TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
VELOCIDAD SALTO [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2002-11-19
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Skydiving, Paragliding and Hang Gliding
- Airborne Forces
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- jump speed
1, fiche 1, Anglais, jump%20speed
correct, OTAN, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
The airspeed at which parachute troops can jump with comparative safety from an aircraft. 1, fiche 1, Anglais, - jump%20speed
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
jump speed: term and definition standardized by NATO. 2, fiche 1, Anglais, - jump%20speed
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Parachutisme, parapente et deltaplane
- Forces aéroportées
Fiche 1, La vedette principale, Français
- vitesse de largage
1, fiche 1, Français, vitesse%20de%20largage
correct, nom féminin, OTAN, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Vitesse par rapport à l'air à laquelle les troupes parachutistes peuvent sauter d'un avion en vol avec un degré satisfaisant de sécurité. 1, fiche 1, Français, - vitesse%20de%20largage
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
vitesse de largage : terme et définition normalisés par l'OTAN. 2, fiche 1, Français, - vitesse%20de%20largage
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Paracaidismo, parapente y vuelo con ala delta
- Fuerzas aerotransportadas
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- velocidad de salto
1, fiche 1, Espagnol, velocidad%20de%20salto
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Velocidad de la aeronave a la cual las tropas paracaidistas pueden saltar con un grado aceptable de seguridad. 1, fiche 1, Espagnol, - velocidad%20de%20salto
Fiche 2 - données d’organisme interne 2002-02-15
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Audio Technology
- Computer Hardware
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- slew rate
1, fiche 2, Anglais, slew%20rate
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
The maximum rate at which the output voltage of an operational amplifier changes for a squarewave or step-signal input. The rate is usually specified in volts per microsecond. 2, fiche 2, Anglais, - slew%20rate
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Électroacoustique
- Matériel informatique
Fiche 2, La vedette principale, Français
- slew-rate
1, fiche 2, Français, slew%2Drate
correct
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- vitesse de montée 2, fiche 2, Français, vitesse%20de%20mont%C3%A9e
correct
- vitesse de balayage 3, fiche 2, Français, vitesse%20de%20balayage
correct
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Cette mesure qui est proche de celle du temps de montée, s'exprime en volts par micro-seconde. Plus le nombre est grand, meilleure est la performance (à la différence du temps de montée). 4, fiche 2, Français, - slew%2Drate
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- vitesse de variation
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Electroacústica
- Equipo físico de computadora (Hardware)
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- tasa de deriva
1, fiche 2, Espagnol, tasa%20de%20deriva
nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
- velocidad de salto 2, fiche 2, Espagnol, velocidad%20de%20salto
nom féminin
- velocidad de variación de una señal 2, fiche 2, Espagnol, velocidad%20de%20variaci%C3%B3n%20de%20una%20se%C3%B1al
nom féminin
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Rapidez con que cambia la tensión de salida en función de la tensión de entrada. 1, fiche 2, Espagnol, - tasa%20de%20deriva
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :