TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
TITULAR POLIZA [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2013-05-07
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Insurance
- Life Insurance
- Fire, Accidents, Miscellaneous Risks (Insur.)
- Foreign Trade
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- policyholder
1, fiche 1, Anglais, policyholder
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- policy holder 2, fiche 1, Anglais, policy%20holder
correct
- holder of insurance policy 3, fiche 1, Anglais, holder%20of%20insurance%20policy
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
The person who has a policy in his or her possession or under his or her control, usually the insured. 4, fiche 1, Anglais, - policyholder
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Assurances
- Assurance sur la vie
- Incendies, accidents et risques divers (Assur.)
- Commerce extérieur
Fiche 1, La vedette principale, Français
- titulaire de police
1, fiche 1, Français, titulaire%20de%20police
correct, nom masculin et féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- titulaire de contrat 2, fiche 1, Français, titulaire%20de%20contrat
correct, nom masculin et féminin
- souscripteur 2, fiche 1, Français, souscripteur
correct, nom masculin
- souscriptrice 3, fiche 1, Français, souscriptrice
correct, nom féminin
- contractant 2, fiche 1, Français, contractant
correct, voir observation, nom masculin
- contractante 3, fiche 1, Français, contractante
correct, nom féminin
- porteur de police 4, fiche 1, Français, porteur%20de%20police
correct, nom masculin
- porteuse de police 3, fiche 1, Français, porteuse%20de%20police
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Personne physique ou morale qui, pour son compte ou celui d'une ou de plusieurs autres personnes, souscrit un contrat d'assurance auprès d'un assureur. 1, fiche 1, Français, - titulaire%20de%20police
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
contractant : Le mot «contractant» présente les mêmes inconvénients que le mot «souscripteur» dont il est considéré comme un synonyme : l'un et l'autre peuvent désigner aussi bien l'assureur que l'assuré. [...] Dans la branche Vie, le contractant (non assureur) n'est pas toujours l'assuré ni le bénéficiaire. 5, fiche 1, Français, - titulaire%20de%20police
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Autres variantes relevées : assuré (S.R.C., 1970, volume IV, chapitre I-16, article 35(1], porteur de police d'assurance (L.R.Q., volume 2, chapitre A-32, article 241) et porteur (pris absolument) (L.R.Q., volume 2, chapitre A-32, article 162). 6, fiche 1, Français, - titulaire%20de%20police
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
Cette personne n'est pas nécessairement l'assuré. Par exemple, en assurance collective, il peut s'agir d'un employeur, d'un organisme ou encore d'une association. 2, fiche 1, Français, - titulaire%20de%20police
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- assuré
- détenteur de police
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Seguros
- Seguro de vida
- Incendio, accidentes y riesgos varios (Seguros)
- Comercio exterior
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- tomador de póliza
1, fiche 1, Espagnol, tomador%20de%20p%C3%B3liza
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- tomador del seguro 2, fiche 1, Espagnol, tomador%20del%20seguro
correct, nom masculin
- suscriptor 1, fiche 1, Espagnol, suscriptor
correct, nom masculin
- titular 1, fiche 1, Espagnol, titular
correct, nom masculin et féminin
- titular de una póliza de seguros 3, fiche 1, Espagnol, titular%20de%20una%20p%C3%B3liza%20de%20seguros
correct, nom masculin et féminin
- tomador 4, fiche 1, Espagnol, tomador
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Persona que contrata el seguro. 1, fiche 1, Espagnol, - tomador%20de%20p%C3%B3liza
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
tomador: término extraído del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial. 5, fiche 1, Espagnol, - tomador%20de%20p%C3%B3liza
Fiche 2 - données d’organisme interne 2003-07-11
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Employment Benefits
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- subscriber
1, fiche 2, Anglais, subscriber
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- policy-holder 2, fiche 2, Anglais, policy%2Dholder
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Avantages sociaux
Fiche 2, La vedette principale, Français
- assuré cotisant
1, fiche 2, Français, assur%C3%A9%20cotisant
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Assuré qui paie une cotisation à un régime déterminé. 1, fiche 2, Français, - assur%C3%A9%20cotisant
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Beneficios sociales
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- titular de una póliza
1, fiche 2, Espagnol, titular%20de%20una%20p%C3%B3liza
correct, nom masculin et féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :