TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
ULTIMO [20 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Banking
- Foreign Trade
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- lender of last resort
1, fiche 1, Anglais, lender%20of%20last%20resort
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A function of the central bank by which it allows the chartered banks to borrow from it to cover temporary liquidity problems when no other source of funds is available. 2, fiche 1, Anglais, - lender%20of%20last%20resort
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Banque
- Commerce extérieur
Fiche 1, La vedette principale, Français
- prêteur de dernier recours
1, fiche 1, Français, pr%C3%AAteur%20de%20dernier%20recours
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- prêteur en dernier ressort 2, fiche 1, Français, pr%C3%AAteur%20en%20dernier%20ressort
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Expression se référant au rôle joué dans les marchés de capitaux par les banques centrales : chacune d'elles assurent en effet un rôle régulateur de l'offre de monnaie par des mécanismes d'escompte et de [politique de marché ouvert] qui font de la banque centrale le créancier des établissements financiers prêteurs. 3, fiche 1, Français, - pr%C3%AAteur%20de%20dernier%20recours
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
L'euromarché libre de contrôles, est également privé d'une banque centrale prêteur en dernier ressort et régulateur du marché. 3, fiche 1, Français, - pr%C3%AAteur%20de%20dernier%20recours
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Operaciones bancarias
- Comercio exterior
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- prestamista en última instancia
1, fiche 1, Espagnol, prestamista%20en%20%C3%BAltima%20instancia
correct, nom masculin et féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- prestamista de último recurso 2, fiche 1, Espagnol, prestamista%20de%20%C3%BAltimo%20recurso
correct, nom masculin et féminin
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Función esencial del banco central que consiste en estar dispuesto a prestar al sistema bancario para que éste cubra sus problemas de liquidez temporal cuando no existe otra fuente de fondos disponible. 3, fiche 1, Espagnol, - prestamista%20en%20%C3%BAltima%20instancia
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
prestamista de último recurso: término extraído del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial. 4, fiche 1, Espagnol, - prestamista%20en%20%C3%BAltima%20instancia
Fiche 2 - données d’organisme interne 2024-11-22
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Foreign Trade
- Customs and Excise
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- ultimate recipient
1, fiche 2, Anglais, ultimate%20recipient
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
The last person ... who receives the goods in the form in which they were imported. 2, fiche 2, Anglais, - ultimate%20recipient
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Do not confuse with "ultimate purchaser". 3, fiche 2, Anglais, - ultimate%20recipient
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Commerce extérieur
- Douanes et accise
Fiche 2, La vedette principale, Français
- dernier destinataire
1, fiche 2, Français, dernier%20destinataire
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Ne pas confondre avec «dernier acheteur». 2, fiche 2, Français, - dernier%20destinataire
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Comercio exterior
- Aduana e impuestos internos
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- último destinatario
1, fiche 2, Espagnol, %C3%BAltimo%20destinatario
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Agrega que, en el caso de la guía de remisión del transportista, cuando se trate de traslados de bienes a más de un destinatario, el original y la copia SUNAT [Superintendencia Nacional de Administración Tributaria] de la misma quedarán en poder del último destinatario, siempre que no haya sido entregado en una intervención de la SUNAT. 1, fiche 2, Espagnol, - %C3%BAltimo%20destinatario
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Compárese con "último comprador". 2, fiche 2, Espagnol, - %C3%BAltimo%20destinatario
Fiche 3 - données d’organisme interne 2024-02-22
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Telecommunications Transmission
- Internet and Telematics
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- last in first out
1, fiche 3, Anglais, last%20in%20first%20out
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- LIFO 2, fiche 3, Anglais, LIFO
correct
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- last come-first served 3, fiche 3, Anglais, last%20come%2Dfirst%20served
correct
- last-in-first-out 5, fiche 3, Anglais, last%2Din%2Dfirst%2Dout
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
The LIFO concept is based on the notion that the most recently arrived item is dispatched first. 6, fiche 3, Anglais, - last%20in%20first%20out
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Transmission (Télécommunications)
- Internet et télématique
Fiche 3, La vedette principale, Français
- dernier entré premier sorti
1, fiche 3, Français, dernier%20entr%C3%A9%20premier%20sorti
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- dernier arrivé-premier servi 2, fiche 3, Français, dernier%20arriv%C3%A9%2Dpremier%20servi
nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Transmisión (Telecomunicaciones)
- Internet y telemática
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- último en entrar/primero en salir
1, fiche 3, Espagnol, %C3%BAltimo%20en%20entrar%2Fprimero%20en%20salir
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Principio por el que los datos o las llamadas telefónicas se gestionan por orden inverso al de llegada. 2, fiche 3, Espagnol, - %C3%BAltimo%20en%20entrar%2Fprimero%20en%20salir
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Acrónimo de "last in first out", último en entrar, primero en salir. 2, fiche 3, Espagnol, - %C3%BAltimo%20en%20entrar%2Fprimero%20en%20salir
Fiche 4 - données d’organisme interne 2023-05-31
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Collaboration with the FAO
- Statistics
- Environmental Management
- Commercial Fishing
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- terminal-year fishing mortality rate
1, fiche 4, Anglais, terminal%2Dyear%20fishing%20mortality%20rate
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- terminal fishing mortality rate 1, fiche 4, Anglais, terminal%20fishing%20mortality%20rate
correct
- terminal fishing mortality 2, fiche 4, Anglais, terminal%20fishing%20mortality
correct
- terminal-year F 1, fiche 4, Anglais, terminal%2Dyear%20F
correct
- terminal F 3, fiche 4, Anglais, terminal%20F
correct
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Past assessments of western Atlantic bluefin tuna ... have reduced the number of parameters by assuming pre-specified values for the ratios of the fishing mortality rates on adjacent age groups. More recent bluefin tuna assessments have estimated terminal fishing mortality rates (F) on each age with a constraint that restricts change from one year to the next. ... The use of pre-specified ratios for F created strong retrospective biases and may have led to overly optimistic projections. Constraining annual changes in the terminal-year F appeared to mute retrospective patterns and resulted in abundance projections less prone to spurious initial leaps. 1, fiche 4, Anglais, - terminal%2Dyear%20fishing%20mortality%20rate
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
The annual mortality rate acting on a year class in the last year for which catch-at-age data is available. It is the value used to indicate a VPA [virtual population analysis] of cohort analysis. 4, fiche 4, Anglais, - terminal%2Dyear%20fishing%20mortality%20rate
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
F: fishing mortality rate. 5, fiche 4, Anglais, - terminal%2Dyear%20fishing%20mortality%20rate
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Collaboration avec la FAO
- Statistique
- Gestion environnementale
- Pêche commerciale
Fiche 4, La vedette principale, Français
- taux de mortalité par pêche de dernière année
1, fiche 4, Français, taux%20de%20mortalit%C3%A9%20par%20p%C3%AAche%20de%20derni%C3%A8re%20ann%C3%A9e
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- mortalité par pêche de dernière année 1, fiche 4, Français, mortalit%C3%A9%20par%20p%C3%AAche%20de%20derni%C3%A8re%20ann%C3%A9e
correct, nom féminin
- F de dernière année 2, fiche 4, Français, F%20de%20derni%C3%A8re%20ann%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Taux de mortalité d'une classe d'âge pendant la dernière année pour laquelle des données sur les prises en fonction de l'âge sont disponibles. Il s'agit de la valeur utilisée pour indiquer une APV [analyse de population virtuelle] d'une analyse de cohortes. 1, fiche 4, Français, - taux%20de%20mortalit%C3%A9%20par%20p%C3%AAche%20de%20derni%C3%A8re%20ann%C3%A9e
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
F : taux de mortalité par pêche. 3, fiche 4, Français, - taux%20de%20mortalit%C3%A9%20par%20p%C3%AAche%20de%20derni%C3%A8re%20ann%C3%A9e
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Colaboración con la FAO
- Estadística
- Gestión del medio ambiente
- Pesca comercial
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- índice de mortalidad por pesca del último año
1, fiche 4, Espagnol, %C3%ADndice%20de%20mortalidad%20por%20pesca%20del%20%C3%BAltimo%20a%C3%B1o
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2022-12-01
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- General Scientific and Technical Vocabulary
- Industries - General
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- state of the art
1, fiche 5, Anglais, state%20of%20the%20art
correct, nom
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- state-of-the-art 2, fiche 5, Anglais, state%2Dof%2Dthe%2Dart
correct, nom
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
The most recent stage in the development of something, typically incorporating the newest technology, ideas, and features. 3, fiche 5, Anglais, - state%20of%20the%20art
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
A time when PlayStation 2 and Nintendo GameCube were the state of the art of game consoles. 3, fiche 5, Anglais, - state%20of%20the%20art
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Vocabulaire technique et scientifique général
- Industries - Généralités
Fiche 5, La vedette principale, Français
- dernier cri
1, fiche 5, Français, dernier%20cri
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- fine pointe 2, fiche 5, Français, fine%20pointe
correct, nom féminin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Le dernier cri des consoles de jeux. Voici venue la Xbox One, la nouvelle console concoctée par l'américain Microsoft. Puissante et rapide avec un processeur à 8 cœurs, 8 Go [gigaoctets] de mémoire vive, 500 Go de stockage et un lecteur Blu-ray, la relève de la Xbox 360 offre surtout une nouvelle expérience du jeu grâce à son capteur de mouvements nouvelle version : Kinect 2.0. 3, fiche 5, Français, - dernier%20cri
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Vocabulario técnico y científico general
- Industrias - Generalidades
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- los últimos avances
1, fiche 5, Espagnol, los%20%C3%BAltimos%20avances
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
- lo último 1, fiche 5, Espagnol, lo%20%C3%BAltimo
correct, nom masculin
- estado de la cuestión 1, fiche 5, Espagnol, estado%20de%20la%20cuesti%C3%B3n
correct, nom masculin
- estado del arte 1, fiche 5, Espagnol, estado%20del%20arte
à éviter, calque, nom masculin
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, recomienda evitar la expresión "estado del arte" por ser un calco del inglés y sugiere sustituirla en español, en función del contexto, por otras opciones. 2, fiche 5, Espagnol, - los%20%C3%BAltimos%20avances
Fiche 6 - données d’organisme interne 2019-09-24
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Collaborative and Social Communications
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- last tweet
1, fiche 6, Anglais, last%20tweet
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
- LT 2, fiche 6, Anglais, LT
correct
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Refers to the previous tweet in a user's Twitter feed. 3, fiche 6, Anglais, - last%20tweet
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Communications collaboratives et sociales
Fiche 6, La vedette principale, Français
- dernier gazouillis
1, fiche 6, Français, dernier%20gazouillis
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- dernier tweet 1, fiche 6, Français, dernier%20tweet
à éviter, voir observation, nom masculin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
L'usage du terme «dernier gazouillis» est à privilégier au gouvernement du Canada. 1, fiche 6, Français, - dernier%20gazouillis
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Comunicaciones colaborativas y sociales
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- último tuit
1, fiche 6, Espagnol, %C3%BAltimo%20tuit
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2019-07-12
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Collaborative and Social Communications
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- last retweet
1, fiche 7, Anglais, last%20retweet
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
- LRT 2, fiche 7, Anglais, LRT
correct
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Used on Twitter to show a user's response to something he or she retweeted. 3, fiche 7, Anglais, - last%20retweet
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Communications collaboratives et sociales
Fiche 7, La vedette principale, Français
- dernier gazouillis partagé
1, fiche 7, Français, dernier%20gazouillis%20partag%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- dernier retweet 1, fiche 7, Français, dernier%20retweet
à éviter, nom masculin
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
L'usage du terme «dernier gazouillis partagé» est à privilégier au gouvernement du Canada. 1, fiche 7, Français, - dernier%20gazouillis%20partag%C3%A9
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Comunicaciones colaborativas y sociales
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- último retuit
1, fiche 7, Espagnol, %C3%BAltimo%20retuit
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2018-04-24
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- News and Journalism
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- breaking news
1, fiche 8, Anglais, breaking%20news
correct, voir observation, pluriel
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
[<a href="news:" title="news:">news:</a>] noun, plural in form but singular in construction. 2, fiche 8, Anglais, - breaking%20news
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Information et journalisme
Fiche 8, La vedette principale, Français
- dernières nouvelles
1, fiche 8, Français, derni%C3%A8res%20nouvelles
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- nouvelles de dernière heure 2, fiche 8, Français, nouvelles%20de%20derni%C3%A8re%20heure
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Nouvelles liées à des événements qui viennent tout juste de se produire. 2, fiche 8, Français, - derni%C3%A8res%20nouvelles
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Noticias y periodismo
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- últimas noticias
1, fiche 8, Espagnol, %C3%BAltimas%20noticias
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
- noticias de última hora 1, fiche 8, Espagnol, noticias%20de%20%C3%BAltima%20hora
correct, nom féminin, pluriel
- noticias de último momento 2, fiche 8, Espagnol, noticias%20de%20%C3%BAltimo%20momento
correct, nom féminin, pluriel
- noticias de último minuto 3, fiche 8, Espagnol, noticias%20de%20%C3%BAltimo%20minuto
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2017-09-07
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Foreign Trade
- Customs and Excise
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- ultimate purchaser
1, fiche 9, Anglais, ultimate%20purchaser
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
The last person who purchases the goods in the form in which they were imported, whether or not that purchaser is the last person to use the goods ... 2, fiche 9, Anglais, - ultimate%20purchaser
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Do not confuse with "ultimate recipient". 3, fiche 9, Anglais, - ultimate%20purchaser
Fiche 9, Terme(s)-clé(s)
- final purchaser
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Commerce extérieur
- Douanes et accise
Fiche 9, La vedette principale, Français
- dernier acheteur
1, fiche 9, Français, dernier%20acheteur
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Dernière personne qui achète un produit dans la forme sous laquelle il a été importé, que cette personne soit ou non la dernière à l'utiliser. 2, fiche 9, Français, - dernier%20acheteur
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Ne pas confondre avec «dernier récipiendaire». 2, fiche 9, Français, - dernier%20acheteur
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Campo(s) temático(s)
- Comercio exterior
- Aduana e impuestos internos
Fiche 9, La vedette principale, Espagnol
- último comprador
1, fiche 9, Espagnol, %C3%BAltimo%20comprador
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Espagnol
Fiche 9, Les synonymes, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Si el productor del lienzo tuviese que esperar que su lienzo haya cesado efectivamente de ser una mercancía, hasta que haya pasado a su último comprador, el consumidor productivo o individual, su proceso de reproducción se vería interrumpido. 1, fiche 9, Espagnol, - %C3%BAltimo%20comprador
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Compárese con "último destinatario". 2, fiche 9, Espagnol, - %C3%BAltimo%20comprador
Fiche 10 - données d’organisme interne 2015-05-28
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Track and Field
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- anchor leg
1, fiche 10, Anglais, anchor%20leg
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
The last leg for a runner on a relay team. 2, fiche 10, Anglais, - anchor%20leg
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Athlétisme
Fiche 10, La vedette principale, Français
- dernier parcours
1, fiche 10, Français, dernier%20parcours
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
[Parcours final] d’un coureur dans une équipe de relais. 2, fiche 10, Français, - dernier%20parcours
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Campo(s) temático(s)
- Atletismo
Fiche 10, La vedette principale, Espagnol
- último relevo
1, fiche 10, Espagnol, %C3%BAltimo%20relevo
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Espagnol
Fiche 10, Les synonymes, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Última vuelta de un corredor en un equipo de relevos. 1, fiche 10, Espagnol, - %C3%BAltimo%20relevo
Fiche 11 - données d’organisme interne 2014-10-24
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Telephones
- Telephone Switching
- Telephone Facilities
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- last-party release
1, fiche 11, Anglais, last%2Dparty%20release
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- last subscriber release 2, fiche 11, Anglais, last%20subscriber%20release
Fiche 11, Terme(s)-clé(s)
- last party release
- last-subscriber release
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Téléphones
- Commutation téléphonique
- Installations (Téléphonie)
Fiche 11, La vedette principale, Français
- libération par le dernier abonné
1, fiche 11, Français, lib%C3%A9ration%20par%20le%20dernier%20abonn%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
- libération par la dernière des extrémités 2, fiche 11, Français, lib%C3%A9ration%20par%20la%20derni%C3%A8re%20des%20extr%C3%A9mit%C3%A9s
nom féminin
Fiche 11, Justifications, Français
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Campo(s) temático(s)
- Teléfonos
- Conmutación telefónica
- Instalaciones telefónicas
Fiche 11, La vedette principale, Espagnol
- liberación por el último abonado
1, fiche 11, Espagnol, liberaci%C3%B3n%20por%20el%20%C3%BAltimo%20abonado
correct, nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Espagnol
Fiche 11, Les synonymes, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2012-03-30
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Telecommunications Switching
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- grading
1, fiche 12, Anglais, grading
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
- graded multiple 1, fiche 12, Anglais, graded%20multiple
correct
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
A multiple which allows some circuits or links to be accessed through a particular group of outlets and other circuits or links through different groups of outlets or all outlets on the switching stage. 1, fiche 12, Anglais, - grading
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
In space-division switching and in step-by-step systems, the outlets of each selector (303) are connected in such a way that hunting proceeds over the most limited access links first and to the full-access links only when all of the others have been seized. 1, fiche 12, Anglais, - grading
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Commutation (Télécommunications)
Fiche 12, La vedette principale, Français
- multiplage partiel
1, fiche 12, Français, multiplage%20partiel
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Campo(s) temático(s)
- Conmutación (Telecomunicaciones)
Fiche 12, La vedette principale, Espagnol
- interconexión gradual
1, fiche 12, Espagnol, interconexi%C3%B3n%20gradual
nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Espagnol
Fiche 12, Les synonymes, Espagnol
- interconexión graduada 1, fiche 12, Espagnol, interconexi%C3%B3n%20graduada
nom féminin
- enlace de última milla 1, fiche 12, Espagnol, enlace%20de%20%C3%BAltima%20milla
nom masculin, Mexique
- enlace de último kilómetro 1, fiche 12, Espagnol, enlace%20de%20%C3%BAltimo%20kil%C3%B3metro
nom masculin, Mexique
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Múltiple que permite acceder a ciertos circuitos o a ciertas mallas a través de un grupo de salida determinado y a otros circuitos o mallas a través de grupos de salida diferentes o de todas las salidas de la etapa de conmutación. 1, fiche 12, Espagnol, - interconexi%C3%B3n%20gradual
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
En conmutación espacial y en sistemas paso a paso, los accesos de salida de cada selector (303) se conectan de tal manera que la búsqueda se efectúa primero por los enlaces de acceso más limitado y podrá pasar a las mallas de acceso total, sólo cuando las demás estén ocupadas. 1, fiche 12, Espagnol, - interconexi%C3%B3n%20gradual
Fiche 13 - données d’organisme interne 2006-03-08
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Volleyball
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- match point
1, fiche 13, Anglais, match%20point
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Volleyball
Fiche 13, La vedette principale, Français
- balle de match
1, fiche 13, Français, balle%20de%20match
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
- ballon de match 2, fiche 13, Français, ballon%20de%20match
nom masculin
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Le ballon en jeu est désigné «balle». 2, fiche 13, Français, - balle%20de%20match
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
Pluriel : des matchs ou des matches. 3, fiche 13, Français, - balle%20de%20match
Record number: 13, Textual support number: 3 OBS
matchs (pl.) : Cette graphie, puisée des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004). 4, fiche 13, Français, - balle%20de%20match
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Campo(s) temático(s)
- Vóleibol
Fiche 13, La vedette principale, Espagnol
- último punto del partido
1, fiche 13, Espagnol, %C3%BAltimo%20punto%20del%20partido
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Espagnol
Fiche 13, Les synonymes, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2005-07-27
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Climatology
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- end of autumn
1, fiche 14, Anglais, end%20of%20autumn
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
The last Monday in October is one of the public holidays in the Republic of Ireland and in the Irish Calendar the month is called Deireadh Fómhair (literally "End of Autumn") and is the third and last month of the Autumn season. 2, fiche 14, Anglais, - end%20of%20autumn
Record number: 14, Textual support number: 2 CONT
Carrot ... The root forms in the first year, the flowers and seeds in the 2nd year. Harvesting is spread out from June until the end of autumn. 3, fiche 14, Anglais, - end%20of%20autumn
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Climatologie
Fiche 14, La vedette principale, Français
- arrière-saison
1, fiche 14, Français, arri%C3%A8re%2Dsaison
correct, nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Dernière partie de l'automne et début de l'hiver. 2, fiche 14, Français, - arri%C3%A8re%2Dsaison
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Campo(s) temático(s)
- Climatología
Fiche 14, La vedette principale, Espagnol
- último periodo del otoño
1, fiche 14, Espagnol, %C3%BAltimo%20periodo%20del%20oto%C3%B1o
nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Espagnol
Fiche 14, Les synonymes, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2003-06-10
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- General Vocabulary
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- final
1, fiche 15, Anglais, final
correct, adjectif
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
General sense. 2, fiche 15, Anglais, - final
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Vocabulaire général
Fiche 15, La vedette principale, Français
- dernier
1, fiche 15, Français, dernier
correct, adjectif
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Sens habituel. 1, fiche 15, Français, - dernier
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Campo(s) temático(s)
- Vocabulario general
Fiche 15, La vedette principale, Espagnol
Fiche 15, Les abréviations, Espagnol
Fiche 15, Les synonymes, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2003-06-10
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- General Vocabulary
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Vocabulaire général
Fiche 16, La vedette principale, Français
- dernier 1, fiche 16, Français, dernier
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Campo(s) temático(s)
- Vocabulario general
Fiche 16, La vedette principale, Espagnol
- final
1, fiche 16, Espagnol, final
correct
Fiche 16, Les abréviations, Espagnol
Fiche 16, Les synonymes, Espagnol
- último 1, fiche 16, Espagnol, %C3%BAltimo
correct
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2003-05-27
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- General Vocabulary
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- last resort 1, fiche 17, Anglais, last%20resort
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
By the court of ... last resort. 1, fiche 17, Anglais, - last%20resort
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Vocabulaire général
Fiche 17, La vedette principale, Français
- dernier recours
1, fiche 17, Français, dernier%20recours
nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
De la cour du [...] dernier recours. 1, fiche 17, Français, - dernier%20recours
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Campo(s) temático(s)
- Vocabulario general
Fiche 17, La vedette principale, Espagnol
- última instancia
1, fiche 17, Espagnol, %C3%BAltima%20instancia
correct, nom féminin
Fiche 17, Les abréviations, Espagnol
Fiche 17, Les synonymes, Espagnol
- último recurso 1, fiche 17, Espagnol, %C3%BAltimo%20recurso
correct, nom masculin
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2001-12-13
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Climatology
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- Last Glacial Maximum
1, fiche 18, Anglais, Last%20Glacial%20Maximum
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
- LGM 1, fiche 18, Anglais, LGM
correct
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
Present accumulation rates over East Antarctica vary with location in proportion to the mean annual air temperature above the surface inversion and suggest that accumulation rates during the "Laste Glacial Maximum" (LGM) were from 30 to 50% lower than at present. 2, fiche 18, Anglais, - Last%20Glacial%20Maximum
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Reproduced from "Titles, Names and Acronyms related to the activities of the International Oceanographic Commission of Unesco", with the authorization of Unesco. 3, fiche 18, Anglais, - Last%20Glacial%20Maximum
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Climatologie
Fiche 18, La vedette principale, Français
- dernier maximum glaciaire
1, fiche 18, Français, dernier%20maximum%20glaciaire
correct, nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
La reconstitution du monde glaciaire il y a dix-huit mille ans. Le programme international Climap (Climate Long-Range Investigation Mapping and Prediction) a pour but la reconstitution de l'extension et de l'altitude des glaces permanentes, du schéma général des températures superficielles des océans et de l'albedo des continents lors du dernier maximum glaciaire. 2, fiche 18, Français, - dernier%20maximum%20glaciaire
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Reproduit de «Titles, Names and Acronyms related to the activities of the International Oceanographic Commission of Unesco», avec l'autorisation de l'Unesco. 3, fiche 18, Français, - dernier%20maximum%20glaciaire
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Campo(s) temático(s)
- Climatología
Fiche 18, La vedette principale, Espagnol
- Ultimo Máximo Glacial
1, fiche 18, Espagnol, Ultimo%20M%C3%A1ximo%20Glacial
correct
Fiche 18, Les abréviations, Espagnol
- LGM 1, fiche 18, Espagnol, LGM
correct
Fiche 18, Les synonymes, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Reproducido del "Titles, Names and Acronyms related to the activities of the International Oceanographic Commission of Unesco", con la autorización de Unesco. 1, fiche 18, Espagnol, - Ultimo%20M%C3%A1ximo%20Glacial
Fiche 19 - données d’organisme interne 2001-01-17
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Volleyball
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- set point
1, fiche 19, Anglais, set%20point
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
- game point 2, fiche 19, Anglais, game%20point
correct, voir observation
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
A situation that occurs when the team that is leading can win the set by winning the next point. 2, fiche 19, Anglais, - set%20point
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
Lowell gave Washington a 9-4 lead before going on an 8-0 run to win the second set 15-13. In the third set, Lowell faced a set point at 14-10 before making a 7-1 run, clinching the set and match, 17-15. 3, fiche 19, Anglais, - set%20point
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
game point: The terms "set" and "game" are synonymous. 2, fiche 19, Anglais, - set%20point
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Volleyball
Fiche 19, La vedette principale, Français
- balle de manche
1, fiche 19, Français, balle%20de%20manche
nom féminin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Fiche 19, Terme(s)-clé(s)
- point de manche
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Campo(s) temático(s)
- Vóleibol
Fiche 19, La vedette principale, Espagnol
- último punto del juego
1, fiche 19, Espagnol, %C3%BAltimo%20punto%20del%20juego
correct, nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Espagnol
Fiche 19, Les synonymes, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 1997-11-11
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Conference Titles
- International Relations
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- Regional Conference on Disarmament Issues: Efforts in the Last Half Century and Their Future Prospects 1, fiche 20, Anglais, Regional%20Conference%20on%20Disarmament%20Issues%3A%20Efforts%20in%20the%20Last%20Half%20Century%20and%20Their%20Future%20Prospects
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Nagasaki, Japan; June 12-16, 1995. 1, fiche 20, Anglais, - Regional%20Conference%20on%20Disarmament%20Issues%3A%20Efforts%20in%20the%20Last%20Half%20Century%20and%20Their%20Future%20Prospects
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Titres de conférences
- Relations internationales
Fiche 20, La vedette principale, Français
- Conférence régionale sur les questions de désarmement: les efforts réalisés depuis un demi-siècle et les perspectives d'avenir
1, fiche 20, Français, Conf%C3%A9rence%20r%C3%A9gionale%20sur%20les%20questions%20de%20d%C3%A9sarmement%3A%20les%20efforts%20r%C3%A9alis%C3%A9s%20depuis%20un%20demi%2Dsi%C3%A8cle%20et%20les%20perspectives%20d%27avenir
nom féminin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Campo(s) temático(s)
- Títulos de conferencias
- Relaciones internacionales
Fiche 20, La vedette principale, Espagnol
- Conferencia regional sobre asuntos de desarme : los esfuerzos realizados en el último medio siglo y sus perspectivas futuras
1, fiche 20, Espagnol, Conferencia%20regional%20sobre%20asuntos%20de%20desarme%20%3A%20los%20esfuerzos%20realizados%20en%20el%20%C3%BAltimo%20medio%20siglo%20y%20sus%20perspectivas%20futuras
nom féminin
Fiche 20, Les abréviations, Espagnol
Fiche 20, Les synonymes, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


