TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
TIEMPO FUERA [4 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2017-02-15
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Aeronautical Engineering and Maintenance
- Engineering Tests and Reliability
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- down time
1, fiche 1, Anglais, down%20time
correct, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- out-of-service time 2, fiche 1, Anglais, out%2Dof%2Dservice%20time
correct
- downtime 3, fiche 1, Anglais, downtime
correct, normalisé
- idle time 4, fiche 1, Anglais, idle%20time
correct, normalisé
- aircraft downtime 5, fiche 1, Anglais, aircraft%20downtime
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
The time an airplane is out of active service. 6, fiche 1, Anglais, - down%20time
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
down time: term officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 6, fiche 1, Anglais, - down%20time
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
downtime; idle time: terms standardized by ISO. 7, fiche 1, Anglais, - down%20time
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Aérotechnique et maintenance
- Fiabilité, contrôle et essais (Ingénierie)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- temps d'immobilisation
1, fiche 1, Français, temps%20d%27immobilisation
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- immobilisation 2, fiche 1, Français, immobilisation
correct, nom féminin, normalisé
- durée d'indisponibilité 3, fiche 1, Français, dur%C3%A9e%20d%27indisponibilit%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
[...] un «charter à vitesses» revenant à partager les cabines des avions en 2 classes de touristes, selon le confort offert, et permettant aussi d'utiliser les avions indifféremment pour les charters ou pour les services réguliers, sans modification de la cabine, d'où une économie conséquente en temps d'immobilisation et en main-d'œuvre. 4, fiche 1, Français, - temps%20d%27immobilisation
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
temps d'immobilisation : terme uniformisé par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI) et par le Comité d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Opérations aériennes. 5, fiche 1, Français, - temps%20d%27immobilisation
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
immobilisation : terme normalisé par l'ISO. 6, fiche 1, Français, - temps%20d%27immobilisation
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Ingeniería aeronáutica y mantenimiento
- Fiabilidad y ensayos (Ingeniería)
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- tiempo fuera de servicio
1, fiche 1, Espagnol, tiempo%20fuera%20de%20servicio
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
tiempo fuera de servicio : término aceptado oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 2, fiche 1, Espagnol, - tiempo%20fuera%20de%20servicio
Fiche 2 - données d’organisme interne 2013-12-31
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- General Sports Regulations
- Team Sports (General)
- Various Sports (General)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- time-out
1, fiche 2, Anglais, time%2Dout
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- time out 2, fiche 2, Anglais, time%20out
correct, nom
- stoppage of play 3, fiche 2, Anglais, stoppage%20of%20play
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
In many sports, a short period during which play is stopped by the referee or umpire and no playing time is recorded. The suspension of play is called either by a decision of an official or at the request of a captain in team sports, or of one of the athletes in individual sports. 4, fiche 2, Anglais, - time%2Dout
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Usually the rules set the number of time-outs allowed to a player or team and state the length in seconds or minutes. 4, fiche 2, Anglais, - time%2Dout
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
Distinguish the "time-out" from the "delay of a/the game": the first is intentional, asked by a player or an official and allowed by the rules; the second is fortuitous: an accident, a technical difficulty, an unforeseen event, or a hindrance from a player, the latter being an infraction. The "time-out" is clocked while the "delay of a/the game" is determined by the main official as the rules allow or (as judged by him) according to the situation. 4, fiche 2, Anglais, - time%2Dout
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Règlements généraux des sports
- Sports d'équipe (Généralités)
- Sports divers (Généralités)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- temps mort
1, fiche 2, Français, temps%20mort
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- temps d'arrêt 2, fiche 2, Français, temps%20d%27arr%C3%AAt
correct, nom masculin
- arrêt de jeu 3, fiche 2, Français, arr%C3%AAt%20de%20jeu
correct, voir observation, nom masculin
- arrêt du jeu 2, fiche 2, Français, arr%C3%AAt%20du%20jeu
correct, voir observation, nom masculin
- interruption du temps de jeu 4, fiche 2, Français, interruption%20du%20temps%20de%20jeu
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Arrêt de jeu réglementaire sifflé par l'arbitre à son initiative ou à la demande du capitaine de l'équipe en possession du ballon. 5, fiche 2, Français, - temps%20mort
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Habituellement, le règlement stipule le nombre de temps morts alloués à un joueur ou à une équipe et en établit la durée en secondes ou en minutes. 3, fiche 2, Français, - temps%20mort
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
L'expression «arrêt de jeu», l'entrée lexicale, cède souvent le pas à l'entrée contextuelle, «arrêt du jeu». 3, fiche 2, Français, - temps%20mort
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
Distinguer le «temps d'arrêt» ou «arrêt de jeu» du «retard d'un match» : le premier est intentionnel, demandé par un joueur ou un officiel et prévu au règlement; le second est fortuit : un accident, une difficulté technique, un événement imprévu, ou encore, une interférence d'un joueur, une infraction punissable de sanction. Le «temps d'arrêt» ou «arrêt de jeu» est chronométré alors que la durée du «retard d'un match» est déterminée par l'arbitre en chef selon ce que prévoit le règlement ou selon qu'il le juge bon d'après la situation. 3, fiche 2, Français, - temps%20mort
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Reglamentos generales de los deportes
- Deportes de equipo (Generalidades)
- Deportes diversos (Generalidades)
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- tiempo muerto
1, fiche 2, Espagnol, tiempo%20muerto
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
- tiempo fuera 1, fiche 2, Espagnol, tiempo%20fuera
correct, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
El primero término se encuentra para los deportes de patines sobre ruedas, el segundo para la lucha y los dos para el baloncesto. 2, fiche 2, Espagnol, - tiempo%20muerto
Fiche 3 - données d’organisme interne 2012-05-02
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Operating Systems (Software)
- Computers and Calculators
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- unused time
1, fiche 3, Anglais, unused%20time
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- unattended time 2, fiche 3, Anglais, unattended%20time
correct
- out-of-service time 3, fiche 3, Anglais, out%2Dof%2Dservice%20time
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Time available for machine activities that is either unused or unattended by system personnel. 4, fiche 3, Anglais, - unused%20time
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Systèmes d'exploitation (Logiciels)
- Ordinateurs et calculateurs
Fiche 3, La vedette principale, Français
- temps d'inutilisation
1, fiche 3, Français, temps%20d%27inutilisation
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Sistemas operativos (Soporte lógico)
- Computadoras y calculadoras
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- tiempo fuera de servicio
1, fiche 3, Espagnol, tiempo%20fuera%20de%20servicio
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
- tiempo no utilizado 1, fiche 3, Espagnol, tiempo%20no%20utilizado
correct, nom masculin
- tiempo libre 1, fiche 3, Espagnol, tiempo%20libre
correct, nom masculin
- tiempo inactivo 2, fiche 3, Espagnol, tiempo%20inactivo
correct, nom masculin
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Período de tiempo en que, por cualquier motivo, no se puede usar una computadora (ordenador) para ejecutar programas. Puede deberse a un fallo del equipo físico o por estarse llevando a cabo un mantenimiento de rutina, etc. 3, fiche 3, Espagnol, - tiempo%20fuera%20de%20servicio
Fiche 4 - données d’organisme interne 2001-02-06
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Basketball
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- charged time out
1, fiche 4, Anglais, charged%20time%20out
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- charged time-out 2, fiche 4, Anglais, charged%20time%2Dout
correct
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Basket-ball
Fiche 4, La vedette principale, Français
- temps mort d'équipe
1, fiche 4, Français, temps%20mort%20d%27%C3%A9quipe
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Básquetbol
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- tiempo fuera cargado
1, fiche 4, Espagnol, tiempo%20fuera%20cargado
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :