TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
SAQUE BANDA [6 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2015-03-26
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Soccer (Europe: Football)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- throw-in
1, fiche 1, Anglais, throw%2Din
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
The resumption of play after the ball has gone over the touch-line. The ball is thrown with the two hands, over the head and with both feet on the ground. 2, fiche 1, Anglais, - throw%2Din
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
When the ball is driven out of bounds, the player of the opposing team nearest the ball is permitted to throw the ball inbounds (from outside the touchline) to a teammate, using only a two-handed overhead pass. If the throw is taken improperly, the ball is handed to the other team to throw in. 2, fiche 1, Anglais, - throw%2Din
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Soccer (Europe : football)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- rentrée de touche
1, fiche 1, Français, rentr%C3%A9e%20de%20touche
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- rentrée en touche 2, fiche 1, Français, rentr%C3%A9e%20en%20touche
correct, nom féminin
- remise en touche 3, fiche 1, Français, remise%20en%20touche
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Remise du ballon en jeu à partir de la ligne de touche où le joueur doit lancer le ballon des deux mains, par-dessus sa tête en ayant les deux pieds au sol. 4, fiche 1, Français, - rentr%C3%A9e%20de%20touche
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Le joueur qui jette le ballon ne peut toucher à nouveau le ballon tant qu'un autre joueur ne l'a pas touché. On ne peut pas marquer de but directement sur une rentrée de touche. 5, fiche 1, Français, - rentr%C3%A9e%20de%20touche
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Fútbol
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- saque de línea
1, fiche 1, Espagnol, saque%20de%20l%C3%ADnea
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- saque banda 1, fiche 1, Espagnol, saque%20banda
correct, nom masculin
- saque lateral 1, fiche 1, Espagnol, saque%20lateral
correct, nom masculin
- saque 1, fiche 1, Espagnol, saque
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2014-05-15
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Soccer (Europe: Football)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- take a throw-in
1, fiche 2, Anglais, take%20a%20throw%2Din
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Soccer (Europe : football)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- effectuer une rentrée de touche
1, fiche 2, Français, effectuer%20une%20rentr%C3%A9e%20de%20touche
correct
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- tirer une rentrée de touche 1, fiche 2, Français, tirer%20une%20rentr%C3%A9e%20de%20touche
correct
- exécuter une rentrée de touche 1, fiche 2, Français, ex%C3%A9cuter%20une%20rentr%C3%A9e%20de%20touche
correct
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Fútbol
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- ejecutar un saque de banda
1, fiche 2, Espagnol, ejecutar%20un%20saque%20de%20banda
correct
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2014-04-11
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Soccer (Europe: Football)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- excessively delaying the taking of a throw-in
1, fiche 3, Anglais, excessively%20delaying%20the%20taking%20of%20a%20throw%2Din
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Cautionable unsporting behaviour for delaying the restart of play. 1, fiche 3, Anglais, - excessively%20delaying%20the%20taking%20of%20a%20throw%2Din
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Soccer (Europe : football)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- retarder excessivement l'exécution d'une rentrée de touche
1, fiche 3, Français, retarder%20excessivement%20l%27ex%C3%A9cution%20d%27une%20rentr%C3%A9e%20de%20touche
correct
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Comportement antisportif passible d'avertissement pour avoir retardé la reprise du jeu. 1, fiche 3, Français, - retarder%20excessivement%20l%27ex%C3%A9cution%20d%27une%20rentr%C3%A9e%20de%20touche
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Fútbol
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- retardar excesivamente el lanzamiento de un saque de banda
1, fiche 3, Espagnol, retardar%20excesivamente%20el%20lanzamiento%20de%20un%20saque%20de%20banda
correct
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Conducta antideportiva merecedora de amonestación por retardar la reanudación del juego. 1, fiche 3, Espagnol, - retardar%20excesivamente%20el%20lanzamiento%20de%20un%20saque%20de%20banda
Fiche 4 - données d’organisme interne 2014-04-11
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Soccer (Europe: Football)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- correctly taking a throw-in
1, fiche 4, Anglais, correctly%20taking%20a%20throw%2Din
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Soccer (Europe : football)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- exécution correcte d'une rentrée de touche
1, fiche 4, Français, ex%C3%A9cution%20correcte%20d%27une%20rentr%C3%A9e%20de%20touche
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Fútbol
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- ejecución correcta de un saque de banda
1, fiche 4, Espagnol, ejecuci%C3%B3n%20correcta%20de%20un%20saque%20de%20banda
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2014-03-31
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Soccer (Europe: Football)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- appear to take a throw-in
1, fiche 5, Anglais, appear%20to%20take%20a%20throw%2Din
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Cautionable tactic for delaying the restart of play. 1, fiche 5, Anglais, - appear%20to%20take%20a%20throw%2Din
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Soccer (Europe : football)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- simuler une rentrée de touche
1, fiche 5, Français, simuler%20une%20rentr%C3%A9e%20de%20touche
correct
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Tactique passible d'avertissement pour avoir retardé la reprise du jeu. 1, fiche 5, Français, - simuler%20une%20rentr%C3%A9e%20de%20touche
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Fútbol
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- simular un saque de banda
1, fiche 5, Espagnol, simular%20un%20saque%20de%20banda
correct
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Táctica merecedora de amonestación por retardar la reanudación del juego. 1, fiche 5, Espagnol, - simular%20un%20saque%20de%20banda
Fiche 6 - données d’organisme interne 2002-09-09
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Basketball
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- sideline throw-in
1, fiche 6, Anglais, sideline%20throw%2Din
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- side line throw-in 2, fiche 6, Anglais, side%20line%20throw%2Din
correct
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Technique/tactics. 3, fiche 6, Anglais, - sideline%20throw%2Din
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- side-line throw-in
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Basket-ball
Fiche 6, La vedette principale, Français
- remise en jeu de la ligne de touche
1, fiche 6, Français, remise%20en%20jeu%20de%20la%20ligne%20de%20touche
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- remise en jeu depuis la touche 2, fiche 6, Français, remise%20en%20jeu%20depuis%20la%20touche
correct, nom féminin
- remise en jeu de la touche 3, fiche 6, Français, remise%20en%20jeu%20de%20la%20touche
nom féminin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Technique/tactique. 1, fiche 6, Français, - remise%20en%20jeu%20de%20la%20ligne%20de%20touche
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
Après un panier, le ballon est remis en jeu derrière la ligne de fond par un adversaire de l'équipe qui vient de marquer. [...] Après un lancer franc réussi, la remise en jeu s'effectue de la même façon que lorsqu'une équipe réussit un panier. Cependant, si l'un des arbitres inflige une sanction pour une faute technique à un entraîneur, le ballon est remis en jeu au milieu de la ligne de touche, que le dernier lancer franc soit réussi ou non. 4, fiche 6, Français, - remise%20en%20jeu%20de%20la%20ligne%20de%20touche
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Básquetbol
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- saque de banda
1, fiche 6, Espagnol, saque%20de%20banda
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :