)-clé(s)
- serve and volley
Fiche 73, Français
Fiche 73, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 73, La vedette principale, Français
- service-volée
1, fiche 73, Français, service%2Dvol%C3%A9e
correct, nom masculin
Fiche 73, Les abréviations, Français
Fiche 73, Les synonymes, Français
- enchaînements service-volée 2, fiche 73, Français, encha%C3%AEnements%20service%2Dvol%C3%A9e
correct, nom masculin
Fiche 73, Justifications, Français
Record number: 73, Textual support number: 1 OBS
Ne pas confondre avec la phraséologie connexe : jeu service-volée (=style service-volée). 3, fiche 73, Français, - service%2Dvol%C3%A9e
Record number: 73, Textual support number: 1 CONT
[John McEnroe] La qualité de ses enchaînements service-volée explique ses succès aux Internationaux de États-Unis [...] 2, fiche 73, Français, - service%2Dvol%C3%A9e
Record number: 73, Textual support number: 2 CONT
Le transfert de poids de l'arrière vers l'avant est important pour la puissance, mais encore plus pour l'enchaînement du service-volée [...] 4, fiche 73, Français, - service%2Dvol%C3%A9e
Fiche 73, Terme(s)-clé(s)
- enchaînement service-volée
Fiche 73, Espagnol
Fiche 73, Campo(s) temático(s)
- Deportes de raqueta
Fiche 73, La vedette principale, Espagnol
- saque y subidas a la red
1, fiche 73, Espagnol, saque%20y%20subidas%20a%20la%20red
correct, voir observation
Fiche 73, Les abréviations, Espagnol
Fiche 73, Les synonymes, Espagnol
- servicio y volea 2, fiche 73, Espagnol, servicio%20y%20volea
correct, voir observation
Fiche 73, Justifications, Espagnol
Record number: 73, Textual support number: 1 OBS
En español no es siempre necesario traducir el término «volea»: basta con decir «subir», verbo suficientemente implícito. 3, fiche 73, Espagnol, - saque%20y%20subidas%20a%20la%20red
Record number: 73, Textual support number: 1 CONT
Por la rapidez del juego, naturalmente lo que está más favorecido es el saque y las subidas a la red, características que producen un tipo de tenis espectacular. 1, fiche 73, Espagnol, - saque%20y%20subidas%20a%20la%20red
Fiche 74 - données d’organisme interne 1995-10-18
Fiche 74, Anglais
Fiche 74, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 74, La vedette principale, Anglais
- service stroke
1, fiche 74, Anglais, service%20stroke
correct
Fiche 74, Les abréviations, Anglais
Fiche 74, Les synonymes, Anglais
- service shot 2, fiche 74, Anglais, service%20shot
correct, moins fréquent
Fiche 74, Justifications, Anglais
Fiche 74, Français
Fiche 74, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 74, La vedette principale, Français
- coup de service
1, fiche 74, Français, coup%20de%20service
correct, nom masculin
Fiche 74, Les abréviations, Français
Fiche 74, Les synonymes, Français
Fiche 74, Justifications, Français
Fiche 74, Espagnol
Fiche 74, Campo(s) temático(s)
- Deportes de raqueta
Fiche 74, La vedette principale, Espagnol
- golpe de servicio
1, fiche 74, Espagnol, golpe%20de%20servicio
correct, nom masculin
Fiche 74, Les abréviations, Espagnol
Fiche 74, Les synonymes, Espagnol
- golpe del saque 2, fiche 74, Espagnol, golpe%20del%20saque
correct, nom masculin
Fiche 74, Justifications, Espagnol
Record number: 74, Textual support number: 1 CONT
Una vez que se alcance el dominio por completo, se podrá uno permitir ir imprimiendo, de una manera progresiva, un impacto más potente en el golpe del saque. 2, fiche 74, Espagnol, - golpe%20de%20servicio
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :