TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
TIEMPO EXTRA [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2014-05-26
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Games and Competitions (Sports)
- Team Sports (General)
- General Sports Regulations
- Soccer (Europe: Football)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- extra time
1, fiche 1, Anglais, extra%20time
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- period of extra time 2, fiche 1, Anglais, period%20of%20extra%20time
correct
- additional time 2, fiche 1, Anglais, additional%20time
correct
- prolongation of the game 3, fiche 1, Anglais, prolongation%20of%20the%20game
correct
- overtime 4, fiche 1, Anglais, overtime
correct, voir observation, nom
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
An extension of the playing time or of the normal length of a contest to decide a winner when the score is tied or when 2 or more competitors are tied at the end of regular competition. 5, fiche 1, Anglais, - extra%20time
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
overtime: Though the term is normally used only of extra periods in timed contests, it is sometimes extended to include extra innings in baseball or a shootoff in trapshooting. 5, fiche 1, Anglais, - extra%20time
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
"Overtime" and "sudden death" are not synonyms. 6, fiche 1, Anglais, - extra%20time
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Jeux et compétitions (Sports)
- Sports d'équipe (Généralités)
- Règlements généraux des sports
- Soccer (Europe : football)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- prolongation
1, fiche 1, Français, prolongation
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- temps supplémentaire 2, fiche 1, Français, temps%20suppl%C3%A9mentaire
correct, nom masculin
- temps additionnel 3, fiche 1, Français, temps%20additionnel%20
correct, nom masculin
- période des prolongations 3, fiche 1, Français, p%C3%A9riode%20des%20prolongations%20
correct, nom féminin
- surtemps 4, fiche 1, Français, surtemps
correct, voir observation, nom masculin
- supplémentaire 4, fiche 1, Français, suppl%C3%A9mentaire
correct, voir observation, nom masculin et féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Temps de jeu rajouté au temps réglementaire, ou durée d'une épreuve prolongée pour décider d'un vainqueur lorsqu'il y a égalité entre 2 équipes ou 2 compétiteurs. 4, fiche 1, Français, - prolongation
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Presque toutes les disciplines sportives prévoient du surtemps pour briser l'égalité, sinon pour les rencontres en saison régulière, du moins pour les matchs ou les épreuves de championnat. Dans certains cas, la prolongation est d'une durée prescrite; dans d'autres, il y a fin de la partie ou de l'épreuve dès qu'un point est marqué ou qu'un écart de points est obtenu. 4, fiche 1, Français, - prolongation
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
On dit «aller en prolongation, en surtemps, en supplémentaire», «supplémentaire» étant masculin ou féminin selon le substantif approprié - manche, période, quart, etc. 4, fiche 1, Français, - prolongation
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Juegos y competiciones (Deportes)
- Deportes de equipo (Generalidades)
- Reglamentos generales de los deportes
- Fútbol
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- tiempo suplementario
1, fiche 1, Espagnol, tiempo%20suplementario
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- tiempo adicional 2, fiche 1, Espagnol, tiempo%20adicional
correct, nom masculin
- tiempo por recuperar 2, fiche 1, Espagnol, tiempo%20por%20recuperar%20
correct, nom masculin
- tiempo complementario 3, fiche 1, Espagnol, tiempo%20complementario
correct, nom masculin
- tiempo extra 3, fiche 1, Espagnol, tiempo%20extra
correct, nom masculin
- período extra 3, fiche 1, Espagnol, per%C3%ADodo%20extra
correct, nom masculin
- prórroga 3, fiche 1, Espagnol, pr%C3%B3rroga
correct, nom féminin
- prórroga del partido 4, fiche 1, Espagnol, pr%C3%B3rroga%20del%20partido
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2001-11-14
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Remuneration (Personnel Management)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- overtime pay
1, fiche 2, Anglais, overtime%20pay
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- overtime payment 2, fiche 2, Anglais, overtime%20payment
- overtime settlement 3, fiche 2, Anglais, overtime%20settlement
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Rémunération (Gestion du personnel)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- paiement des heures supplémentaires
1, fiche 2, Français, paiement%20des%20heures%20suppl%C3%A9mentaires
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- rémunération des heures supplémentaires 2, fiche 2, Français, r%C3%A9mun%C3%A9ration%20des%20heures%20suppl%C3%A9mentaires
nom féminin
- rétribution des heures supplémentaires 3, fiche 2, Français, r%C3%A9tribution%20des%20heures%20suppl%C3%A9mentaires
nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Remuneración (Gestión del personal)
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- pago de horas extras
1, fiche 2, Espagnol, pago%20de%20horas%20extras
nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
- pago de tiempo extra 2, fiche 2, Espagnol, pago%20de%20tiempo%20extra
nom masculin
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :