TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
UBICACION [22 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2019-07-12
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Wireless and Mobile Communications
- Collaborative and Social Communications
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- location sharing
1, fiche 1, Anglais, location%20sharing
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Communications sans fil et mobiles
- Communications collaboratives et sociales
Fiche 1, La vedette principale, Français
- partage d'emplacement
1, fiche 1, Français, partage%20d%27emplacement
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- partage de localisation 1, fiche 1, Français, partage%20de%20localisation
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Comunicaciones móviles e inalámbricas
- Comunicaciones colaborativas y sociales
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- intercambio de ubicación
1, fiche 1, Espagnol, intercambio%20de%20ubicaci%C3%B3n
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2019-07-12
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Collaborative and Social Communications
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- check-in
1, fiche 2, Anglais, check%2Din
correct, nom
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- check in 1, fiche 2, Anglais, check%20in
correct, nom
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A feature that allows social media users to share their geographical location. 1, fiche 2, Anglais, - check%2Din
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Communications collaboratives et sociales
Fiche 2, La vedette principale, Français
- visite
1, fiche 2, Français, visite
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Fonctionnalité qui permet à un utilisateur de médias sociaux de partager son emplacement géographique. 1, fiche 2, Français, - visite
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
L'expression utilisée sur Facebook est «je suis là». 1, fiche 2, Français, - visite
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Comunicaciones colaborativas y sociales
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- ubicación
1, fiche 2, Espagnol, ubicaci%C3%B3n
proposition, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
A través de las aplicaciones de estas redes sociales para móviles, los usuarios entran a diario a plataformas como Google+, FourSquare, Instagram o Facebook. Estas herramientas por defecto suelen posicionar un lugar a la hora de compartir sus estados, opiniones o imágenes de lugares donde están. 2, fiche 2, Espagnol, - ubicaci%C3%B3n
Fiche 3 - données d’organisme interne 2019-07-12
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Collaborative and Social Communications
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- content location
1, fiche 3, Anglais, content%20location
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
By default, the content location is set to worldwide, and [a user sees] videos uploaded from all over the world. 2, fiche 3, Anglais, - content%20location
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Communications collaboratives et sociales
Fiche 3, La vedette principale, Français
- emplacement du contenu
1, fiche 3, Français, emplacement%20du%20contenu
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Comunicaciones colaborativas y sociales
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- ubicación del contenido
1, fiche 3, Espagnol, ubicaci%C3%B3n%20del%20contenido
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2018-10-09
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Collaborative and Social Communications
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- geotagged tweet
1, fiche 4, Anglais, geotagged%20tweet
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Communications collaboratives et sociales
Fiche 4, La vedette principale, Français
- gazouillis géomarqué
1, fiche 4, Français, gazouillis%20g%C3%A9omarqu%C3%A9
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- tweet géomarqué 1, fiche 4, Français, tweet%20g%C3%A9omarqu%C3%A9
à éviter, nom masculin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
gazouillis géomarqué : L'usage du terme «gazouillis géomarqué» est à privilégier au gouvernement du Canada. 1, fiche 4, Français, - gazouillis%20g%C3%A9omarqu%C3%A9
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Comunicaciones colaborativas y sociales
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- tuit geoetiquetado
1, fiche 4, Espagnol, tuit%20geoetiquetado
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
- tuit con ubicación 2, fiche 4, Espagnol, tuit%20con%20ubicaci%C3%B3n
correct, nom masculin
- tuiteo geoetiquetado 1, fiche 4, Espagnol, tuiteo%20geoetiquetado
correct, nom masculin
- tuiteo con ubicación 1, fiche 4, Espagnol, tuiteo%20con%20ubicaci%C3%B3n
correct, nom masculin
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Mensaje en Twitter que muestra la ubicación del usuario en tiempo real. 1, fiche 4, Espagnol, - tuit%20geoetiquetado
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
tuit geoetiquetado; tuiteo geoetiquetado; tuit con ubicación; tuiteo con ubicación: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, recomienda la forma española "tuiteo" para las actividades relacionadas con la red social Twitter. En este caso, sin embargo, reconoce que el uso ha consolidado la adaptación fonética "tuit", plural "tuits". 3, fiche 4, Espagnol, - tuit%20geoetiquetado
Fiche 5 - données d’organisme interne 2018-04-04
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Physical Geography
- Wireless and Mobile Communications
- Informatics
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- geographic location
1, fiche 5, Anglais, geographic%20location
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- geographical location 2, fiche 5, Anglais, geographical%20location
correct
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Geographic locations of the dumping sites are circled on the maps included with this report. 3, fiche 5, Anglais, - geographic%20location
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Géographie physique
- Communications sans fil et mobiles
- Informatique
Fiche 5, La vedette principale, Français
- emplacement géographique
1, fiche 5, Français, emplacement%20g%C3%A9ographique
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Sur les plans fournis avec ce rapport, on notera que l'emplacement géographique de chaque site d'immersion est encerclé. 2, fiche 5, Français, - emplacement%20g%C3%A9ographique
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Geografía física
- Comunicaciones móviles e inalámbricas
- Informática
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- ubicación geográfica
1, fiche 5, Espagnol, ubicaci%C3%B3n%20geogr%C3%A1fica
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Un sistema de coordenadas geográficas se utiliza para asignar ubicaciones geográficas a los objetos. 1, fiche 5, Espagnol, - ubicaci%C3%B3n%20geogr%C3%A1fica
Fiche 6 - données d’organisme interne 2015-04-29
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Computer Memories
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- binary cell
1, fiche 6, Anglais, binary%20cell
correct, normalisé
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- bit cell 2, fiche 6, Anglais, bit%20cell
correct
- single-level cell 2, fiche 6, Anglais, single%2Dlevel%20cell
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
A storage cell that can hold one bit. 4, fiche 6, Anglais, - binary%20cell
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
binary cell: term and definition standardized by the Canadian Standards Association (CSA) and reproduced with its permission; term standardized by ISO. 5, fiche 6, Anglais, - binary%20cell
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Mémoires (Informatique)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- cellule binaire
1, fiche 6, Français, cellule%20binaire
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Cellule de mémoire pouvant contenir un seul bit. 2, fiche 6, Français, - cellule%20binaire
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
cellule binaire : terme et définition normalisés par l'Association canadienne de normalisation (CSA) et reproduits avec son autorisation; terme normalisé par l'ISO. 3, fiche 6, Français, - cellule%20binaire
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
cellule binaire : terme publié au Journal officiel de la République française le 1er avril 2015. 3, fiche 6, Français, - cellule%20binaire
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Memorias (Computadoras)
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- ubicación física
1, fiche 6, Espagnol, ubicaci%C3%B3n%20f%C3%ADsica
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
- célula binaria 1, fiche 6, Espagnol, c%C3%A9lula%20binaria
correct, nom féminin
- celda binaria 2, fiche 6, Espagnol, celda%20binaria
correct, nom féminin
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Celda de un dígito binario de capacidad. 3, fiche 6, Espagnol, - ubicaci%C3%B3n%20f%C3%ADsica
Fiche 7 - données d’organisme interne 2015-03-05
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Diving
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- visual spotting
1, fiche 7, Anglais, visual%20spotting
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- spotting 1, fiche 7, Anglais, spotting
correct
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
... divers [use] a technique called spotting to assist in spatial orientation and knowing when to come out of the somersaulting dives. Spotting entails visually sighting a particular point on each somersault rotation and on the final rotation; the diver comes out of the dive when he or she sees the spot. 1, fiche 7, Anglais, - visual%20spotting
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Plongeon
Fiche 7, La vedette principale, Français
- spotting
1, fiche 7, Français, spotting
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Technique avec laquelle le plongeur voit ou vise un point de référence spécial, qui l’aide à s’orienter pendant les rotations. 2, fiche 7, Français, - spotting
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Spotting. Lorsqu’il s’élance dans le vide, le plongeur doit connaître sa position dans l’espace en repérant continuellement l’eau, le tremplin et tous les autres objets qui l’entourent. 3, fiche 7, Français, - spotting
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Salto (Deportes acuáticos y náuticos)
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- ubicación de puntos de referencia visuales
1, fiche 7, Espagnol, ubicaci%C3%B3n%20de%20puntos%20de%20referencia%20visuales
proposition, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2014-04-13
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Soccer (Europe: Football)
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- general positioning during the match
1, fiche 8, Anglais, general%20positioning%20during%20the%20match
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Soccer (Europe : football)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- placement durant le match
1, fiche 8, Français, placement%20durant%20le%20match
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Fútbol
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- ubicación general durante un partido
1, fiche 8, Espagnol, ubicaci%C3%B3n%20general%20durante%20un%20partido
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2013-12-04
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Internet and Telematics
- Wireless and Mobile Communications
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- location-based service
1, fiche 9, Anglais, location%2Dbased%20service
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
- LBS 2, fiche 9, Anglais, LBS
correct
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- location-specific service 3, fiche 9, Anglais, location%2Dspecific%20service
correct
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Any information, entertainment, or social media service that is available on a mobile device, and makes use of geographical position. 4, fiche 9, Anglais, - location%2Dbased%20service
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
LBS include services to identify a location of a person or object, such as discovering the nearest banking cash machine ... or the whereabouts of a friend or employee. LBS include parcel tracking and vehicle tracking services. LBS can include mobile commerce when taking the form of coupons or advertising directed at customers based on their current location. They include personalized weather services and even location-based games. 5, fiche 9, Anglais, - location%2Dbased%20service
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Internet et télématique
- Communications sans fil et mobiles
Fiche 9, La vedette principale, Français
- service basé sur la localisation
1, fiche 9, Français, service%20bas%C3%A9%20sur%20la%20localisation
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- service basé sur la géolocalisation 2, fiche 9, Français, service%20bas%C3%A9%20sur%20la%20g%C3%A9olocalisation
correct, nom masculin
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
[...] chaque fois qu'une personne utilise des services basés sur la localisation à partir de son appareil mobile, l'identificateur unique des points d'accès sans fil traçables à proximité [...] est relayé. 1, fiche 9, Français, - service%20bas%C3%A9%20sur%20la%20localisation
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Campo(s) temático(s)
- Internet y telemática
- Comunicaciones móviles e inalámbricas
Fiche 9, La vedette principale, Espagnol
- servicio basado en la localización
1, fiche 9, Espagnol, servicio%20basado%20en%20la%20localizaci%C3%B3n
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Espagnol
Fiche 9, Les synonymes, Espagnol
- servicio basado en geolocalización 2, fiche 9, Espagnol, servicio%20basado%20en%20geolocalizaci%C3%B3n
correct, nom masculin
- servicio basado en la ubicación 3, fiche 9, Espagnol, servicio%20basado%20en%20la%20ubicaci%C3%B3n
correct, nom masculin
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Los servicios basados en la localización proporcionan contenido que se personaliza dinámicamente, de acuerdo con la ubicación del usuario. Estos servicios se encuentran comúnmente en los dispositivos móviles [...] 1, fiche 9, Espagnol, - servicio%20basado%20en%20la%20localizaci%C3%B3n
Fiche 10 - données d’organisme interne 2010-07-12
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Skiing and Snowboarding
- Shooting (Sports)
- Volleyball
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- coaches area
1, fiche 10, Anglais, coaches%20area
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- place for coaches 2, fiche 10, Anglais, place%20for%20coaches
correct
- coaching area 3, fiche 10, Anglais, coaching%20area
correct
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Biathlon term(s) 4, fiche 10, Anglais, - coaches%20area
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
Volleyball uses expression "places for coaches". 5, fiche 10, Anglais, - coaches%20area
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Ski et surf des neiges
- Tir (Sports)
- Volleyball
Fiche 10, La vedette principale, Français
- zone pour les entraîneurs
1, fiche 10, Français, zone%20pour%20les%20entra%C3%AEneurs
correct, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- zone des entraîneurs 2, fiche 10, Français, zone%20des%20entra%C3%AEneurs
correct, nom féminin
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) de biathlon 3, fiche 10, Français, - zone%20pour%20les%20entra%C3%AEneurs
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Campo(s) temático(s)
- Esquí y snowboard
- Tiro (Deportes)
- Vóleibol
Fiche 10, La vedette principale, Espagnol
- ubicación de los entrenadores
1, fiche 10, Espagnol, ubicaci%C3%B3n%20de%20los%20entrenadores
correct, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Espagnol
Fiche 10, Les synonymes, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
El término se usa para el voleibol. 2, fiche 10, Espagnol, - ubicaci%C3%B3n%20de%20los%20entrenadores
Fiche 11 - données d’organisme interne 2009-02-12
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Computer Programs and Programming
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- relocatability
1, fiche 11, Anglais, relocatability
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
A capability whereby programs or data may be located in a place in memory at different times without requiring modification to the program. In some units, segments of the program and all data are independently relocatable with no loss in efficiency. 2, fiche 11, Anglais, - relocatability
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Programmes et programmation (Informatique)
Fiche 11, La vedette principale, Français
- possibilité de réadressage
1, fiche 11, Français, possibilit%C3%A9%20de%20r%C3%A9adressage
correct, nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
- translatabilité 2, fiche 11, Français, translatabilit%C3%A9
correct, nom féminin
- possibilité de changement d'adresse 3, fiche 11, Français, possibilit%C3%A9%20de%20changement%20d%27adresse
nom féminin
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
Translatabilité des programmes. Les programmes exécutés par un ordinateur sont translatables lorsqu'il est possible d'interrompre, à un instant aléatoire, l'exécution d'un programme pour déplacer ce programme dans la mémoire de l'ordinateur et de poursuivre ensuite son exécution. 2, fiche 11, Français, - possibilit%C3%A9%20de%20r%C3%A9adressage
Fiche 11, Terme(s)-clé(s)
- possibilité de ré-adressage
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Campo(s) temático(s)
- Programas y programación (Informática)
Fiche 11, La vedette principale, Espagnol
- posibilidad de cambio de dirección
1, fiche 11, Espagnol, posibilidad%20de%20cambio%20de%20direcci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Espagnol
Fiche 11, Les synonymes, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Capacidad que tienen ciertos programas o datos, para poder ser situados en lugares diferentes de la memoria principal, en diferentes momentos, sin que sea necesario modificar el programa o los datos. 2, fiche 11, Espagnol, - posibilidad%20de%20cambio%20de%20direcci%C3%B3n
Fiche 11, Terme(s)-clé(s)
- posibilidad de cambiar la ubicación
Fiche 12 - données d’organisme interne 2005-01-21
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Corporate Structure
- Electronic Commerce
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- brick-and-mortar location
1, fiche 12, Anglais, brick%2Dand%2Dmortar%20location
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
A building, a store, etc. 1, fiche 12, Anglais, - brick%2Dand%2Dmortar%20location
Fiche 12, Terme(s)-clé(s)
- bricks-and-mortar location
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Structures de l'entreprise
- Commerce électronique
Fiche 12, La vedette principale, Français
- emplacement traditionnel
1, fiche 12, Français, emplacement%20traditionnel
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Un bâtiment, une boutique, etc. 1, fiche 12, Français, - emplacement%20traditionnel
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Campo(s) temático(s)
- Estructura de la empresa
- Comercio electrónico
Fiche 12, La vedette principale, Espagnol
- emplazamiento tradicional
1, fiche 12, Espagnol, emplazamiento%20tradicional
correct, nom masculin, Espagne
Fiche 12, Les abréviations, Espagnol
Fiche 12, Les synonymes, Espagnol
- localización tradicional 1, fiche 12, Espagnol, localizaci%C3%B3n%20tradicional
correct, nom féminin, Mexique
- ubicación tradicional 1, fiche 12, Espagnol, ubicaci%C3%B3n%20tradicional
correct, nom féminin, Mexique
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2004-12-21
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Electoral Systems and Political Parties
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- location
1, fiche 13, Anglais, location
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Of an office. 2, fiche 13, Anglais, - location
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Systèmes électoraux et partis politiques
Fiche 13, La vedette principale, Français
- lieu
1, fiche 13, Français, lieu
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
- emplacement 1, fiche 13, Français, emplacement
correct, nom masculin
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Lieu où se trouve un bureau, emplacement d'un bureau. 2, fiche 13, Français, - lieu
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Campo(s) temático(s)
- Sistemas electorales y partidos políticos
Fiche 13, La vedette principale, Espagnol
- ubicación
1, fiche 13, Espagnol, ubicaci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Espagnol
Fiche 13, Les synonymes, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2004-07-15
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Telecommunications Transmission
- Computer Programs and Programming
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- bit location
1, fiche 14, Anglais, bit%20location
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Transmission (Télécommunications)
- Programmes et programmation (Informatique)
Fiche 14, La vedette principale, Français
- position de bits
1, fiche 14, Français, position%20de%20bits
correct, nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Campo(s) temático(s)
- Transmisión (Telecomunicaciones)
- Programas y programación (Informática)
Fiche 14, La vedette principale, Espagnol
- posición de bit
1, fiche 14, Espagnol, posici%C3%B3n%20de%20bit
correct, nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Espagnol
Fiche 14, Les synonymes, Espagnol
- ubicación de un bit 2, fiche 14, Espagnol, ubicaci%C3%B3n%20de%20un%20bit
correct, nom féminin
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Posición de almacenamiento en un registro capaz de almacenar un bit. 1, fiche 14, Espagnol, - posici%C3%B3n%20de%20bit
Fiche 15 - données d’organisme interne 2003-10-06
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Urban Planning
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- block plan
1, fiche 15, Anglais, block%20plan
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Aménagement urbain
Fiche 15, La vedette principale, Français
- plan d'épannelage
1, fiche 15, Français, plan%20d%27%C3%A9pannelage
correct, nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Document graphique définissant l'enveloppe des volumes susceptibles d'être construits. 2, fiche 15, Français, - plan%20d%27%C3%A9pannelage
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
[...] un parcellaire, aussi bien dessiné soit-il, ne signifie pas grand-chose : après réalisation de l'opération, il ne sera vraiment perçu que par d'éventuelles observations aériennes... Ceux qui sont vraiment concernés : les habitants, les passants, les voisins... percevront des volumes, des pentes, des couleurs... des arbres... et des cultures! Il importe donc de prévoir l'harmonie de tous ces éléments. Il ne s'agit pas de dessiner les constructions futures, ni même d'imposer un plan de masse général précis, mais de définir des pleins et des vides et par un plan d'épannelage, de prévoir des volumes pour préparer leur équilibre et le jeu de leur alternance. 3, fiche 15, Français, - plan%20d%27%C3%A9pannelage
Record number: 15, Textual support number: 2 CONT
Des études entreprises par l'atelier d'urbanisme et portant sur la qualité du tissu urbain actuel, les aires de stationnement existants et projetés, les cheminements prévus, ont permis l'établissement d'un schéma d'organisation spatiale fixant les grands principes et se traduisant par un plan d'épannelage. 4, fiche 15, Français, - plan%20d%27%C3%A9pannelage
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Campo(s) temático(s)
- Planificación urbana
Fiche 15, La vedette principale, Espagnol
- plano de ubicación
1, fiche 15, Espagnol, plano%20de%20ubicaci%C3%B3n
correct, nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Espagnol
Fiche 15, Les synonymes, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2003-10-06
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Landscape Architecture
- Plans and Specifications (Construction)
- Execution of Work (Construction)
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- block plan
1, fiche 16, Anglais, block%20plan
correct, normalisé
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
A small-scale, outline plan of a building, usually showing the building's relationship to its site and to neighbouring properties, roads and footpaths but showing no internal details of the building. 2, fiche 16, Anglais, - block%20plan
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
block plan: term standardized by ISO. 3, fiche 16, Anglais, - block%20plan
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Architecture paysagère
- Devis, cahiers des charges et plans (Construction)
- Exécution des travaux de construction
Fiche 16, La vedette principale, Français
- plan de masse
1, fiche 16, Français, plan%20de%20masse
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
- plan-masse 2, fiche 16, Français, plan%2Dmasse
voir observation, nom masculin
- plan masse 3, fiche 16, Français, plan%20masse
voir observation, nom masculin
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Plan général à échelle réduite, qui présente la situation des projets de bâtiment ou de bâtiments existants par rapport à la configuration de leur terrain et à leur environnement immédiat (voies publiques. constructions avoisinantes...). 2, fiche 16, Français, - plan%20de%20masse
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
Les plans d'ensemble ont pour objet de définir les positions respectives des bâtiments [...] Le plan de masse, à très petite échelle, est un plan d'ensemble où les bâtiments ne figurent que par leur contour extérieur. 4, fiche 16, Français, - plan%20de%20masse
Record number: 16, Textual support number: 2 CONT
Le plan de masse donne l'implantation de l'ouvrage dans la parcelle, sa hauteur totale au-dessus du terrain naturel, la position et la nature des réseaux, des plantations et des circulations. 5, fiche 16, Français, - plan%20de%20masse
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
plan de masse : terme normalisé par l'ISO. 6, fiche 16, Français, - plan%20de%20masse
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
Le terme «plan masse» est à proscrire. 7, fiche 16, Français, - plan%20de%20masse
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Campo(s) temático(s)
- Arquitectura paisajista
- Planos y pliegos de condiciones (Construcción)
- Ejecución de los trabajos de construcción
Fiche 16, La vedette principale, Espagnol
- plan de ubicación
1, fiche 16, Espagnol, plan%20de%20ubicaci%C3%B3n
correct, nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Espagnol
Fiche 16, Les synonymes, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2003-02-05
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Systems Analysis (Information Processing)
- Testing and Debugging
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- trouble-location problem 1, fiche 17, Anglais, trouble%2Dlocation%20problem
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
- trouble location problem 2, fiche 17, Anglais, trouble%20location%20problem
Fiche 17, Justifications, Anglais
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Analyse des systèmes informatiques
- Test et débogage
Fiche 17, La vedette principale, Français
- problème de dépannage
1, fiche 17, Français, probl%C3%A8me%20de%20d%C3%A9pannage
nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
- problème de diagnostic 2, fiche 17, Français, probl%C3%A8me%20de%20diagnostic
nom masculin
Fiche 17, Justifications, Français
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Campo(s) temático(s)
- Análisis de los sistemas de informática
- Prueba y depuración
Fiche 17, La vedette principale, Espagnol
- problema de localización de la anomalía
1, fiche 17, Espagnol, problema%20de%20localizaci%C3%B3n%20de%20la%20anomal%C3%ADa
correct, nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Espagnol
Fiche 17, Les synonymes, Espagnol
- problema para la localización de la anomalía 2, fiche 17, Espagnol, problema%20para%20la%20localizaci%C3%B3n%20de%20la%20anomal%C3%ADa
nom masculin
- problema de localización de fallos 3, fiche 17, Espagnol, problema%20de%20localizaci%C3%B3n%20de%20fallos
nom masculin
- problema de ubicación de avería 3, fiche 17, Espagnol, problema%20de%20ubicaci%C3%B3n%20de%20aver%C3%ADa
nom masculin
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Prueba que consiste en la resolución de problemas conocidos y cuya solución incorrecta ofrece información sobre la ubicación del equipo con fallos. Se emplea después que una verificación del sistema ha mostrado que existe un fallo. 1, fiche 17, Espagnol, - problema%20de%20localizaci%C3%B3n%20de%20la%20anomal%C3%ADa
Fiche 18 - données d’organisme interne 2002-09-23
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Computer Memories
- Computer Programs and Programming
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- program storage
1, fiche 18, Anglais, program%20storage
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
An area of the internal storage set aside for the storage of programs, routines, and subroutines. In many systems, protection devices prevent inadvertent alteration of the contents of the program storage area. 2, fiche 18, Anglais, - program%20storage
Fiche 18, Terme(s)-clé(s)
- programme storage
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Mémoires (Informatique)
- Programmes et programmation (Informatique)
Fiche 18, La vedette principale, Français
- zone d'implantation du programme en mémoire
1, fiche 18, Français, zone%20d%27implantation%20du%20programme%20en%20m%C3%A9moire
correct, nom féminin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
- mémoire programme 2, fiche 18, Français, m%C3%A9moire%20programme
correct, nom féminin
- MP 3, fiche 18, Français, MP
correct, nom féminin
- MP 3, fiche 18, Français, MP
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
Une différence d'ordre technologique que l'on trouve souvent dans les microprocesseurs est une séparation de la mémoire en deux parties : la mémoire programme MP, [...] constituée d'une mémoire morte programmée (ROM) n'autorisant que la lecture, et la mémoire données MD constituée d'une mémoire vive (RAM) autorisant la lecture et l'écriture. 4, fiche 18, Français, - zone%20d%27implantation%20du%20programme%20en%20m%C3%A9moire
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Campo(s) temático(s)
- Memorias (Computadoras)
- Programas y programación (Informática)
Fiche 18, La vedette principale, Espagnol
- almacenamiento de programas
1, fiche 18, Espagnol, almacenamiento%20de%20programas
correct, nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Espagnol
Fiche 18, Les synonymes, Espagnol
- almacenamiento de programa 2, fiche 18, Espagnol, almacenamiento%20de%20programa
correct, nom masculin
- memoria para programas 3, fiche 18, Espagnol, memoria%20para%20programas
nom féminin
- memoria de programas 4, fiche 18, Espagnol, memoria%20de%20programas
nom féminin
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
Zona de la memoria interna reservada para el almacenamiento de programas, rutinas y subrutinas. 1, fiche 18, Espagnol, - almacenamiento%20de%20programas
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
En muchos sistemas se utilizan dispositivos de protección para evitar la modificación inadvertida del contenido de los programas almacenados. 1, fiche 18, Espagnol, - almacenamiento%20de%20programas
Fiche 18, Terme(s)-clé(s)
- zona de ubicación del programa
Fiche 19 - données d’organisme interne 2002-04-26
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Radar, Radio Guidance and Goniometry
- Satellite Telecommunications
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- Omega positioning and localisation equipment
1, fiche 19, Anglais, Omega%20positioning%20and%20localisation%20equipment
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
- OPLE 1, fiche 19, Anglais, OPLE
correct
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
- Omega positioning location equipment 2, fiche 19, Anglais, Omega%20positioning%20location%20equipment
- OPLE 2, fiche 19, Anglais, OPLE
correct
- OPLE 2, fiche 19, Anglais, OPLE
- Omega position location equipment 3, fiche 19, Anglais, Omega%20position%20location%20equipment
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
The OPLE experiment is to demonstrate the [feasibility of a centralized global] environmental data collection system, utilizing the Omega navigation network ... with ... satellite ... 3, fiche 19, Anglais, - Omega%20positioning%20and%20localisation%20equipment
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Radar, radioguidage et radiogoniométrie
- Télécommunications par satellite
Fiche 19, La vedette principale, Français
- équipement de localisation de position Omega
1, fiche 19, Français, %C3%A9quipement%20de%20localisation%20de%20position%20Omega
correct, nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Français
- OPLE 1, fiche 19, Français, OPLE
correct, nom masculin
Fiche 19, Les synonymes, Français
- équipement Oméga de localisation et de positionnement 2, fiche 19, Français, %C3%A9quipement%20Om%C3%A9ga%20de%20localisation%20et%20de%20positionnement
nom masculin
- OPLE 2, fiche 19, Français, OPLE
correct, nom masculin
- OPLE 2, fiche 19, Français, OPLE
- équipement de localisation Omega 3, fiche 19, Français, %C3%A9quipement%20de%20localisation%20Omega
nom masculin
- OPLE 3, fiche 19, Français, OPLE
nom masculin
- OPLE 3, fiche 19, Français, OPLE
- équipement de repérage de position Omega 4, fiche 19, Français, %C3%A9quipement%20de%20rep%C3%A9rage%20de%20position%20Omega
nom masculin
- OPLE 4, fiche 19, Français, OPLE
nom masculin
- OPLE 4, fiche 19, Français, OPLE
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
[Le but des essais du système OPLE est de démontrer les possibilités] d'un système d'enregistrement des données [d'environnement] qui utiliserait le réseau de navigation Omega [...] avec des répéteurs. 4, fiche 19, Français, - %C3%A9quipement%20de%20localisation%20de%20position%20Omega
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Campo(s) temático(s)
- Guía radárica, radioguía y radiogoniometría
- Telecomunicaciones por satélite
Fiche 19, La vedette principale, Espagnol
- equipo de ubicación de las líneas de posición Omega
1, fiche 19, Espagnol, equipo%20de%20ubicaci%C3%B3n%20de%20las%20l%C3%ADneas%20de%20posici%C3%B3n%20Omega
nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Espagnol
- OPLE 1, fiche 19, Espagnol, OPLE
nom masculin
Fiche 19, Les synonymes, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2001-02-06
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Volleyball
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- place for substitutes
1, fiche 20, Anglais, place%20for%20substitutes
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Volleyball
Fiche 20, La vedette principale, Français
- zone d'échauffement
1, fiche 20, Français, zone%20d%27%C3%A9chauffement
correct, nom féminin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Campo(s) temático(s)
- Vóleibol
Fiche 20, La vedette principale, Espagnol
- ubicación de los suplentes
1, fiche 20, Espagnol, ubicaci%C3%B3n%20de%20los%20suplentes
correct, nom féminin
Fiche 20, Les abréviations, Espagnol
Fiche 20, Les synonymes, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 1996-01-15
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Dams and Causeways
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- dam site
1, fiche 21, Anglais, dam%20site
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
- dam location 2, fiche 21, Anglais, dam%20location
correct, États-Unis
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
A location where the topographical and other physical conditions are favorable for the construction of a dam, or any site where a dam has been built, is being built, or is contemplated. 3, fiche 21, Anglais, - dam%20site
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Barrages et chaussées
Fiche 21, La vedette principale, Français
- emplacement du barrage
1, fiche 21, Français, emplacement%20du%20barrage
correct, nom masculin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
- emplacement de barrage 2, fiche 21, Français, emplacement%20de%20barrage
correct, nom masculin
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Campo(s) temático(s)
- Presas y calzadas elevadas
Fiche 21, La vedette principale, Espagnol
- ubicación de la presa
1, fiche 21, Espagnol, ubicaci%C3%B3n%20de%20la%20presa
nom féminin
Fiche 21, Les abréviations, Espagnol
Fiche 21, Les synonymes, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 1994-03-01
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Air Transport
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- siting 1, fiche 22, Anglais, siting
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Transport aérien
Fiche 22, La vedette principale, Français
- implantation
1, fiche 22, Français, implantation
nom féminin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Campo(s) temático(s)
- Transporte aéreo
Fiche 22, La vedette principale, Espagnol
- emplazamiento
1, fiche 22, Espagnol, emplazamiento
nom masculin
Fiche 22, Les abréviations, Espagnol
Fiche 22, Les synonymes, Espagnol
- ubicación 1, fiche 22, Espagnol, ubicaci%C3%B3n
nom féminin
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


