TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
VARIEDADES [15 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2023-03-17
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Biological Sciences
- Ecology (General)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- population and species conservation
1, fiche 1, Anglais, population%20and%20species%20conservation
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- conservation of populations and species 2, fiche 1, Anglais, conservation%20of%20populations%20and%20species
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
The conservation of populations and species requires that we identify how many and which populations have the greatest value, and then determine effective strategies for minimizing the threats to those populations. 2, fiche 1, Anglais, - population%20and%20species%20conservation
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Sciences biologiques
- Écologie (Généralités)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- conservation des populations et des espèces
1, fiche 1, Français, conservation%20des%20populations%20et%20des%20esp%C3%A8ces
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- préservation des populations et des espèces 2, fiche 1, Français, pr%C3%A9servation%20des%20populations%20et%20des%20esp%C3%A8ces
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Ciencias biológicas
- Ecología (Generalidades)
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- conservación de variedades y especies
1, fiche 1, Espagnol, conservaci%C3%B3n%20de%20variedades%20y%20especies
nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2018-05-07
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Plant and Crop Production
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- International Association of Plant Breeders for the Protection of Plant Varieties
1, fiche 2, Anglais, International%20Association%20of%20Plant%20Breeders%20for%20the%20Protection%20of%20Plant%20Varieties
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
In 2002, the International Association of Plant Breeders for the Protection of Plant Varieties merged with the International Federation of the Seed Trade to form the International Seed Federation. 2, fiche 2, Anglais, - International%20Association%20of%20Plant%20Breeders%20for%20the%20Protection%20of%20Plant%20Varieties
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Cultures (Agriculture)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Association internationale des sélectionneurs pour la protection des obtentions végétales
1, fiche 2, Français, Association%20internationale%20des%20s%C3%A9lectionneurs%20pour%20la%20protection%20des%20obtentions%20v%C3%A9g%C3%A9tales
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
- ASSINSEL 2, fiche 2, Français, ASSINSEL
correct, nom féminin
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
En 2002, l'Association internationale des sélectionneurs pour la protection des obtentions végétales a fusionné avec la Fédération internationale du commerce des semences pour former la International Seed Federation. 3, fiche 2, Français, - Association%20internationale%20des%20s%C3%A9lectionneurs%20pour%20la%20protection%20des%20obtentions%20v%C3%A9g%C3%A9tales
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités internacionales
- Producción vegetal
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- Asociación Internacional de Fitogenetistas para la Protección de Variedades de Plantas
1, fiche 2, Espagnol, Asociaci%C3%B3n%20Internacional%20de%20Fitogenetistas%20para%20la%20Protecci%C3%B3n%20de%20Variedades%20de%20Plantas
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2012-02-08
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Variety Shows and Circuses
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- music hall
1, fiche 3, Anglais, music%20hall
correct, Grande-Bretagne
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- variety theatre 2, fiche 3, Anglais, variety%20theatre
correct
- variety theater 3, fiche 3, Anglais, variety%20theater
correct, États-Unis
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A theatre for singing, dancing, variety shows, etc. ... 1, fiche 3, Anglais, - music%20hall
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Spectacles de variétés et Cirque
Fiche 3, La vedette principale, Français
- music-hall
1, fiche 3, Français, music%2Dhall
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Établissement où sont donnés des numéros de variétés ou d'attractions. 1, fiche 3, Français, - music%2Dhall
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Espectáculos de variedades y Circo
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- teatro de variedades
1, fiche 3, Espagnol, teatro%20de%20variedades
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2011-12-15
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Grain Growing
- Agricultural Economics
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- other varieties
1, fiche 4, Anglais, other%20varieties
correct, pluriel
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
- OVAR 1, fiche 4, Anglais, OVAR
correct, pluriel
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Term and abbreviation used at the Canadian Grain Commission. 2, fiche 4, Anglais, - other%20varieties
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Culture des céréales
- Économie agricole
Fiche 4, La vedette principale, Français
- autres variétés
1, fiche 4, Français, autres%20vari%C3%A9t%C3%A9s
correct, pluriel
Fiche 4, Les abréviations, Français
- OVAR 1, fiche 4, Français, OVAR
correct, pluriel
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Terme et abréviation en usage à la Commission canadienne des grains. 2, fiche 4, Français, - autres%20vari%C3%A9t%C3%A9s
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Cultivo de cereales
- Economía agrícola
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- otras variedades
1, fiche 4, Espagnol, otras%20variedades
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2011-10-03
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Variety Shows and Circuses
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- variety show
1, fiche 5, Anglais, variety%20show
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Spectacles de variétés et Cirque
Fiche 5, La vedette principale, Français
- spectacle de variétés
1, fiche 5, Français, spectacle%20de%20vari%C3%A9t%C3%A9s
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Dans la langue soignée ou simplement correcte, on évitera l'expression «un variétés», forme elliptique de «spectacle de variétés», dont on se sert familièrement pour désigner une émission de variétés. Cette ellipse est doublement choquante puisqu'elle accole un article masculin singulier à un substantif féminin pluriel. Le mot «variétés» employé seul avec l'article pluriel désigne correctement le genre de ces émissions. Exemple : Le Service des Variétés; travailler aux variétés. 1, fiche 5, Français, - spectacle%20de%20vari%C3%A9t%C3%A9s
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Espectáculos de variedades y Circo
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- espectáculo de variedades
1, fiche 5, Espagnol, espect%C3%A1culo%20de%20variedades
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Los espectáculos de variedades y las primeras exhibiciones del arte de la fotografía en movimiento: las primeras proyecciones de espectáculos de vistas animadas, en el país, fueron fotográficas, como se ha podido documentar. 1, fiche 5, Espagnol, - espect%C3%A1culo%20de%20variedades
Fiche 6 - données d’organisme interne 2010-05-21
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Grain Growing
- Agricultural Economics
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- mixed varieties
1, fiche 6, Anglais, mixed%20varieties
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
- MXD VAR 2, fiche 6, Anglais, MXD%20VAR
correct
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Term and abbreviation used at the Canadian Grain Commission in the field of cereal terminology. 3, fiche 6, Anglais, - mixed%20varieties
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Culture des céréales
- Économie agricole
Fiche 6, La vedette principale, Français
- variétés mélangées
1, fiche 6, Français, vari%C3%A9t%C3%A9s%20m%C3%A9lang%C3%A9es
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
- MXD VAR 2, fiche 6, Français, MXD%20VAR
correct, nom féminin
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Terme et abréviation en usage à la Commission canadienne des grains dans le domaine céréalier. 3, fiche 6, Français, - vari%C3%A9t%C3%A9s%20m%C3%A9lang%C3%A9es
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Cultivo de cereales
- Economía agrícola
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- variedades mezcladas
1, fiche 6, Espagnol, variedades%20mezcladas
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2009-05-15
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Plant and Crop Production
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Advisory Committee on Variety Registration 1, fiche 7, Anglais, Advisory%20Committee%20on%20Variety%20Registration
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Cultures (Agriculture)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- Comité consultatif pour l'enregistrement des variétés
1, fiche 7, Français, Comit%C3%A9%20consultatif%20pour%20l%27enregistrement%20des%20vari%C3%A9t%C3%A9s
nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités internacionales
- Producción vegetal
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- Comité Asesor sobre el Registro de Variedades
1, fiche 7, Espagnol, Comit%C3%A9%20Asesor%20sobre%20el%20Registro%20de%20Variedades
nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2004-11-08
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Atmospheric, Climatic and Meteorological Phenomena
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- varieties of clouds
1, fiche 8, Anglais, varieties%20of%20clouds
correct, voir observation, pluriel
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Subdivision of cloud genera and their species, determined by taking into account one of the two following characteristics: (1) Their transparency (allowing the Sun or Moon to appear or masking them altogether); (2) The arrangement of their macroscopic elements. 2, fiche 8, Anglais, - varieties%20of%20clouds
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
The varieties of a given genus or species are not mutually exclusive, except the varieties translucidus and opacus. 2, fiche 8, Anglais, - varieties%20of%20clouds
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
Not to be confused with the singular form "cloud variety" which refers to one of the different varieties such as : duplicatus (du), intortus (in), lacunosus (la), opacus (op), perlucidus (pe), radiatus (ra), translucidus (tr), undulatus (un), vertebratus (ve). 3, fiche 8, Anglais, - varieties%20of%20clouds
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- variety of clouds
- cloud variety
- cloud varieties
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Phénomènes météorologiques, climatiques et atmosphériques
Fiche 8, La vedette principale, Français
- variétés de nuages
1, fiche 8, Français, vari%C3%A9t%C3%A9s%20de%20nuages
correct, voir observation, nom féminin, pluriel
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Subdivision des genres des nuages et de leurs espèces, déterminée en prenant en considération l'une des deux caractéristiques ci-après : 1) leur transparence (selon qu'ils laissent voir ou masquent complètement le Soleil ou la Lune); 2) l'agencement de leurs éléments macroscopiques. 2, fiche 8, Français, - vari%C3%A9t%C3%A9s%20de%20nuages
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Les variétés d'un même genre ou d'une même espèce ne s'excluent pas mutuellement, sauf les variétés translucidus et opacus. 2, fiche 8, Français, - vari%C3%A9t%C3%A9s%20de%20nuages
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
Ne pas confondre avec le singulier «variété de nuages» qui signifie une variété parmi les différentes variétés existantes, telles : duplicatus (du), intortus (in), lacunosus (la), opacus (op), perlucidus (pe), radiatus (ra), translucidus (tr), undulatus (un), vertebratus (ve). 3, fiche 8, Français, - vari%C3%A9t%C3%A9s%20de%20nuages
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- variété de nuages
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Fenómenos meteorológicos, climáticos y atmosféricos
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- variedades de nubes
1, fiche 8, Espagnol, variedades%20de%20nubes
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Subdivisión de los géneros de nubes y de sus especies teniendo en cuenta una u otra de las siguientes características: 1) Transparencia (nubes que permiten ver el Sol o la Luna o los ocultan completamente); 2) Disposición de sus elementos macroscópicos. 2, fiche 8, Espagnol, - variedades%20de%20nubes
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Las variedades de un género o de una especie dados no son mutuamente excluyentes, excepto las variedades translucidus y opacus. 2, fiche 8, Espagnol, - variedades%20de%20nubes
Fiche 9 - données d’organisme interne 2003-08-27
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Television Arts
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- variety
1, fiche 9, Anglais, variety
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Program description. Music Entertainment ... Drama ... Music and dance ... Variety ... Game shows ... 1, fiche 9, Anglais, - variety
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Télévision (Arts du spectacle)
Fiche 9, La vedette principale, Français
- variétés
1, fiche 9, Français, vari%C3%A9t%C3%A9s
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Catégorie d'émissions comprenant des éléments de divertissement composés surtout de musique populaire et de numéros de music-hall. 2, fiche 9, Français, - vari%C3%A9t%C3%A9s
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Campo(s) temático(s)
- Televisión (Artes escénicas)
Fiche 9, La vedette principale, Espagnol
- variedades
1, fiche 9, Espagnol, variedades
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 9, Les abréviations, Espagnol
Fiche 9, Les synonymes, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2000-10-16
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Foreign Trade
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- Common Regime on the Protection of the Rights of Breeders of New Plant Varieties
1, fiche 10, Anglais, Common%20Regime%20on%20the%20Protection%20of%20the%20Rights%20of%20Breeders%20of%20New%20Plant%20Varieties
correct, Bolivie
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Terminology related to the Free Trade Area of the Americas (FTAA) negotiating process. 2, fiche 10, Anglais, - Common%20Regime%20on%20the%20Protection%20of%20the%20Rights%20of%20Breeders%20of%20New%20Plant%20Varieties
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Commerce extérieur
Fiche 10, La vedette principale, Français
- Régime commun sur la protection des droits des phytogénéticiens
1, fiche 10, Français, R%C3%A9gime%20commun%20sur%20la%20protection%20des%20droits%20des%20phytog%C3%A9n%C3%A9ticiens
correct, nom masculin, Bolivie
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Terminologie du processus d'établissement de la Zone de libre-échange des Amériques (ZLEA). 2, fiche 10, Français, - R%C3%A9gime%20commun%20sur%20la%20protection%20des%20droits%20des%20phytog%C3%A9n%C3%A9ticiens
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités internacionales
- Comercio exterior
Fiche 10, La vedette principale, Espagnol
- Régimen Común de Protección a los Derechos de los Obtentores de Variedades Vegetales
1, fiche 10, Espagnol, R%C3%A9gimen%20Com%C3%BAn%20de%20Protecci%C3%B3n%20a%20los%20Derechos%20de%20los%20Obtentores%20de%20Variedades%20Vegetales
correct, nom masculin, Bolivie
Fiche 10, Les abréviations, Espagnol
Fiche 10, Les synonymes, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Terminología relacionada con el proceso de establecimiento del Área de Libre Comercio de las Américas (ALCA). 2, fiche 10, Espagnol, - R%C3%A9gimen%20Com%C3%BAn%20de%20Protecci%C3%B3n%20a%20los%20Derechos%20de%20los%20Obtentores%20de%20Variedades%20Vegetales
Fiche 11 - données d’organisme interne 2000-03-07
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Winemaking
- Viticulture
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- seedless grape
1, fiche 11, Anglais, seedless%20grape
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Grapes which do not produce seeds. 1, fiche 11, Anglais, - seedless%20grape
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Industrie vinicole
- Viticulture
Fiche 11, La vedette principale, Français
- raisin sans pépins
1, fiche 11, Français, raisin%20sans%20p%C3%A9pins
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Raisins provenant de variétés qui ne produisent pas de pépins. 1, fiche 11, Français, - raisin%20sans%20p%C3%A9pins
Fiche 11, Terme(s)-clé(s)
- raisins apyrènes
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Campo(s) temático(s)
- Industria vinícola
- Viticultura
Fiche 11, La vedette principale, Espagnol
- baya apirena
1, fiche 11, Espagnol, baya%20apirena
nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Espagnol
Fiche 11, Les synonymes, Espagnol
- bayas de variedades apirenas 2, fiche 11, Espagnol, bayas%20de%20variedades%20apirenas
nom féminin, pluriel
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Baya sin pepitas. 3, fiche 11, Espagnol, - baya%20apirena
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
La apirenia o ausencia de semillas ha aparecido como consecuencia de mutaciones de yema en las vides cultivadas. Este fenómeno se traduce por una importante disminución en el tamaño de la baya. La apirenia se busca como carácter de calidad cuando se quieren obtener pasas y uvas de mesa. Distinguiremos desde el punto de vista genético, dos clases de apirenia, "la apirenia de corintio" (partenocarpia estimulativa) y "la apirenia de la sultanina" (estenospermocárpica). 2, fiche 11, Espagnol, - baya%20apirena
Record number: 11, Textual support number: 2 CONT
Las bayas de las variedades apirenas generalmente presentan una más corta fase de crecimiento lento, con una reducción de velocidad menos pronunciada, que en las variedades con semillas. 2, fiche 11, Espagnol, - baya%20apirena
Fiche 12 - données d’organisme interne 1999-05-24
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Oilseed Crops
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- runner-type peanut
1, fiche 12, Anglais, runner%2Dtype%20peanut
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
- runner peanut 2, fiche 12, Anglais, runner%20peanut
correct
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Any variety of peanut whose pods are scattered along procumbent rooting stems, as contrasted to the bunch type in which the pods are clustered at the base of the plant. 2, fiche 12, Anglais, - runner%2Dtype%20peanut
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Culture des plantes oléagineuses
Fiche 12, La vedette principale, Français
- arachide rampant
1, fiche 12, Français, arachide%20rampant
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
- arachide à tiges rampantes 1, fiche 12, Français, arachide%20%C3%A0%20tiges%20rampantes
correct, nom masculin
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Par opposition à «arachide à tiges dressées». 1, fiche 12, Français, - arachide%20rampant
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Campo(s) temático(s)
- Cultivo de oleaginosas
Fiche 12, La vedette principale, Espagnol
- variedades de porte rastrero
1, fiche 12, Espagnol, variedades%20de%20porte%20rastrero
nom féminin, pluriel
Fiche 12, Les abréviations, Espagnol
Fiche 12, Les synonymes, Espagnol
- variedades rastreras 1, fiche 12, Espagnol, variedades%20rastreras
nom féminin, pluriel
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Variedades de cacahuete que toman como característica diferencial el porte rastrero de la planta. 2, fiche 12, Espagnol, - variedades%20de%20porte%20rastrero
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
Tomando como característica diferencial el porte de las plantas, algunos autores dividen las variedades en dos grupos fundamentales: 1° variedades de porte erecto, y 2° variedades de porte rastrero. Otros no aceptan este criterio, entre ellos Chevalier, que considera más importantes los caracteres del fruto y de la semilla. 1, fiche 12, Espagnol, - variedades%20de%20porte%20rastrero
Record number: 12, Textual support number: 2 CONT
La más antigua clasificación de las variedades de cacahuete es la que las agrupa en "variedades africanas" y "variedades asiáticas". Esta clasificación, que grosso modo correspondería a la de "variedades rastreras" y "variedades erectas", hace alusión evidentemente a la forma de distribución postcolombina de las variedades de cacahuete. 1, fiche 12, Espagnol, - variedades%20de%20porte%20rastrero
Fiche 13 - données d’organisme interne 1998-08-25
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Commercial Establishments
- Sales (Marketing)
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- variety store
1, fiche 13, Anglais, variety%20store
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
- five-and-ten 2, fiche 13, Anglais, five%2Dand%2Dten
correct
- five-and-dime 2, fiche 13, Anglais, five%2Dand%2Ddime
correct
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
One [retail store] selling a wide variety or assortment of consumer goods usually in a low and limited price range. It is characterized by a high degree of self-service, and open counter display of merchandise. Most variety stores are now members of chains of limited price variety stores ... 3, fiche 13, Anglais, - variety%20store
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Établissements commerciaux
- Vente
Fiche 13, La vedette principale, Français
- magasin populaire
1, fiche 13, Français, magasin%20populaire
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
- m.p. 2, fiche 13, Français, m%2Ep%2E
correct, nom masculin
Fiche 13, Les synonymes, Français
- magasin à prix uniques 3, fiche 13, Français, magasin%20%C3%A0%20prix%20uniques
correct, nom masculin, vieilli
- diverserie 3, fiche 13, Français, diverserie
correct, voir observation, nom féminin
- magasin à prix modiques 4, fiche 13, Français, magasin%20%C3%A0%20prix%20modiques
nom masculin
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Magasin de vente au détail offrant en des rayons multiples et vendant en libre service ou en pré-sélection un assortiment large et peu profond de biens de consommation dans une basse gamme de prix avec un service réduit. 5, fiche 13, Français, - magasin%20populaire
Record number: 13, Textual support number: 2 DEF
«diverserie» : Magasin de détail qui offre une très grande variété d'articles se vendant facilement. 3, fiche 13, Français, - magasin%20populaire
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Campo(s) temático(s)
- Establecimientos comerciales
- Ventas (Comercialización)
Fiche 13, La vedette principale, Espagnol
- tienda de variedades
1, fiche 13, Espagnol, tienda%20de%20variedades
correct, nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Espagnol
Fiche 13, Les synonymes, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Tienda minorista que maneja un amplio surtido de mercancías, generalmente de precios bajos o limitados. 1, fiche 13, Espagnol, - tienda%20de%20variedades
Fiche 14 - données d’organisme interne 1997-11-11
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Meetings
- Medicinal Plants
- Drug and Beverage Crops
- Genetics
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- Meeting on the Creation of Genetic Markers for New Drug-Free Monoecious Commercial Varieties of Hemp 1, fiche 14, Anglais, Meeting%20on%20the%20Creation%20of%20Genetic%20Markers%20for%20New%20Drug%2DFree%20Monoecious%20Commercial%20Varieties%20of%20Hemp
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Vienna, April 15-16, 1991. 1, fiche 14, Anglais, - Meeting%20on%20the%20Creation%20of%20Genetic%20Markers%20for%20New%20Drug%2DFree%20Monoecious%20Commercial%20Varieties%20of%20Hemp
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Réunions
- Culture des plantes médicinales
- Culture des plantes alcaloïfères
- Génétique
Fiche 14, La vedette principale, Français
- Réunion sur la mise au point de marqueurs génétiques pour de nouvelles variétés commerciales monoïques de chanvre qui ne contiennent pas de substances psychoactives
1, fiche 14, Français, R%C3%A9union%20sur%20la%20mise%20au%20point%20de%20marqueurs%20g%C3%A9n%C3%A9tiques%20pour%20de%20nouvelles%20vari%C3%A9t%C3%A9s%20commerciales%20mono%C3%AFques%20de%20chanvre%20qui%20ne%20contiennent%20pas%20de%20substances%20psychoactives
nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Campo(s) temático(s)
- Reuniones
- Cultivo de plantas medicinales
- Cultivo de plantas que contienen alcaloides
- Genética
Fiche 14, La vedette principale, Espagnol
- Reunión sobre la creación de marcadores genéticos para nuevas variedades comerciales monoicas de cáñamo que no producen estupefacientes
1, fiche 14, Espagnol, Reuni%C3%B3n%20sobre%20la%20creaci%C3%B3n%20de%20marcadores%20gen%C3%A9ticos%20para%20nuevas%20variedades%20comerciales%20monoicas%20de%20c%C3%A1%C3%B1amo%20que%20no%20producen%20estupefacientes
nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Espagnol
Fiche 14, Les synonymes, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 1997-11-11
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Titles of Programs and Courses
- Economic Co-operation and Development
- Grain Growing
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- Development of Wheat Varieties for Marginal Areas 1, fiche 15, Anglais, Development%20of%20Wheat%20Varieties%20for%20Marginal%20Areas
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
UNDP [United Nations Development Programme] project. 1, fiche 15, Anglais, - Development%20of%20Wheat%20Varieties%20for%20Marginal%20Areas
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Titres de programmes et de cours
- Coopération et développement économiques
- Culture des céréales
Fiche 15, La vedette principale, Français
- Sélection de variétés de blé adaptée aux terres marginales
1, fiche 15, Français, S%C3%A9lection%20de%20vari%C3%A9t%C3%A9s%20de%20bl%C3%A9%20adapt%C3%A9e%20aux%20terres%20marginales
nom féminin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Campo(s) temático(s)
- Títulos de programas y cursos
- Cooperación y desarrollo económicos
- Cultivo de cereales
Fiche 15, La vedette principale, Espagnol
- Desarrollo de variedades de trigo para zonas marginales
1, fiche 15, Espagnol, Desarrollo%20de%20variedades%20de%20trigo%20para%20zonas%20marginales
nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Espagnol
Fiche 15, Les synonymes, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :