TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
(20) [100 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2026-06-03
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Tourism (General)
- Indigenous Arts and Culture
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Indigenous Tourism Fund
1, fiche 1, Anglais, Indigenous%20Tourism%20Fund
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- ITF 1, fiche 1, Anglais, ITF
correct
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
The Indigenous Tourism Fund (ITF), established as part of the 2022 budget, allocates $20 million to foster sustainable growth in Canada's Indigenous tourism industry. The ITF supports community-based tourism projects and aims to enhance global interest and awareness. This initiative is one of several resources designed to propel the development and expansion of the Indigenous tourism sector, focusing on future opportunities and resilience. 1, fiche 1, Anglais, - Indigenous%20Tourism%20Fund
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Tourisme (Généralités)
- Arts et culture autochtones
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Fonds pour le tourisme autochtone
1, fiche 1, Français, Fonds%20pour%20le%20tourisme%20autochtone
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Le Fonds pour le tourisme autochtone, établi dans le budget de 2022, prévoit des investissements de 20 millions de dollars pour soutenir la croissance durable de l'industrie touristique autochtone au pays. Le Fonds offre un appui à des projets touristiques à l'échelle communautaire. Il a pour objectif de mieux faire connaître le tourisme autochtone et de susciter un intérêt à son égard au-delà des frontières canadiennes. Le Fonds pour le tourisme autochtone est l'une des nombreuses ressources offertes pour stimuler le développement et l'expansion du tourisme autochtone, en mettant l'accent sur les possibilités et la résilience futures. 1, fiche 1, Français, - Fonds%20pour%20le%20tourisme%20autochtone
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2026-05-29
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Foreign Trade
- Production (Economics)
- Customs and Excise
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- completely knocked-down
1, fiche 2, Anglais, completely%20knocked%2Ddown
correct, adjectif
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- CKD 1, fiche 2, Anglais, CKD
correct, adjectif
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- completely knocked down 2, fiche 2, Anglais, completely%20knocked%20down
correct, adjectif
- CKD 3, fiche 2, Anglais, CKD
correct, adjectif
- CKD 3, fiche 2, Anglais, CKD
- complete knocked-down 1, fiche 2, Anglais, complete%20knocked%2Ddown
correct, adjectif
- CKD 1, fiche 2, Anglais, CKD
correct, adjectif
- CKD 1, fiche 2, Anglais, CKD
- complete knock down 1, fiche 2, Anglais, complete%20knock%20down
correct, adjectif
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
... the ban on exports of completely knocked down vehicles to [the foreign country] contributed to [an] operating loss [in] automotive manufacturing ... 4, fiche 2, Anglais, - completely%20knocked%2Ddown
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Refers to all the parts that are necessary to assemble a product. They are usually imported together. 5, fiche 2, Anglais, - completely%20knocked%2Ddown
Record number: 2, Textual support number: 1 PHR
completely knocked down car 4, fiche 2, Anglais, - completely%20knocked%2Ddown
Record number: 2, Textual support number: 2 PHR
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- complete knocked down
- complete knock-down
- complete knockdown
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Commerce extérieur
- Production (Économie)
- Douanes et accise
Fiche 2, La vedette principale, Français
- entièrement en pièces détachées
1, fiche 2, Français, enti%C3%A8rement%20en%20pi%C3%A8ces%20d%C3%A9tach%C3%A9es
correct, adjectif
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
[Le pays inclut] au [tarif préférentiel] tous les véhicules entièrement montés et entièrement en pièces détachées en attente, en ramenant à 20 pour cent les droits perçus sur les importations de véhicules entièrement montés, tandis que les droits d’entrée ont été éliminés sur tous les véhicules entièrement en pièces détachées. 1, fiche 2, Français, - enti%C3%A8rement%20en%20pi%C3%A8ces%20d%C3%A9tach%C3%A9es
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Se dit de toutes les pièces nécessaires pour l’assemblage d’un produit. Ces pièces sont habituellement importées ensemble. 2, fiche 2, Français, - enti%C3%A8rement%20en%20pi%C3%A8ces%20d%C3%A9tach%C3%A9es
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Comercio exterior
- Producción (Economía)
- Aduana e impuestos internos
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- totalmente desmontado
1, fiche 2, Espagnol, totalmente%20desmontado
correct
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Envío de los componentes de un producto preparados para ser montados en el país de destino y aprovechar así economías de transporte (si el producto ocupa mucho), de mano de obra más barata, o de tarifas de importación más bajas si se añade valor en destino. También puede deberse a una estrategia de especialización en la fabricación de componentes para obtener economías de escala con producción para todo el mundo, a la vez que se mantiene presencia industrial en varias naciones para diversificar riesgos y facilitar la aceptación política y social de la empresa global. 1, fiche 2, Espagnol, - totalmente%20desmontado
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
totalmente desmontado: término y definición extraídos del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial. 2, fiche 2, Espagnol, - totalmente%20desmontado
Fiche 3 - données d’organisme interne 2026-05-22
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Genetics
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- branch point
1, fiche 3, Anglais, branch%20point
correct, nom
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- BP 2, fiche 3, Anglais, BP
correct, nom
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
A branch point is a specific nucleotide within a pre-mRNA [pre-messenger ribonucleic acid] molecule where the splicing process occurs, allowing for the removal of introns and the joining of exons. This location is crucial for accurate splicing and influences the formation of mature mRNA [messenger ribonucleic acid], which can lead to different protein products through alternative splicing. The branch point typically contains an adenosine residue, which plays a vital role in the catalysis of the splicing reaction. 3, fiche 3, Anglais, - branch%20point
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- branch-point
- branchpoint
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Génétique
Fiche 3, La vedette principale, Français
- point de branchement
1, fiche 3, Français, point%20de%20branchement
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
- PB 2, fiche 3, Français, PB
correct, nom masculin
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Les points de branchement représentent de courts motifs et sont situés à une distance variable en amont des sites accepteurs d’épissage. 3, fiche 3, Français, - point%20de%20branchement
Record number: 3, Textual support number: 2 CONT
L'élimination des introns est complexe et requiert de nombreux facteurs. La première étape correspond à un clivage de l'extrémité 5’ de l'intro(site donneur) qui va se lier au résidu «A» [adénosine] du point de branchement situé entre 20 à 40 nucléotides en amont de l'extrémité 3’ de l'intron(site accepteur). 4, fiche 3, Français, - point%20de%20branchement
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2026-05-22
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Software
- Offences and crimes
- IT Security
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- malware
1, fiche 4, Anglais, malware
correct, nom
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- malicious software 2, fiche 4, Anglais, malicious%20software
correct, nom
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Malicious software, commonly known as malware, is any software that brings harm to a computer system. Malware can be in the form of worms, viruses, trojans, spyware, adware and rootkits, etc., which steal protected data, delete documents or add software not approved by a user. 3, fiche 4, Anglais, - malware
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Logiciels
- Infractions et crimes
- Sécurité des TI
Fiche 4, La vedette principale, Français
- logiciel malveillant
1, fiche 4, Français, logiciel%20malveillant
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- maliciel 2, fiche 4, Français, maliciel
correct, nom masculin
- logiciel pernicieux 3, fiche 4, Français, logiciel%20pernicieux
correct, nom masculin, moins fréquent
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Ensemble de programmes conçu par un pirate pour être implanté dans un système afin d’y déclencher une opération non autorisée ou d’en perturber le fonctionnement. 4, fiche 4, Français, - logiciel%20malveillant
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Exemples : bombe programmée, virus, ver. 4, fiche 4, Français, - logiciel%20malveillant
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Les logiciels malveillants peuvent être transmis via [Internet] ou un réseau local, ou par des supports tels que les disquettes ou les cédéroms. 4, fiche 4, Français, - logiciel%20malveillant
Record number: 4, Textual support number: 3 OBS
logiciel malveillant : terme et définition publiés au Journal officiel de la République française le 20 mai 2005. 5, fiche 4, Français, - logiciel%20malveillant
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Soporte lógico (Software)
- Infracciones y crímenes
- Seguridad de IT
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- programa maligno
1, fiche 4, Espagnol, programa%20maligno
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
- software malintencionado 2, fiche 4, Espagnol, software%20malintencionado
correct, nom masculin
- software malicioso 3, fiche 4, Espagnol, software%20malicioso
correct, nom masculin
- código maligno 2, fiche 4, Espagnol, c%C3%B3digo%20maligno
correct, nom masculin
- malware 4, fiche 4, Espagnol, malware
à éviter, anglicisme, nom masculin
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Programa [...] que está destinado a dañar los sistemas de los ordenadores o de las redes [...] 5, fiche 4, Espagnol, - programa%20maligno
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Con el nombre "software malicioso" ("malware") se agrupan los virus, gusanos, troyanos y en general todos los tipos de programas que han sido desarrollados para entrar en ordenadores sin permiso de su propietario y producir efectos no deseados. 4, fiche 4, Espagnol, - programa%20maligno
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
programa maligno: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que la expresión "programa maligno" es una alternativa en español al anglicismo malware. [...] Asimismo, se recuerda [que] no se debe confundir "programa malicioso" y "programa maligno" en las informaciones sobre ataques informáticos. Los "programas malignos" son aquellos que están destinados a dañar los sistemas de los ordenadores o de las redes, como los virus informáticos; sin embargo, los "maliciosos" son aquellos que se introducen en los sistemas operativos con malas intenciones pero sin dañar el equipo, por ejemplo para enviar correos no deseados, para lograr contraseñas o información del usuario. 5, fiche 4, Espagnol, - programa%20maligno
Fiche 5 - données d’organisme interne 2026-05-19
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Military Titles
- Military Finances
- Modernization of Military Equipment
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Defence Investment Pledge
1, fiche 5, Anglais, Defence%20Investment%20Pledge
international
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
The Defence Investment Pledge endorsed in 2014 called for Allies to meet the 2% of GDP guideline for defence spending and the 20% of annual defence expenditure guideline on major equipment by 2024. 1, fiche 5, Anglais, - Defence%20Investment%20Pledge
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- Defense Investment Pledge
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Appellations militaires
- Finances militaires
- Modernisation du matériel militaire
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Engagement en matière d'investissement pour la défense
1, fiche 5, Français, Engagement%20en%20mati%C3%A8re%20d%27investissement%20pour%20la%20d%C3%A9fense
nom masculin, international
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
[...] l'Engagement en matière d’investissement pour la défense appelait tous les pays de l'OTAN à respecter, d’ici 2024, la ligne directrice adoptée par l'OTAN au sujet des dépenses : 2 % du produit intérieur brut(PIB) doit être accordé à la défense et 20 % des dépenses annuelles dans le secteur de la défense doivent être allouées à de nouveaux équipements majeurs. 1, fiche 5, Français, - Engagement%20en%20mati%C3%A8re%20d%27investissement%20pour%20la%20d%C3%A9fense
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2026-05-14
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Building Names
- Penal Administration
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Joyceville Institution
1, fiche 6, Anglais, Joyceville%20Institution
correct, Ontario
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Joyceville Institution is located approximately 20 kilometres northeast of Kingston, Ontario. Joyceville Institution was originally constructed in 1959. Directly adjacent to this facility, and on the same reserve land, was Pittsburgh Institution, a minimum-security facility originally constructed in 1963. 1, fiche 6, Anglais, - Joyceville%20Institution
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Noms d'édifices et de bâtiments
- Administration pénitentiaire
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Établissement de Joyceville
1, fiche 6, Français, %C3%89tablissement%20de%20Joyceville
correct, nom masculin, Ontario
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
L'Établissement de Joyceville est situé à environ 20 km au nord-est de Kingston. Il a été construit à l'origine en 1959. Directement adjacent à l'établissement et sur le même terrain de la réserve se trouvait l'Établissement Pittsburgh, un établissement à sécurité minimale construit en 1963. 1, fiche 6, Français, - %C3%89tablissement%20de%20Joyceville
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Nombres de edificios
- Administración penitenciaria
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- Centro Joyceville
1, fiche 6, Espagnol, Centro%20Joyceville
proposition, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2026-05-14
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Building Names
- Penal Administration
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Warkworth Institution
1, fiche 7, Anglais, Warkworth%20Institution
correct, Ontario
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Warkworth Institution is located 10 minutes south of Campbellford, Ontario, 20 minutes north of the 401 (Brighton exit) and approximately 172 kilometres from Toronto, Ontario. 1, fiche 7, Anglais, - Warkworth%20Institution
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Noms d'édifices et de bâtiments
- Administration pénitentiaire
Fiche 7, La vedette principale, Français
- Établissement de Warkworth
1, fiche 7, Français, %C3%89tablissement%20de%20Warkworth
correct, nom masculin, Ontario
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
L'Établissement de Warkworth est situé à 10 minutes au sud de Campbellford, en Ontario, à 20 minutes au nord de la 401(sortie Brighton) et à environ 172 km de Toronto. 1, fiche 7, Français, - %C3%89tablissement%20de%20Warkworth
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2026-05-06
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Foreign Trade
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- Trade Diversification Strategy
1, fiche 8, Anglais, Trade%20Diversification%20Strategy
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
The ... Trade Diversification Strategy—backed by signing 20 new deals on four continents—is ... providing targeted, practical support for exporters, as well as generational investments in infrastructure that improve the reliability and competitiveness of moving goods to global markets. 2, fiche 8, Anglais, - Trade%20Diversification%20Strategy
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Commerce extérieur
Fiche 8, La vedette principale, Français
- Stratégie de diversification commerciale
1, fiche 8, Français, Strat%C3%A9gie%20de%20diversification%20commerciale
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
La [...] Stratégie de diversification commerciale, soutenue par la signature de 20 nouveaux accords sur quatre continents, [fournit] un soutien concret et ciblé aux exportateurs et [prévoit] des investissements dans les infrastructures dont bénéficieront les prochaines générations et qui permettront d’acheminer les marchandises de manière plus fiable et compétitive vers les marchés mondiaux. 2, fiche 8, Français, - Strat%C3%A9gie%20de%20diversification%20commerciale
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2026-03-25
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Eye Surgery
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- microincision vitrectomy surgery
1, fiche 9, Anglais, microincision%20vitrectomy%20surgery
correct, nom
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
- MIVS 1, fiche 9, Anglais, MIVS
correct, nom
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- micro-incision vitrectomy surgery 2, fiche 9, Anglais, micro%2Dincision%20vitrectomy%20surgery
correct, nom
- MIVS 2, fiche 9, Anglais, MIVS
correct, nom
- MIVS 2, fiche 9, Anglais, MIVS
- microincisional vitrectomy surgery 3, fiche 9, Anglais, microincisional%20vitrectomy%20surgery
correct, nom
- MIVS 3, fiche 9, Anglais, MIVS
correct, nom
- MIVS 3, fiche 9, Anglais, MIVS
- micro-incisional vitrectomy surgery 4, fiche 9, Anglais, micro%2Dincisional%20vitrectomy%20surgery
correct, nom
- MIVS 4, fiche 9, Anglais, MIVS
correct, nom
- MIVS 4, fiche 9, Anglais, MIVS
- minimally invasive vitrectomy surgery 5, fiche 9, Anglais, minimally%20invasive%20vitrectomy%20surgery
correct, nom
- MIVS 5, fiche 9, Anglais, MIVS
correct, nom
- MIVS 5, fiche 9, Anglais, MIVS
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Microincision vitrectomy surgery (MIVS) is one of the most significant innovations in vitreous surgery since the modern vitrectomy was developed ... in the early 1970s. MIVS is defined as a combination of 25- or 23-gauge instrumentation and a transconjunctival sutureless procedure. The indication of MIVS was limited in macular surgery for several years after its introduction because of several disadvantages, including flexible instruments, lower aspiration rate, and dim illumination. The stiffness of instruments, cutting rates, and aspiration rates have been improved and the introduction of brighter light sources, such as xenon lamps, has improved illumination. As a result of these improvements, the indications for MIVS have expanded to include complicated cases with proliferative diabetic retinopathy. 6, fiche 9, Anglais, - microincision%20vitrectomy%20surgery
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Chirurgie de l'œil
Fiche 9, La vedette principale, Français
- vitrectomie mini-invasive
1, fiche 9, Français, vitrectomie%20mini%2Dinvasive
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
La vitrectomie mini-invasive a désormais quasiment totalement supplanté la vitrectomie 20 gauge. Selon une étude de l'American Society of Retinal Specialists publiée en 2013, elle représente 92, 8 % des vitrectomies dans le monde toutes indications confondues. La réduction du diamètre des sclérotomies permet de diminuer le traumatisme scléral, l'inflammation postopératoire et le temps opératoire [...] la miniaturisation des instruments nécessite une période d’apprentissage. Alors que la vitrectomie 25 gauge gagne progressivement du terrain sur la vitrectomie 23 gauge, la vitrectomie 27 gauge fait petit à petit son apparition dans le champ de nos possibilités chirurgicales. 1, fiche 9, Français, - vitrectomie%20mini%2Dinvasive
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2026-03-25
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Eye Surgery
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- intraocular gas tamponade
1, fiche 10, Anglais, intraocular%20gas%20tamponade
correct, nom
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- intra-ocular gas tamponade 2, fiche 10, Anglais, intra%2Docular%20gas%20tamponade
correct, nom
- gas tamponade 3, fiche 10, Anglais, gas%20tamponade
correct, nom
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Intraocular gas tamponade has become an integral part of macular hole surgery. It is thought to improve success rates of hole closure by providing a tamponade which either forces the healing hole against the retinal pigment epithelium or isolating the hole from liquefied vitreous humor. Various measures have been employed to lengthen the duration of contact between the healing macula and the tamponade agent, including (1) face-down posturing, (2) the use of longer-acting gases and (3) lens extraction to increase the volume of gas used. 1, fiche 10, Anglais, - intraocular%20gas%20tamponade
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Chirurgie de l'œil
Fiche 10, La vedette principale, Français
- tamponnement intraoculaire par gaz
1, fiche 10, Français, tamponnement%20intraoculaire%20par%20gaz
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- tamponnement interne par gaz 2, fiche 10, Français, tamponnement%20interne%20par%20gaz
correct, nom masculin
- tamponnement par gaz 3, fiche 10, Français, tamponnement%20par%20gaz
correct, nom masculin
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Le second pilier de la chirurgie vitréorétinienne moderne est l'utilisation du tamponnement intraoculaire, dont la durée et les propriétés peuvent être ajustées en fonction de la pathologie traitée. [...] Le tamponnement par gaz permet un effet transitoire, dont la durée peut être modulée. [...] Le choix du gaz dépendra de la durée du tamponnement souhaitée. [...] Le C2F6 pur voit sont volume dans la cavité vitréenne tripler en deux à trois jours. Pour obtenir un tamponnement prolongé dans les parties inférieures de l'œil, il peut être dilué à une concentration de 18 % à 20 %. Cela permet à la bulle de gaz de s’étendre pendant deux à trois jours, offrant ainsi un tamponnement complet de la rétine pendant quasiment une semaine [...] 4, fiche 10, Français, - tamponnement%20intraoculaire%20par%20gaz
Fiche 10, Terme(s)-clé(s)
- tamponnement intra-oculaire par gaz
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2026-03-24
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Viral Diseases
- Liver and Biliary Ducts
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- non-A, non-B hepatitis
1, fiche 11, Anglais, non%2DA%2C%20non%2DB%20hepatitis
correct, nom
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- NANB hepatitis 2, fiche 11, Anglais, NANB%20hepatitis
correct, nom
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Hepatitis clinically similar to hepatitis A and hepatitis B but caused by a different virus. 3, fiche 11, Anglais, - non%2DA%2C%20non%2DB%20hepatitis
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
Non-A, non-B hepatitis in the United States is caused by more than one viral agent ... Studies have shown that parenterally transmitted (PT) non-A, non-B hepatitis accounts for 20-40% of acute viral hepatitis in the U.S. and has epidemiologic characteristics similar to those of hepatitis B ... a virus designated as hepatitis C virus (HCV) was cloned and has been shown to account for a large proportion of parenterally transmitted non-A, non-B hepatitis in [the U.S.] 4, fiche 11, Anglais, - non%2DA%2C%20non%2DB%20hepatitis
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Maladies virales
- Foie et voies biliaires
Fiche 11, La vedette principale, Français
- hépatite non A, non B
1, fiche 11, Français, h%C3%A9patite%20non%20A%2C%20non%20B
correct, nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
- hépatite NANB 2, fiche 11, Français, h%C3%A9patite%20NANB
correct, nom féminin
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
Les hépatites non A, non B constituent un risque transfusionnel majeur puisque, en l'absence de tests de dépistage, plus de 10 % des sujet polytransfusés développent cette affection, dont 50 % évoluent vers une forme chronique et 20 % vers la cirrhose. La transformation maligne ultime est possible. La très grande majorité des hépatites non A, non B est due au virus de l'hépatite C qu'il est maintenant possible de détecter, indirectement par la mise en évidence d’anticorps et directement par amplification de la séquence virale circulante [...] 3, fiche 11, Français, - h%C3%A9patite%20non%20A%2C%20non%20B
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2026-02-27
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Conference Titles
- Offences and crimes
- Drugs and Drug Addiction
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- United Nations Conference for the Adoption of a Convention against Illicit Traffic in Narcotic Drugs and Psychotropic Substances
1, fiche 12, Anglais, United%20Nations%20Conference%20for%20the%20Adoption%20of%20a%20Convention%20against%20Illicit%20Traffic%20in%20Narcotic%20Drugs%20and%20Psychotropic%20Substances
correct, international
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
The United Nations Conference for the Adoption of a Convention against Illicit Traffic in Narcotic Drugs and Psychotropic Substances took place in Vienna from 25 November to 20 December 1988. 2, fiche 12, Anglais, - United%20Nations%20Conference%20for%20the%20Adoption%20of%20a%20Convention%20against%20Illicit%20Traffic%20in%20Narcotic%20Drugs%20and%20Psychotropic%20Substances
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Titres de conférences
- Infractions et crimes
- Drogues et toxicomanie
Fiche 12, La vedette principale, Français
- Conférence des Nations Unies pour l'adoption d'une convention contre le trafic illicite de stupéfiants et de substances psychotropes
1, fiche 12, Français, Conf%C3%A9rence%20des%20Nations%20Unies%20pour%20l%27adoption%20d%27une%20convention%20contre%20le%20trafic%20illicite%20de%20stup%C3%A9fiants%20et%20de%20substances%20psychotropes
correct, nom féminin, international
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
La Conférence des Nations Unies pour l'adoption d’une convention contre le trafic illicite de stupéfiants et de substances psychotropes a eu lieu à Vienne du 25 novembre au 20 décembre 1988. 2, fiche 12, Français, - Conf%C3%A9rence%20des%20Nations%20Unies%20pour%20l%27adoption%20d%27une%20convention%20contre%20le%20trafic%20illicite%20de%20stup%C3%A9fiants%20et%20de%20substances%20psychotropes
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Campo(s) temático(s)
- Títulos de conferencias
- Infracciones y crímenes
- Drogas y toxicomanía
Fiche 12, La vedette principale, Espagnol
- Conferencia de las Naciones Unidas para la aprobación de una convención contra el tráfico ilícito de estupefacientes y sustancias sicotrópicas
1, fiche 12, Espagnol, Conferencia%20de%20las%20Naciones%20Unidas%20para%20la%20aprobaci%C3%B3n%20de%20una%20convenci%C3%B3n%20contra%20el%20tr%C3%A1fico%20il%C3%ADcito%20de%20estupefacientes%20y%20sustancias%20sicotr%C3%B3picas
correct, nom féminin, international
Fiche 12, Les abréviations, Espagnol
Fiche 12, Les synonymes, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2026-02-19
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Offences and crimes
- Banking
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- National Anti-Fraud Strategy
1, fiche 13, Anglais, National%20Anti%2DFraud%20Strategy
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
As a first step, the government will introduce legislative amendments requiring banks to have policies to prevent and address fraud, while giving consumers more control over their bank accounts. The government will also explore new policy actions across sectors, including technology and telecommunications, to tackle financial fraud more broadly. 1, fiche 13, Anglais, - National%20Anti%2DFraud%20Strategy
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
National Anti-Fraud Strategy: strategy announced on October 20, 2025 and to be introduced in Budget 2025, which is to be tabled on November 4, 2025. 2, fiche 13, Anglais, - National%20Anti%2DFraud%20Strategy
Fiche 13, Terme(s)-clé(s)
- National Antifraud Strategy
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Infractions et crimes
- Banque
Fiche 13, La vedette principale, Français
- Stratégie nationale antifraude
1, fiche 13, Français, Strat%C3%A9gie%20nationale%20antifraude
correct, nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Tout d’abord, le gouvernement apportera des modifications législatives à la Loi sur les banques pour exiger que les banques adoptent des politiques pour détecter et prévenir la fraude, tout en donnant aux consommateurs plus de contrôle sur leurs comptes de banque. Le gouvernement explorera aussi de nouvelles mesures stratégiques dans l’ensemble des secteurs, y compris la technologie et les télécommunications, afin de lutter contre la fraude financière en général. 1, fiche 13, Français, - Strat%C3%A9gie%20nationale%20antifraude
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
Stratégie nationale antifraude : stratégie annoncée le 20 octobre 2025 et qui sera présentée dans le budget 2025, lequel sera déposé le 4 novembre 2025. 2, fiche 13, Français, - Strat%C3%A9gie%20nationale%20antifraude
Fiche 13, Terme(s)-clé(s)
- Stratégie nationale anti-fraude
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2026-02-19
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Offences and crimes
- Finance
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- Financial Crimes Agency
1, fiche 14, Anglais, Financial%20Crimes%20Agency
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
[The Financial Crimes Agency] will unite the expertise needed to investigate complex cases of money laundering, organized criminal activity and online financial scams, and to recover illicit proceeds. The Minister of Finance and National Revenue will work with the Ministers of Justice and Public Safety to introduce legislation to [establish] this agency by [the] spring of 2026. 1, fiche 14, Anglais, - Financial%20Crimes%20Agency
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
Financial Crimes Agency: agency announced on October 20, 2025. 2, fiche 14, Anglais, - Financial%20Crimes%20Agency
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Infractions et crimes
- Finances
Fiche 14, La vedette principale, Français
- Agence contre les crimes financiers
1, fiche 14, Français, Agence%20contre%20les%20crimes%20financiers
correct, nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
[L’Agence contre les crimes financiers] réunira l’expertise requise pour enquêter sur des cas complexes liés au blanchiment d’argent, au crime organisé et aux fraudes en ligne et les arnaques financières, et [pour] récupérer les produits illicites générés par ces activités. Le ministre des Finances et du Revenu national travaillera avec les ministres de la Justice et de la Sécurité publique pour présenter un projet de loi visant à mettre sur pied cette agence d’ici le printemps 2026. 1, fiche 14, Français, - Agence%20contre%20les%20crimes%20financiers
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
Agence contre les crimes financiers : agence annoncée le 20 octobre 2025. 2, fiche 14, Français, - Agence%20contre%20les%20crimes%20financiers
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2026-02-18
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Medical Instruments and Devices
- Diagnostic Procedures (Medicine)
- The Eye
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- Snellen eye chart
1, fiche 15, Anglais, Snellen%20eye%20chart
correct, nom
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
- Snellen chart 2, fiche 15, Anglais, Snellen%20chart
correct, nom
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
The Snellen chart serves as a portable tool to quickly assess monocular and binocular visual acuity. ... The Snellen chart uses a geometric scale to measure visual acuity, with normal vision at a distance being set at 20/20. A standard Snellen eye chart is 22 inches wide by 11 inches tall. The numerator represents the distance that the patient is standing from the chart (in feet), while the denominator represents the distance from which a person with perfect eyesight is still able to read the smallest line that the patient can clearly visualize. 1, fiche 15, Anglais, - Snellen%20eye%20chart
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Instruments et appareillages médicaux
- Méthodes diagnostiques (Médecine)
- Oeil
Fiche 15, La vedette principale, Français
- échelle de Snellen
1, fiche 15, Français, %C3%A9chelle%20de%20Snellen
correct, nom féminin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
- tableau de Snellen 2, fiche 15, Français, tableau%20de%20Snellen
correct, nom masculin
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
Le tableau de Snellen, composé de lettres ou de symboles de différentes tailles, est le principal outil d’évaluation de l'acuité visuelle. Lors d’un examen oculaire, on demande à un individu de lire les lettres du tableau à une distance donnée, généralement 20 pieds dans le cas de l'évaluation de la vision 20/20. La fraction représente le rapport entre la distance entre le sujet et le tableau et la distance à laquelle une personne ayant une vision «normale» peut lire la même ligne de lettres. 3, fiche 15, Français, - %C3%A9chelle%20de%20Snellen
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2026-01-24
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Computer Programs and Programming
- IT Security
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- Trojan horse
1, fiche 16, Anglais, Trojan%20horse
correct, normalisé
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
- Trojan 2, fiche 16, Anglais, Trojan
correct, nom
- Trojan horse virus 2, fiche 16, Anglais, Trojan%20horse%20virus
à éviter, voir observation
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
An apparently harmless program containing malicious logic that allows the unauthorized collection, falsification, or destruction of data. 3, fiche 16, Anglais, - Trojan%20horse
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Trojan horse virus: Unlike a computer virus, ... a Trojan horse is not able to replicate itself, nor can it propagate without an end user's assistance. 2, fiche 16, Anglais, - Trojan%20horse
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
Trojan horse: designation and definition standardized by ISO and the International Electrotechnical Commission; designation standardized by the Canadian Standards Association (CSA). 4, fiche 16, Anglais, - Trojan%20horse
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Programmes et programmation (Informatique)
- Sécurité des TI
Fiche 16, La vedette principale, Français
- cheval de Troie
1, fiche 16, Français, cheval%20de%20Troie
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Programme apparemment inoffensif contenant un [programme] malveillant qui permet la collecte, la falsification ou la destruction non autorisée de données. 2, fiche 16, Français, - cheval%20de%20Troie
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
cheval de Troie : désignation et définition normalisées par l’ISO et la Commission électrotechnique internationale; désignation normalisée par l’Association canadienne de normalisation (CSA). 3, fiche 16, Français, - cheval%20de%20Troie
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
cheval de Troie : désignation publiée au Journal officiel de la République française le 20 mai 2005. 3, fiche 16, Français, - cheval%20de%20Troie
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Campo(s) temático(s)
- Programas y programación (Informática)
- Seguridad de IT
Fiche 16, La vedette principale, Espagnol
- caballo de Troya
1, fiche 16, Espagnol, caballo%20de%20Troya
correct, nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Espagnol
Fiche 16, Les synonymes, Espagnol
- caballo troyano 2, fiche 16, Espagnol, caballo%20troyano
correct, nom masculin
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Programa que actúa como vehículo para colocar códigos destructivos, como bombas lógicas o virus, dentro de una computadora (ordenador). 2, fiche 16, Espagnol, - caballo%20de%20Troya
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Programa diseñado para entrar en un ordenador sin ser detectado y permitir el acceso a personas no autorizadas a través de la red. 1, fiche 16, Espagnol, - caballo%20de%20Troya
Fiche 17 - données d’organisme interne 2026-01-20
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Glaciology
- Geomorphology and Geomorphogeny
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- stamukha
1, fiche 17, Anglais, stamukha
correct, nom
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
A stamukha (plural stamukhi) is a thick hummocked grounded ice formation formed from floe bergs and other hummocked grounded ice fragments. They are distinguished by a large height (up to 10 m and more above sea level) and steep slopes. 2, fiche 17, Anglais, - stamukha
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
stamukhi; stamukhas: plural. 3, fiche 17, Anglais, - stamukha
Fiche 17, Terme(s)-clé(s)
- stamukhi
- stamukhas
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Glaciologie
- Géomorphologie et géomorphogénie
Fiche 17, La vedette principale, Français
- stamoukha
1, fiche 17, Français, stamoukha
correct, nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
- stamukha 2, fiche 17, Français, stamukha
correct, nom masculin
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
L'immobilité de la formation est favorisée par d’énormes blocs de vieille glace empilée, qui s’échouent sur les fonds de moins de 20 mètres et qui durant l'hiver servent de piliers stables au dallage du pripaj; ces piliers temporaires s’appellent stamukhi. 3, fiche 17, Français, - stamoukha
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
stamoukhas; stamoukhi; stamukhi : pluriel. 4, fiche 17, Français, - stamoukha
Fiche 17, Terme(s)-clé(s)
- stamoukhi
- stamoukhas
- stamukhi
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2026-01-02
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Botany
- Plant and Crop Production
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- grass mix
1, fiche 18, Anglais, grass%20mix
correct, nom
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
Waterways should be seeded with a grass mix that spreads by rhizomes. A recommended mix for the New Brunswick potato belt soils is 70% tall fescue, 20% creeping red fescue, and 10% red top. 1, fiche 18, Anglais, - grass%20mix
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Botanique
- Cultures (Agriculture)
Fiche 18, La vedette principale, Français
- mélange de graminées
1, fiche 18, Français, m%C3%A9lange%20de%20gramin%C3%A9es
correct, nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
Les voies d’eau sont ensemencées avec un mélange de graminées qui se colonisent par des rhizomes. Le mélange recommandé pour les champs de pommes de terre du Nouveau-Brunswick comprend 70 p. 100 de fétuque élevée, 20 p. 100 de fétuque rouge traçante et 10 p. 100 d’agrostide stolonifère. 1, fiche 18, Français, - m%C3%A9lange%20de%20gramin%C3%A9es
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Campo(s) temático(s)
- Botánica
- Producción vegetal
Fiche 18, La vedette principale, Espagnol
- mezcla de gramíneas
1, fiche 18, Espagnol, mezcla%20de%20gram%C3%ADneas
correct, nom féminin
Fiche 18, Les abréviations, Espagnol
Fiche 18, Les synonymes, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2025-12-23
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- Ottawa River
1, fiche 19, Anglais, Ottawa%20River
correct, voir observation, Ontario, Québec
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
The Ottawa River forms a portion of the border between the Canadian provinces of Ontario and Quebec. 2, fiche 19, Anglais, - Ottawa%20River
Record number: 19, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 45° 20' 28" N, 73° 57' 37" W. 3, fiche 19, Anglais, - Ottawa%20River
Record number: 19, Textual support number: 3 OBS
One of the toponyms of pan-Canadian significance with an officially approved form in both official languages. The list, established and adopted by the Treasury Board and the Geographical Names Board of Canada (GNBC), has been promulgated as a schedule of the TB Directive 1983-58 of November 23, 1983. 2, fiche 19, Anglais, - Ottawa%20River
Record number: 19, Textual support number: 4 OBS
Usage on federal maps: Pan-Canadian names should be written in both official languages on bilingual maps and in the corresponding language on French and English versions of a map and in narrative form. 2, fiche 19, Anglais, - Ottawa%20River
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 19, La vedette principale, Français
- rivière des Outaouais
1, fiche 19, Français, rivi%C3%A8re%20des%20Outaouais
correct, voir observation, nom féminin, Ontario, Québec
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
La rivière des Outaouais forme une partie de la frontière séparant les provinces canadiennes de l’Ontario et du Québec. 2, fiche 19, Français, - rivi%C3%A8re%20des%20Outaouais
Record number: 19, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 45° 20’ 28" N, 73° 57’ 37" O. 3, fiche 19, Français, - rivi%C3%A8re%20des%20Outaouais
Record number: 19, Textual support number: 3 OBS
Un des toponymes d’intérêt pancanadien ayant une forme distincte reconnue dans les deux langues officielles. La liste, établie et adoptée par le Conseil du Trésor (CT) et la Commission de toponymie du Canada (CTC), a été diffusée en annexe à la Directive 1983-58 du CT du 23 novembre 1983. 2, fiche 19, Français, - rivi%C3%A8re%20des%20Outaouais
Record number: 19, Textual support number: 4 OBS
Usage sur les cartes fédérales : Les noms d’intérêt pancanadien doivent être inscrits dans les deux langues officielles sur les cartes bilingues, et dans la langue appropriée sur les versions anglaise et française d’une carte et d’un texte suivi. 2, fiche 19, Français, - rivi%C3%A8re%20des%20Outaouais
Record number: 19, Textual support number: 5 OBS
Usage de la majuscule : Dans une liste, sur une carte géographique, ou sur un panneau de signalisation, le générique porte la majuscule. Dans un texte suivi en français, le générique porte la minuscule. 2, fiche 19, Français, - rivi%C3%A8re%20des%20Outaouais
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (Canadá)
Fiche 19, La vedette principale, Espagnol
- río Ottawa
1, fiche 19, Espagnol, r%C3%ADo%20Ottawa
correct, nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Espagnol
Fiche 19, Les synonymes, Espagnol
- río Outaouais 1, fiche 19, Espagnol, r%C3%ADo%20Outaouais
correct, nom masculin
- río de Ottawa 2, fiche 19, Espagnol, r%C3%ADo%20de%20Ottawa
correct, nom masculin
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2025-12-10
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- Mount Good
1, fiche 20, Anglais, Mount%20Good
correct, Yukon
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Coordinates: 64° 20' 22" N, 134° 26' 12" W (Yukon). 2, fiche 20, Anglais, - Mount%20Good
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 20, La vedette principale, Français
- mont Good
1, fiche 20, Français, mont%20Good
non officiel, nom masculin, Yukon
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Coordonnées : 64° 20’ 22" N, 134° 26’ 12" O(Yukon). 2, fiche 20, Français, - mont%20Good
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (Canadá)
Fiche 20, La vedette principale, Espagnol
- monte Good
1, fiche 20, Espagnol, monte%20Good
correct, Yukon
Fiche 20, Les abréviations, Espagnol
Fiche 20, Les synonymes, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Coordenadas: 64° 20' 22" N, 134° 26' 12" O (Yukon). 1, fiche 20, Espagnol, - monte%20Good
Fiche 21 - données d’organisme interne 2025-12-05
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Small Arms
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- small calibre
1, fiche 21, Anglais, small%20calibre
correct, adjectif, uniformisé
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
Referring to ammunition or a weapon's bore measuring less than 20 mm in diameter. 2, fiche 21, Anglais, - small%20calibre
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
small calibre: designation and definition officially approved by the Army Terminology Panel. 3, fiche 21, Anglais, - small%20calibre
Fiche 21, Terme(s)-clé(s)
- small caliber
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Armes légères
Fiche 21, La vedette principale, Français
- petit calibre
1, fiche 21, Français, petit%20calibre
correct, adjectif, uniformisé
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
Se dit d’une munition ou de l'âme d’une arme qui mesure moins de 20 mm de diamètre. 2, fiche 21, Français, - petit%20calibre
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
petit calibre : désignation et définition uniformisées par le Groupe d’experts en terminologie de l’Armée de terre; désignation uniformisée par le Groupe de travail de terminologie des armes légères. 3, fiche 21, Français, - petit%20calibre
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2025-11-26
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Various Industries
- Military (General)
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- Defence Industrial Strategy
1, fiche 22, Anglais, Defence%20Industrial%20Strategy
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
- DIS 2, fiche 22, Anglais, DIS
correct
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
The Defence Industrial Strategy is about equipping Canada with the cutting-edge capabilities needed to meet evolving security challenges. This includes enabling industry to respond rapidly and effectively to growing demands, backed by [its] commitment to invest $8.1 billion over the next five years—and an additional $73 billion over the next two decades. 3, fiche 22, Anglais, - Defence%20Industrial%20Strategy
Record number: 22, Textual support number: 2 OBS
Defence Industrial Strategy: program announced in the 2025 federal budget. 4, fiche 22, Anglais, - Defence%20Industrial%20Strategy
Fiche 22, Terme(s)-clé(s)
- Defense Industrial Strategy
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Industries diverses
- Militaire (Généralités)
Fiche 22, La vedette principale, Français
- Stratégie industrielle de défense
1, fiche 22, Français, Strat%C3%A9gie%20industrielle%20de%20d%C3%A9fense
correct, nom féminin
Fiche 22, Les abréviations, Français
- SID 2, fiche 22, Français, SID
correct, nom féminin
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
La stratégie industrielle de défense vise à doter le Canada des capacités de pointe nécessaires pour faire face à l'évolution des défis en matière de sécurité, notamment en permettant à l'industrie de répondre rapidement et efficacement aux demandes croissantes grâce à [son] engagement à investir 8, 1 milliards de dollars au cours des 5 prochaines années et 73 milliards de dollars supplémentaires au cours des 20 prochaines années. 3, fiche 22, Français, - Strat%C3%A9gie%20industrielle%20de%20d%C3%A9fense
Record number: 22, Textual support number: 2 OBS
Stratégie industrielle de défense : programme annoncé dans le budget fédéral de 2025. 4, fiche 22, Français, - Strat%C3%A9gie%20industrielle%20de%20d%C3%A9fense
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2025-10-27
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Government Positions
- Federal Administration
- Foreign Trade
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- Minister of International Trade
1, fiche 23, Anglais, Minister%20of%20International%20Trade
correct, Canada
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
- MINT 2, fiche 23, Anglais, MINT
non officiel, Canada
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
- Minister of International Trade Diversification 3, fiche 23, Anglais, Minister%20of%20International%20Trade%20Diversification
ancienne désignation, correct, Canada
- Minister for International Trade 4, fiche 23, Anglais, Minister%20for%20International%20Trade
ancienne désignation, correct, Canada
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Minister of International Trade: title in use from January 19, 2010 to May 17, 2011, from November 4, 2015 to January 9, 2017, from November 20, 2019 to October 25, 2021, and since May 13, 2025. 5, fiche 23, Anglais, - Minister%20of%20International%20Trade
Record number: 23, Textual support number: 2 OBS
Minister of International Trade Diversification: title in use from July 18, 2018 to November 19, 2019. 6, fiche 23, Anglais, - Minister%20of%20International%20Trade
Record number: 23, Textual support number: 3 OBS
Minister for International Trade: title in use from December 12, 2003 to February 5, 2006. 5, fiche 23, Anglais, - Minister%20of%20International%20Trade
Record number: 23, Textual support number: 4 OBS
MINT: The acronym MINT is sometimes used, but it's not official. 5, fiche 23, Anglais, - Minister%20of%20International%20Trade
Fiche 23, Terme(s)-clé(s)
- International Trade Minister
- International Trade Diversification Minister
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Postes gouvernementaux
- Administration fédérale
- Commerce extérieur
Fiche 23, La vedette principale, Français
- ministre du Commerce international
1, fiche 23, Français, ministre%20du%20Commerce%20international
correct, nom masculin et féminin, Canada
Fiche 23, Les abréviations, Français
- MINT 2, fiche 23, Français, MINT
non officiel, nom masculin et féminin, Canada
Fiche 23, Les synonymes, Français
- ministre de la Diversification du commerce international 3, fiche 23, Français, ministre%20de%20la%20Diversification%20du%20commerce%20international
ancienne désignation, correct, nom masculin et féminin, Canada
- ministre du Commerce extérieur 4, fiche 23, Français, ministre%20du%20Commerce%20ext%C3%A9rieur
ancienne désignation, correct, nom masculin et féminin, Canada
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
ministre du Commerce international : titre en vigueur du 19 janvier 2010 au 17 mai 2011, du 4 novembre 2015 au 9 janvier 2017, du 20 novembre 2019 au 25 octobre 2021, et depuis le 13 mai 2025. 5, fiche 23, Français, - ministre%20du%20Commerce%20international
Record number: 23, Textual support number: 2 OBS
ministre de la Diversification du commerce international : titre en vigueur du 18 juillet 2018 au 19 novembre 2019. 6, fiche 23, Français, - ministre%20du%20Commerce%20international
Record number: 23, Textual support number: 3 OBS
ministre du Commerce extérieur : titre en vigueur jusqu’au 12 mai 1995. 5, fiche 23, Français, - ministre%20du%20Commerce%20international
Record number: 23, Textual support number: 4 OBS
MINT : Bien que l’acronyme MINT soit utilisé, il n’est pas officiel. 5, fiche 23, Français, - ministre%20du%20Commerce%20international
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Campo(s) temático(s)
- Puestos gubernamentales
- Administración federal
- Comercio exterior
Fiche 23, La vedette principale, Espagnol
- ministro de Comercio Internacional de Canadá
1, fiche 23, Espagnol, ministro%20de%20Comercio%20Internacional%20de%20Canad%C3%A1
correct, nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Espagnol
Fiche 23, Les synonymes, Espagnol
- ministra de Comercio Internacional de Canadá 1, fiche 23, Espagnol, ministra%20de%20Comercio%20Internacional%20de%20Canad%C3%A1
correct, nom féminin
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
ministro de Comercio Internacional de Canadá; ministra de Comercio Internacional de Canadá: cargos en vigor a partir del 20 de noviembre de 2019. 2, fiche 23, Espagnol, - ministro%20de%20Comercio%20Internacional%20de%20Canad%C3%A1
Fiche 24 - données d’organisme interne 2025-10-22
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Cutting and Thrusting Weapons
- Criminology
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- zombie knife
1, fiche 24, Anglais, zombie%20knife
correct, nom
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
- zombie killer knife 2, fiche 24, Anglais, zombie%20killer%20knife
correct, nom
- zombie slayer knife 2, fiche 24, Anglais, zombie%20slayer%20knife
correct, nom
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
Zombie knives are large hunting knives and small machetes which are designed to stylistically stand out from practical knives while maintaining functionality. They are a popular tool of choice for livestreamed knife attacks due to their aesthetics and effectiveness. 3, fiche 24, Anglais, - zombie%20knife
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Armes blanches
- Criminologie
Fiche 24, La vedette principale, Français
- couteau zombie
1, fiche 24, Français, couteau%20zombie
correct, nom masculin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
Inspirés de l'imaginaire des films et jeux vidéo post-apocalyptiques, ces couteaux sont dotés de lames longues, incurvées, dentelées, trouées et parfois gravées de slogans menaçants, mesurant généralement plus de 20 cm. Avec leurs manches fluorescents ou dorés, leur aspect massif, les couteaux zombies sont devenus, comme les [cigarettes électroniques jetables], des objets de fascination chez certains adolescents et jeunes adultes. 1, fiche 24, Français, - couteau%20zombie
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2025-10-21
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Ethics and Morals
- Offences and crimes
- Social Problems
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- Code of Conduct for the Prevention of Economic Abuse
1, fiche 25, Anglais, Code%20of%20Conduct%20for%20the%20Prevention%20of%20Economic%20Abuse
correct, Canada
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
The [Code of Conduct for the Prevention of Economic Abuse] will set clear expectations for how financial institutions can identify, prevent, and respond to economic abuse to better protect Canadians. 1, fiche 25, Anglais, - Code%20of%20Conduct%20for%20the%20Prevention%20of%20Economic%20Abuse
Record number: 25, Textual support number: 2 OBS
Code of Conduct for the Prevention of Economic Abuse: code of conduct announced on October 20, 2025. It will be overseen by the Financial Consumer Agency of Canada. 2, fiche 25, Anglais, - Code%20of%20Conduct%20for%20the%20Prevention%20of%20Economic%20Abuse
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Éthique et Morale
- Infractions et crimes
- Problèmes sociaux
Fiche 25, La vedette principale, Français
- Code de conduite pour la prévention de l'exploitation financière
1, fiche 25, Français, Code%20de%20conduite%20pour%20la%20pr%C3%A9vention%20de%20l%27exploitation%20financi%C3%A8re
correct, nom masculin, Canada
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
[Le Code de conduite pour la prévention de l’exploitation financière] établira des attentes claires quant à la façon dont les institutions financières peuvent repérer l’exploitation financière, la prévenir et la contrer, afin de mieux protéger la population canadienne. 1, fiche 25, Français, - Code%20de%20conduite%20pour%20la%20pr%C3%A9vention%20de%20l%27exploitation%20financi%C3%A8re
Record number: 25, Textual support number: 2 OBS
Code de conduite pour la prévention de l'exploitation financière : code de conduite annoncé le 20 octobre 2025. Il sera sous la supervision de l'Agence de la consommation en matière financière du Canada. 2, fiche 25, Français, - Code%20de%20conduite%20pour%20la%20pr%C3%A9vention%20de%20l%27exploitation%20financi%C3%A8re
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2025-10-14
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
- Place Names (Canada)
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- Juan de Fuca Strait
1, fiche 26, Anglais, Juan%20de%20Fuca%20Strait
correct, Canada, États-Unis
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
A strait located south of Vancouver Island (Canada) and north of Washington State (United States). 2, fiche 26, Anglais, - Juan%20de%20Fuca%20Strait
Record number: 26, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 48° 20′ 0″ N, 124° 0′ 0″ W. 1, fiche 26, Anglais, - Juan%20de%20Fuca%20Strait
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
- Toponymes (Canada)
Fiche 26, La vedette principale, Français
- détroit de Juan de Fuca
1, fiche 26, Français, d%C3%A9troit%20de%20Juan%20de%20Fuca
correct, nom masculin, Canada, États-Unis
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Détroit situé au sud de l’île de Vancouver (Canada) et au nord de l’État de Washington (États-Unis). 2, fiche 26, Français, - d%C3%A9troit%20de%20Juan%20de%20Fuca
Record number: 26, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 48° 20′ 0″ N, 124° 0′ 0″ O. 1, fiche 26, Français, - d%C3%A9troit%20de%20Juan%20de%20Fuca
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (fuera de Canadá)
- Topónimos (Canadá)
Fiche 26, La vedette principale, Espagnol
- estrecho de Juan de Fuca
1, fiche 26, Espagnol, estrecho%20de%20Juan%20de%20Fuca
correct, nom masculin, Canada, États-Unis
Fiche 26, Les abréviations, Espagnol
Fiche 26, Les synonymes, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Estrecho marino que bordea la isla de Vancouver por el sur. 2, fiche 26, Espagnol, - estrecho%20de%20Juan%20de%20Fuca
Record number: 26, Textual support number: 2 OBS
Coordenadas: 48° 20′ 0″ N, 124° 0′ 0″ O. 2, fiche 26, Espagnol, - estrecho%20de%20Juan%20de%20Fuca
Fiche 27 - données d’organisme interne 2025-10-09
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Small Arms
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- small arms ammunition
1, fiche 27, Anglais, small%20arms%20ammunition
correct, nom, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
- SAA 2, fiche 27, Anglais, SAA
correct, nom, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
Fixed cartridge ammunition, less than 20 mm in calibre, designed to be discharged by a personal firearm or crew-served weapon. 3, fiche 27, Anglais, - small%20arms%20ammunition
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
small arms ammunition; SAA: designations and definition officially approved by the Defence Terminology Standardization Board; designations officiallly approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces and standardized by NATO. 4, fiche 27, Anglais, - small%20arms%20ammunition
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Armes légères
Fiche 27, La vedette principale, Français
- munition de petit calibre
1, fiche 27, Français, munition%20de%20petit%20calibre
correct, voir observation, nom féminin, uniformisé
Fiche 27, Les abréviations, Français
- MPC 1, fiche 27, Français, MPC
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 27, Les synonymes, Français
- munition d'armes de petit calibre 2, fiche 27, Français, munition%20d%27armes%20de%20petit%20calibre
correct, voir observation, nom féminin, OTAN, normalisé
- munition pour armes légères 1, fiche 27, Français, munition%20pour%20armes%20l%C3%A9g%C3%A8res
voir observation, nom féminin
- MAL 1, fiche 27, Français, MAL
nom féminin
- MAL 1, fiche 27, Français, MAL
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
munitions de petit calibre : Munitions encartouchées, d’un calibre de moins de 20 mm, conçues pour être tirées par une arme personnelle ou collective. 1, fiche 27, Français, - munition%20de%20petit%20calibre
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
munition de petit calibre; munition d’armes de petit calibre; munition pour armes légères : désignations habituellement utilisées au pluriel. 3, fiche 27, Français, - munition%20de%20petit%20calibre
Record number: 27, Textual support number: 2 OBS
munition de petit calibre; MPC : désignations et définition uniformisées par le Conseil de normalisation de terminologie de la défense. 3, fiche 27, Français, - munition%20de%20petit%20calibre
Record number: 27, Textual support number: 3 OBS
munition d’armes de petit calibre : La désignation au pluriel (munitions d’armes de petit calibre) est normalisée par l’OTAN. 3, fiche 27, Français, - munition%20de%20petit%20calibre
Fiche 27, Terme(s)-clé(s)
- munitions de petit calibre
- munitions d'armes de petit calibre
- munitions pour armes légères
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 2025-09-09
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Provincial Government Bodies and Committees (Canadian)
- Climate Change
- Environmental Management
- Ecosystems
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- ministère de l'Environnement, de la Lutte contre les changements climatiques, de la Faune et des Parcs
1, fiche 28, Anglais, minist%C3%A8re%20de%20l%27Environnement%2C%20de%20la%20Lutte%20contre%20les%20changements%20climatiques%2C%20de%20la%20Faune%20et%20des%20Parcs
correct, Québec
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
- MELCCFP 2, fiche 28, Anglais, MELCCFP
correct, Québec
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
- ministère de l'Environnement et de la Lutte contre les changements climatiques 3, fiche 28, Anglais, minist%C3%A8re%20de%20l%27Environnement%20et%20de%20la%20Lutte%20contre%20les%20changements%20climatiques
ancienne désignation, correct, Québec
- MELCC 4, fiche 28, Anglais, MELCC
ancienne désignation, correct, Québec
- MELCC 4, fiche 28, Anglais, MELCC
- ministère du Développement durable, de l'Environnement, de la Faune et des Parcs 5, fiche 28, Anglais, minist%C3%A8re%20du%20D%C3%A9veloppement%20durable%2C%20de%20l%27Environnement%2C%20de%20la%20Faune%20et%20des%20Parcs
ancienne désignation, correct, Québec
- MDDEFP 5, fiche 28, Anglais, MDDEFP
ancienne désignation, correct, Québec
- MDDEFP 5, fiche 28, Anglais, MDDEFP
- ministère du Développement durable, de l'Environnement et des Parcs 6, fiche 28, Anglais, minist%C3%A8re%20du%20D%C3%A9veloppement%20durable%2C%20de%20l%27Environnement%20et%20des%20Parcs
ancienne désignation, correct, Québec
- MDDEP 6, fiche 28, Anglais, MDDEP
ancienne désignation, correct, Québec
- MDDEP 6, fiche 28, Anglais, MDDEP
- ministère de l'Environnement 6, fiche 28, Anglais, minist%C3%A8re%20de%20l%27Environnement
ancienne désignation, correct, Québec
- ministère de l'Environnement et de la Faune 6, fiche 28, Anglais, minist%C3%A8re%20de%20l%27Environnement%20et%20de%20la%20Faune
ancienne désignation, correct, Québec
- MEF 6, fiche 28, Anglais, MEF
ancienne désignation, correct, Québec
- MEF 6, fiche 28, Anglais, MEF
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
ministère de l'Environnement, de la Lutte contre les changements climatiques, de la Faune et des Parcs: title in use since October 20, 2022. 7, fiche 28, Anglais, - minist%C3%A8re%20de%20l%27Environnement%2C%20de%20la%20Lutte%20contre%20les%20changements%20climatiques%2C%20de%20la%20Faune%20et%20des%20Parcs
Record number: 28, Textual support number: 2 OBS
The ministère de l'Environnement et de la Lutte contre les changements climatiques contributes to the sustainable development of Quebec by playing a key role in the fight against climate change, the protection of the environment and the conservation of biodiversity, for the benefit of current and future generations. 8, fiche 28, Anglais, - minist%C3%A8re%20de%20l%27Environnement%2C%20de%20la%20Lutte%20contre%20les%20changements%20climatiques%2C%20de%20la%20Faune%20et%20des%20Parcs
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Organismes et comités de gouvernements provinciaux canadiens
- Changements climatiques
- Gestion environnementale
- Écosystèmes
Fiche 28, La vedette principale, Français
- ministère de l'Environnement, de la Lutte contre les changements climatiques, de la Faune et des Parcs
1, fiche 28, Français, minist%C3%A8re%20de%20l%27Environnement%2C%20de%20la%20Lutte%20contre%20les%20changements%20climatiques%2C%20de%20la%20Faune%20et%20des%20Parcs
correct, nom masculin, Québec
Fiche 28, Les abréviations, Français
- MELCCFP 2, fiche 28, Français, MELCCFP
correct, nom masculin, Québec
Fiche 28, Les synonymes, Français
- ministère de l'Environnement et de la Lutte contre les changements climatiques 3, fiche 28, Français, minist%C3%A8re%20de%20l%27Environnement%20et%20de%20la%20Lutte%20contre%20les%20changements%20climatiques
ancienne désignation, correct, nom masculin, Québec
- MELCC 4, fiche 28, Français, MELCC
ancienne désignation, correct, nom masculin, Québec
- MELCC 4, fiche 28, Français, MELCC
- ministère du Développement durable, de l'Environnement, de la Faune et des Parcs 5, fiche 28, Français, minist%C3%A8re%20du%20D%C3%A9veloppement%20durable%2C%20de%20l%27Environnement%2C%20de%20la%20Faune%20et%20des%20Parcs
ancienne désignation, correct, nom masculin, Québec
- MDDEFP 5, fiche 28, Français, MDDEFP
ancienne désignation, correct, nom masculin, Québec
- MDDEFP 5, fiche 28, Français, MDDEFP
- ministère du Développement durable, de l'Environnement et des Parcs 6, fiche 28, Français, minist%C3%A8re%20du%20D%C3%A9veloppement%20durable%2C%20de%20l%27Environnement%20et%20des%20Parcs
ancienne désignation, correct, nom masculin, Québec
- MDDEP 6, fiche 28, Français, MDDEP
ancienne désignation, correct, nom masculin, Québec
- MDDEP 6, fiche 28, Français, MDDEP
- ministère de l'Environnement 6, fiche 28, Français, minist%C3%A8re%20de%20l%27Environnement
ancienne désignation, correct, nom masculin, Québec
- ministère de l'Environnement et de la Faune 6, fiche 28, Français, minist%C3%A8re%20de%20l%27Environnement%20et%20de%20la%20Faune
ancienne désignation, correct, nom masculin, Québec
- MEF 6, fiche 28, Français, MEF
ancienne désignation, correct, nom masculin, Québec
- MEF 6, fiche 28, Français, MEF
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
ministère de l'Environnement, de la Lutte contre les changements climatiques, de la Faune et des Parcs : titre en vigueur depuis le 20 octobre 2022. 7, fiche 28, Français, - minist%C3%A8re%20de%20l%27Environnement%2C%20de%20la%20Lutte%20contre%20les%20changements%20climatiques%2C%20de%20la%20Faune%20et%20des%20Parcs
Record number: 28, Textual support number: 2 OBS
Le ministère de l’Environnement et de la Lutte contre les changements climatiques contribue au développement durable du Québec en jouant un rôle clé dans la lutte contre les changements climatiques, la protection de l’environnement et la conservation de la biodiversité au bénéfice des générations actuelles et futures. 4, fiche 28, Français, - minist%C3%A8re%20de%20l%27Environnement%2C%20de%20la%20Lutte%20contre%20les%20changements%20climatiques%2C%20de%20la%20Faune%20et%20des%20Parcs
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités de los gobiernos provinciales canadienses
- Cambio climático
- Gestión del medio ambiente
- Ecosistemas
Fiche 28, La vedette principale, Espagnol
- Ministerio del Medio Ambiente y Lucha contra los Cambios Climáticos
1, fiche 28, Espagnol, Ministerio%20del%20Medio%20Ambiente%20y%20Lucha%20contra%20los%20Cambios%20Clim%C3%A1ticos
correct, nom masculin, Québec
Fiche 28, Les abréviations, Espagnol
Fiche 28, Les synonymes, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 2025-08-29
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- Elysium Pass
1, fiche 29, Anglais, Elysium%20Pass
correct, Alberta
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
A pass north of Jasper. 2, fiche 29, Anglais, - Elysium%20Pass
Record number: 29, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 52° 57' 17" N, 118° 20' 22" W (Alberta). 1, fiche 29, Anglais, - Elysium%20Pass
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 29, La vedette principale, Français
- col Elysium
1, fiche 29, Français, col%20Elysium
non officiel, nom masculin, Alberta
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Col au nord de Jasper. 1, fiche 29, Français, - col%20Elysium
Record number: 29, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 52° 57’ 17" N, 118° 20’ 22" O(Alberta). 2, fiche 29, Français, - col%20Elysium
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (Canadá)
Fiche 29, La vedette principale, Espagnol
- puerto Elysium
1, fiche 29, Espagnol, puerto%20Elysium
correct, nom masculin, Alberta
Fiche 29, Les abréviations, Espagnol
Fiche 29, Les synonymes, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Coordenadas: 52° 57' 17" N, 118° 20' 22" O (Alberta). 1, fiche 29, Espagnol, - puerto%20Elysium
Fiche 30 - données d’organisme interne 2025-07-21
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Government Positions
- Federal Administration
- Protection of Life
- Emergency Management
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- Minister of Public Safety
1, fiche 30, Anglais, Minister%20of%20Public%20Safety
correct, Canada
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Minister of Public Safety: title in use from February 6, 2006 to July 9, 2013, from October 26, 2021 to July 25, 2023, from December 20, 2024 to March 13, 2025, and since May 13, 2025. 2, fiche 30, Anglais, - Minister%20of%20Public%20Safety
Fiche 30, Terme(s)-clé(s)
- Public Safety Minister
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Postes gouvernementaux
- Administration fédérale
- Sécurité des personnes
- Gestion des urgences
Fiche 30, La vedette principale, Français
- ministre de la Sécurité publique
1, fiche 30, Français, ministre%20de%20la%20Se%CC%81curite%CC%81%20publique
correct, nom masculin et féminin, Canada
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
ministre de la Sécurité publique : titre en vigueur du 6 février 2006 au 9 juillet 2013, du 26 octobre 2021 au 25 juillet 2023, du 20 décembre 2024 au 13 mars 2025, et depuis le 13 mai 2025. 2, fiche 30, Français, - ministre%20de%20la%20Se%CC%81curite%CC%81%20publique
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Campo(s) temático(s)
- Puestos gubernamentales
- Administración federal
- Protección de las personas
- Gestión de emergencias
Fiche 30, La vedette principale, Espagnol
- ministro de Seguridad Pública
1, fiche 30, Espagnol, ministro%20de%20Seguridad%20P%C3%BAblica
correct, nom masculin, Canada
Fiche 30, Les abréviations, Espagnol
Fiche 30, Les synonymes, Espagnol
- ministra de Seguridad Pública 1, fiche 30, Espagnol, ministra%20de%20Seguridad%20P%C3%BAblica
correct, nom féminin, Canada
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
ministro de Seguridad Pública; ministra de Seguridad Pública: cargos en vigor del 6 de febrero de 2006 al 9 de julio de 2013, del 26 de octubre de 2021 al 25 de julio de 2023, del 20 de diciembre de 2024 al 13 de marzo de 2025 y a partir del 13 de mayo de 2025. 2, fiche 30, Espagnol, - ministro%20de%20Seguridad%20P%C3%BAblica
Fiche 31 - données d’organisme interne 2025-07-21
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Government Positions
- Federal Administration
- Administration (Indigenous Peoples)
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- Minister of Crown-Indigenous Relations and Northern Affairs
1, fiche 31, Anglais, Minister%20of%20Crown%2DIndigenous%20Relations%20and%20Northern%20Affairs
correct, Canada
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
Minister of Crown-Indigenous Relations and Northern Affairs: title in use from December 20, 2024 to May 12, 2025. 2, fiche 31, Anglais, - Minister%20of%20Crown%2DIndigenous%20Relations%20and%20Northern%20Affairs
Fiche 31, Terme(s)-clé(s)
- Crown-Indigenous Relations and Northern Affairs Minister
- Minister of Crown Indigenous Relations and Northern Affairs
- Crown Indigenous Relations and Northern Affairs Minister
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Postes gouvernementaux
- Administration fédérale
- Administration (Peuples Autochtones)
Fiche 31, La vedette principale, Français
- ministre des Relations Couronne-Autochtones et des Affaires du Nord
1, fiche 31, Français, ministre%20des%20Relations%20Couronne%2DAutochtones%20et%20des%20Affaires%20du%20Nord
correct, nom masculin et féminin, Canada
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
ministre des Relations Couronne-Autochtones et des Affaires du Nord : titre en vigueur du 20 décembre 2024 au 12 mai 2025. 2, fiche 31, Français, - ministre%20des%20Relations%20Couronne%2DAutochtones%20et%20des%20Affaires%20du%20Nord
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 2025-07-21
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Government Positions
- Federal Administration
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- Minister of Intergovernmental Affairs
1, fiche 32, Anglais, Minister%20of%20Intergovernmental%20Affairs
correct, Canada
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Minister of Intergovernmental Affairs: title in use until July 18, 2018 and also from November 20, 2019 to October 25, 2021. 2, fiche 32, Anglais, - Minister%20of%20Intergovernmental%20Affairs
Fiche 32, Terme(s)-clé(s)
- Intergovernmental Affairs Minister
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Postes gouvernementaux
- Administration fédérale
Fiche 32, La vedette principale, Français
- ministre des Affaires intergouvernementales
1, fiche 32, Français, ministre%20des%20Affaires%20intergouvernementales
correct, nom masculin et féminin, Canada
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
ministre des Affaires intergouvernementales : titre en vigueur jusqu'au 18 juillet 2018 et aussi du 20 novembre 2019 au 25 octobre 2021. 2, fiche 32, Français, - ministre%20des%20Affaires%20intergouvernementales
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Campo(s) temático(s)
- Puestos gubernamentales
- Administración federal
Fiche 32, La vedette principale, Espagnol
- ministro de Asuntos Intergubernamentales de Canadá
1, fiche 32, Espagnol, ministro%20de%20Asuntos%20Intergubernamentales%20de%20Canad%C3%A1
correct, nom masculin
Fiche 32, Les abréviations, Espagnol
Fiche 32, Les synonymes, Espagnol
- ministra de Asuntos Intergubernamentales de Canadá 1, fiche 32, Espagnol, ministra%20de%20Asuntos%20Intergubernamentales%20de%20Canad%C3%A1
correct, nom féminin
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
ministro de Asuntos Intergubernamentales de Canadá; ministra de Asuntos Intergubernamentales de Canadá: cargos en vigor hasta el 18 de julio de 2018 y también del 20 de noviembre de 2019 al 25 de octubre de 2021. 2, fiche 32, Espagnol, - ministro%20de%20Asuntos%20Intergubernamentales%20de%20Canad%C3%A1
Fiche 33 - données d’organisme interne 2025-07-18
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Government Positions
- Federal Administration
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- Minister of Northern Affairs
1, fiche 33, Anglais, Minister%20of%20Northern%20Affairs
correct, Canada
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
Minister of Northern Affairs: title in use from November 20, 2019 to October 25, 2021 and from August 5, 2022 to December 19, 2024. 2, fiche 33, Anglais, - Minister%20of%20Northern%20Affairs
Fiche 33, Terme(s)-clé(s)
- Northern Affairs Minister
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Postes gouvernementaux
- Administration fédérale
Fiche 33, La vedette principale, Français
- ministre des Affaires du Nord
1, fiche 33, Français, ministre%20des%20Affaires%20du%20Nord
correct, nom masculin et féminin, Canada
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
ministre des Affaires du Nord : titre en vigueur du 20 novembre 2019 au 25 octobre 2021 et du 5 août 2022 au 19 décembre 2024. 2, fiche 33, Français, - ministre%20des%20Affaires%20du%20Nord
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Campo(s) temático(s)
- Puestos gubernamentales
- Administración federal
Fiche 33, La vedette principale, Espagnol
- ministro de Asuntos del Norte de Canadá
1, fiche 33, Espagnol, ministro%20de%20Asuntos%20del%20Norte%20de%20Canad%C3%A1
correct, nom masculin
Fiche 33, Les abréviations, Espagnol
Fiche 33, Les synonymes, Espagnol
- ministra de Asuntos del Norte de Canadá 1, fiche 33, Espagnol, ministra%20de%20Asuntos%20del%20Norte%20de%20Canad%C3%A1
correct, nom féminin
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
ministro de Asuntos del Norte de Canadá; ministra de Asuntos del Norte de Canadá: cargos en vigor del 20 de noviembre de 2019 al 25 de octubre de 2021 y del 5 de agosto de 2022 al 19 de diciembre de 2024. 2, fiche 33, Espagnol, - ministro%20de%20Asuntos%20del%20Norte%20de%20Canad%C3%A1
Fiche 34 - données d’organisme interne 2025-07-18
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Government Positions
- Federal Administration
- Inventory and Material Management
- Government Contracts
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- Minister of Public Services and Procurement
1, fiche 34, Anglais, Minister%20of%20Public%20Services%20and%20Procurement
correct, Canada
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
Minister of Public Services and Procurement: title in use from November 4, 2015 to July 17, 2018, and from November 20, 2019 to March 13, 2025. 2, fiche 34, Anglais, - Minister%20of%20Public%20Services%20and%20Procurement
Fiche 34, Terme(s)-clé(s)
- Public Services and Procurement Minister
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Postes gouvernementaux
- Administration fédérale
- Gestion des stocks et du matériel
- Marchés publics
Fiche 34, La vedette principale, Français
- ministre des Services publics et de l'Approvisionnement
1, fiche 34, Français, ministre%20des%20Services%20publics%20et%20de%20l%27Approvisionnement
correct, nom masculin et féminin, Canada
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
ministre des Services publics et de l'Approvisionnement : titre en vigueur du 4 novembre 2015 au 17 juillet 2018, et du 20 novembre 2019 au 13 mars 2025. 2, fiche 34, Français, - ministre%20des%20Services%20publics%20et%20de%20l%27Approvisionnement
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Campo(s) temático(s)
- Puestos gubernamentales
- Administración federal
- Gestión de existencias y materiales
- Contratos gubernamentales
Fiche 34, La vedette principale, Espagnol
- ministro de Servicios Públicos y Aprovisionamiento de Canadá
1, fiche 34, Espagnol, ministro%20de%20Servicios%20P%C3%BAblicos%20y%20Aprovisionamiento%20de%20Canad%C3%A1
correct, nom masculin
Fiche 34, Les abréviations, Espagnol
Fiche 34, Les synonymes, Espagnol
- ministra de Servicios Públicos y Aprovisionamiento de Canadá 1, fiche 34, Espagnol, ministra%20de%20Servicios%20P%C3%BAblicos%20y%20Aprovisionamiento%20de%20Canad%C3%A1
correct, nom féminin
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
ministro de Servicios Públicos y Aprovisionamiento de Canadá; ministra de Servicios Públicos y Aprovisionamiento de Canadá: cargos en vigor a partir del 4 de noviembre de 2015 al 17 de julio de 2018 y del 20 de noviembre de 2019 al 13 de marzo de 2025. 2, fiche 34, Espagnol, - ministro%20de%20Servicios%20P%C3%BAblicos%20y%20Aprovisionamiento%20de%20Canad%C3%A1
Fiche 35 - données d’organisme interne 2025-07-11
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Packaging in Metal
- Packaging in Plastic
- Oil and Natural Gas Distribution
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- jerrycan
1, fiche 35, Anglais, jerrycan
correct, nom, normalisé, uniformisé
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
- jerrican 2, fiche 35, Anglais, jerrican
correct, nom
- jerry can 3, fiche 35, Anglais, jerry%20can
correct, nom
- jerry-can 4, fiche 35, Anglais, jerry%2Dcan
correct, nom
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 DEF
A narrow flat-sided container for liquids usually holding about five U.S. gallons (about 19 liters). 5, fiche 35, Anglais, - jerrycan
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
jerrycan: designation standardized by ISO and officially approved by the Army Terminology Panel. 4, fiche 35, Anglais, - jerrycan
Fiche 35, Terme(s)-clé(s)
- jerri can
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Emballages en métal
- Emballages en matières plastiques
- Distribution du pétrole et du gaz naturel
Fiche 35, La vedette principale, Français
- jerricane
1, fiche 35, Français, jerricane
correct, nom masculin, normalisé, uniformisé
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
- jerrican 2, fiche 35, Français, jerrican
correct, nom masculin, uniformisé
- jerrycan 2, fiche 35, Français, jerrycan
correct, nom masculin, uniformisé
- nourrice 3, fiche 35, Français, nourrice
correct, nom féminin
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 DEF
Bidon quadrangulaire muni d’une poignée, contenant environ 20 litres, et utilisé pour la manutention et la distribution des carburants. 4, fiche 35, Français, - jerricane
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
jerricane; jerrican; jerrycan : désignations uniformisées par le Groupe d’experts en terminologie de l’Armée de terre. 5, fiche 35, Français, - jerricane
Record number: 35, Textual support number: 2 OBS
jerricane : désignation normalisée par l’ISO. 5, fiche 35, Français, - jerricane
Record number: 35, Textual support number: 3 OBS
jerricane; nourrice : désignations publiées au Journal officiel de la République française le 22 septembre 2000. 5, fiche 35, Français, - jerricane
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 2025-07-08
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- Big East River
1, fiche 36, Anglais, Big%20East%20River
correct, Ontario
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
A watercourse in Ontario that has officially approved names in both English and French. 2, fiche 36, Anglais, - Big%20East%20River
Record number: 36, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 45° 20' 4" N, 79° 16' 29" W. 3, fiche 36, Anglais, - Big%20East%20River
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 36, La vedette principale, Français
- grande rivière East
1, fiche 36, Français, grande%20rivi%C3%A8re%20East
correct, nom féminin, Ontario
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
Cours d’eau en Ontario dont le nom anglais et le nom français sont approuvés officiellement. 2, fiche 36, Français, - grande%20rivi%C3%A8re%20East
Record number: 36, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 45° 20’ 4" N, 79° 16’ 29" O. 3, fiche 36, Français, - grande%20rivi%C3%A8re%20East
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (Canadá)
Fiche 36, La vedette principale, Espagnol
- río Big East
1, fiche 36, Espagnol, r%C3%ADo%20Big%20East
correct, nom masculin, Ontario
Fiche 36, Les abréviations, Espagnol
Fiche 36, Les synonymes, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
Coordenadas: 45° 20' 4" N, 79° 16' 29" O. 1, fiche 36, Espagnol, - r%C3%ADo%20Big%20East
Fiche 37 - données d’organisme interne 2025-07-07
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Biochemistry
- Molecular Biology
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- eicosanoid
1, fiche 37, Anglais, eicosanoid
correct, nom
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 CONT
Derived from polyunsaturated fatty acids (PUFAs), particularly arachidonic acid, eicosanoids serve as potent signaling molecules, exerting their effects through specific receptors. ... Eicosanoids are characterized by their twenty-carbon backbone. They can broadly be classified into three major subclasses based on their structural features, namely prostaglandins, leukotrienes, and thromboxanes. 2, fiche 37, Anglais, - eicosanoid
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Biochimie
- Biologie moléculaire
Fiche 37, La vedette principale, Français
- eicosanoïde
1, fiche 37, Français, eicosano%C3%AFde
correct, nom masculin
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 CONT
Les eicosanoïdes sont les dérivés oxygénés obtenus à partir des acides gras polyinsaturés à 20 carbones. 2, fiche 37, Français, - eicosano%C3%AFde
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
Les eicosanoïdes comprennent les prostaglandines, les prostacyclines, les thromboxanes et les leucotriènes. 3, fiche 37, Français, - eicosano%C3%AFde
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 2025-07-03
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Names of Special Years, Weeks, Days
- Psychology
- Sociology
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- Transgender Day of Remembrance
1, fiche 38, Anglais, Transgender%20Day%20of%20Remembrance
correct, international
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
- TDoR 2, fiche 38, Anglais, TDoR
correct, international
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
- Trans Day of Remembrance 3, fiche 38, Anglais, Trans%20Day%20of%20Remembrance
correct, international
- TDOR 4, fiche 38, Anglais, TDOR
correct, international
- TDOR 4, fiche 38, Anglais, TDOR
- International Transgender Day of Remembrance 5, fiche 38, Anglais, International%20Transgender%20Day%20of%20Remembrance
correct
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
Transgender Day of Remembrance (TDoR) is an annual observance on November 20 that honors the memory of the transgender people whose lives were lost in acts of anti-transgender violence. 6, fiche 38, Anglais, - Transgender%20Day%20of%20Remembrance
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Désignations d'années, de semaines et de jours spéciaux
- Psychologie
- Sociologie
Fiche 38, La vedette principale, Français
- Journée du souvenir trans
1, fiche 38, Français, Journ%C3%A9e%20du%20souvenir%20trans
correct, nom féminin, international
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
- Jour du souvenir trans 2, fiche 38, Français, Jour%20du%20souvenir%20trans
correct, nom masculin, international
- Journée internationale du souvenir trans 3, fiche 38, Français, Journ%C3%A9e%20internationale%20du%20souvenir%20trans
correct, nom féminin
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
La Journée du souvenir trans[, qui a lieu le 20 novembre, ] commémore les décès causés par les attaques violentes motivées par la «transphobie», la crainte et la haine des personnes transgenres et transsexuelles. 4, fiche 38, Français, - Journ%C3%A9e%20du%20souvenir%20trans
Fiche 38, Terme(s)-clé(s)
- Journée du souvenir transgenre
- Jour du souvenir transgenre
- Journée internationale du souvenir transgenre
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Campo(s) temático(s)
- Designaciones de años, semanas y días especiales
- Psicología
- Sociología
Fiche 38, La vedette principale, Espagnol
- Día Internacional de la Memoria Trans
1, fiche 38, Espagnol, D%C3%ADa%20Internacional%20de%20la%20Memoria%20Trans
correct, nom masculin
Fiche 38, Les abréviations, Espagnol
Fiche 38, Les synonymes, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
Cada 20 de noviembre se conmemora el Día Internacional de la Memoria Trans, dedicado a la memoria de aquellas personas transexuales, transgénero y de género no binario que han sido asesinadas víctimas de la transfobia, es decir, el odio, la discriminación y la violencia que la comunidad trans padece y que persisten en la actualidad. 2, fiche 38, Espagnol, - D%C3%ADa%20Internacional%20de%20la%20Memoria%20Trans
Fiche 38, Terme(s)-clé(s)
- Día Internacional de la Memoria Transexual
Fiche 39 - données d’organisme interne 2025-06-18
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Names of Special Years, Weeks, Days
- Psychology
- Sociology
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- Transgender Awareness Week
1, fiche 39, Anglais, Transgender%20Awareness%20Week
correct, international
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
- Trans Awareness Week 2, fiche 39, Anglais, Trans%20Awareness%20Week
correct, international
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
Transgender Awareness Week is observed annually from November 13-19 and leads up to the Transgender Day of Remembrance on November 20 ... 3, fiche 39, Anglais, - Transgender%20Awareness%20Week
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Désignations d'années, de semaines et de jours spéciaux
- Psychologie
- Sociologie
Fiche 39, La vedette principale, Français
- Semaine de sensibilisation aux réalités trans
1, fiche 39, Français, Semaine%20de%20sensibilisation%20aux%20r%C3%A9alit%C3%A9s%20trans
correct, nom féminin, international
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
- Semaine de la sensibilisation aux personnes transgenres 2, fiche 39, Français, Semaine%20de%20la%20sensibilisation%20aux%20personnes%20transgenres
correct, nom féminin, international
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
La Semaine de la sensibilisation aux personnes transgenres est soulignée chaque année du 13 au 19 novembre et se termine par la Journée du souvenir trans le 20 novembre [...] 3, fiche 39, Français, - Semaine%20de%20sensibilisation%20aux%20r%C3%A9alit%C3%A9s%20trans
Fiche 39, Terme(s)-clé(s)
- Semaine de sensibilisation aux réalités transgenres
- Semaine de la sensibilisation aux personnes trans
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 2025-06-09
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Plant and Crop Production
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- diversion of crops
1, fiche 40, Anglais, diversion%20of%20crops
correct, nom
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 CONT
Food vs. Fuel: Diversion of Crops Could Cause More Hunger. Eager to promote nonpetroleum energy sources to reduce dependence on oil imports and slow global warming due to fossil fuel emissions, the United States, Brazil, and the European Union are promoting biofuels made from food crops. 1, fiche 40, Anglais, - diversion%20of%20crops
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Cultures (Agriculture)
Fiche 40, La vedette principale, Français
- détournement de cultures alimentaires
1, fiche 40, Français, d%C3%A9tournement%20de%20cultures%20alimentaires
correct, nom masculin
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 CONT
Les impacts sociaux de la production de plus de 65 milliards de litres de carburants végétaux sont rarement inclus dans les études évaluant ses effets sur l'environnement. Pourtant, c'est près de 20 % de la récolte états-unienne de maïs qui est transformée en éthanol(Leibtag, 2008; OCDE/FAO, 2007; Pimentel et Patzek, 2006). Or, ce maïs est la plus importante culture agricole aux ÉU et qui correspond à près de 40 % de la production mondiale de maïs(Kim et Dale, 2004). Alors que l'importance toute récente de la montée du prix des denrées permet de mettre en lumière les effets du détournement de cultures alimentaires vers une production énergétique et sa participation à la crise alimentaire mondiale actuelle [...] 1, fiche 40, Français, - d%C3%A9tournement%20de%20cultures%20alimentaires
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Campo(s) temático(s)
- Producción vegetal
Fiche 40, La vedette principale, Espagnol
- desvío de cultivos
1, fiche 40, Espagnol, desv%C3%ADo%20de%20cultivos
correct, nom masculin
Fiche 40, Les abréviations, Espagnol
Fiche 40, Les synonymes, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Record number: 40, Textual support number: 1 CONT
A la crisis alimentaria se suman el alza de precios, el desvío de cultivos hacia la elaboración de biocombustibles, y los trastornos agrícolas producto del cambio climático. 1, fiche 40, Espagnol, - desv%C3%ADo%20de%20cultivos
Fiche 41 - données d’organisme interne 2025-05-16
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Plant and Crop Production
- Agricultural Economics
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- electronic seed counter
1, fiche 41, Anglais, electronic%20seed%20counter
correct
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
Fiche 41, Justifications, Anglais
Record number: 41, Textual support number: 1 CONT
The 1,000-kernel weight was determined by counting the number of kernels in 10 g of clean wheat sample, using an electronic seed counter. 2, fiche 41, Anglais, - electronic%20seed%20counter
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
electronic seed counter: designation used at the Canadian Grain Commission. 3, fiche 41, Anglais, - electronic%20seed%20counter
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Cultures (Agriculture)
- Économie agricole
Fiche 41, La vedette principale, Français
- compteur électronique de graines
1, fiche 41, Français, compteur%20%C3%A9lectronique%20de%20graines
correct, nom masculin
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 CONT
Le nombre de grains contenus dans un sous-échantillon de 20 grammes est ensuite déterminé à l'aide d’un compteur électronique de graines. 2, fiche 41, Français, - compteur%20%C3%A9lectronique%20de%20graines
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
compteur électronique de graines: désignation en usage à la Commission canadienne des grains. 3, fiche 41, Français, - compteur%20%C3%A9lectronique%20de%20graines
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Campo(s) temático(s)
- Producción vegetal
- Economía agrícola
Fiche 41, La vedette principale, Espagnol
- contador electrónico de granos
1, fiche 41, Espagnol, contador%20electr%C3%B3nico%20de%20granos
correct, nom masculin
Fiche 41, Les abréviations, Espagnol
Fiche 41, Les synonymes, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Record number: 41, Textual support number: 1 CONT
Para el peso de 1.000 granos (g), se utilizó un contador electrónico de granos, en donde los 1.000 granos contados se pesaron y de acuerdo al método IRAM 15853 (Instituto Argentino de Normalización y Certificación) se obtuvo el peso de 1.000 granos. 1, fiche 41, Espagnol, - contador%20electr%C3%B3nico%20de%20granos
Fiche 42 - données d’organisme interne 2025-05-02
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Plant and Crop Production
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- single bud cutting
1, fiche 42, Anglais, single%20bud%20cutting
correct, nom
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
Fiche 42, Justifications, Anglais
Record number: 42, Textual support number: 1 CONT
A machine used for single bud cutting in sugarcane is typically called a Bud cutting machine or a Sugarcane bud chipper. This equipment is designed to cut a single bud or node from a sugarcane stem, which can then be used for planting or propagation. 1, fiche 42, Anglais, - single%20bud%20cutting
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Cultures (Agriculture)
Fiche 42, La vedette principale, Français
- bouture à un œil
1, fiche 42, Français, bouture%20%C3%A0%20un%20%26oelig%3Bil
correct, nom féminin
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
Fiche 42, Justifications, Français
Record number: 42, Textual support number: 1 CONT
La méthodologie adoptée est la suivante : après 60 j de mise en culture du matériel végétal primaire(bouture à un œil), la tige feuillue ainsi formée est fragmentée en micro-boutures portant chacune un bourgeon. Elles sont mises de nouveau en culture pour donner, au bout de 20 j, des plantules portant deux feuilles et quelques racines. 1, fiche 42, Français, - bouture%20%C3%A0%20un%20%26oelig%3Bil
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Campo(s) temático(s)
- Producción vegetal
Fiche 42, La vedette principale, Espagnol
- esqueje de una yema
1, fiche 42, Espagnol, esqueje%20de%20una%20yema
correct, nom masculin
Fiche 42, Les abréviations, Espagnol
Fiche 42, Les synonymes, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme interne 2025-04-17
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Passenger Service (Rail Transport)
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- Junior & Cie service
1, fiche 43, Anglais, Junior%20%26%20Cie%20service
correct, nom, France
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
- Jeune Voyageur Service 2, fiche 43, Anglais, Jeune%20Voyageur%20Service
ancienne désignation, nom, France
- JVS 2, fiche 43, Anglais, JVS
ancienne désignation, nom, France
- JVS 2, fiche 43, Anglais, JVS
- jeune voyageur service 3, fiche 43, Anglais, jeune%20voyageur%20service
ancienne désignation, nom, France
- J.V.S. 3, fiche 43, Anglais, J%2EV%2ES%2E
ancienne désignation, nom, France
- J.V.S. 3, fiche 43, Anglais, J%2EV%2ES%2E
Fiche 43, Justifications, Anglais
Record number: 43, Textual support number: 1 CONT
Does your child aged 4 to 14 needs to take the train alone? Take advantage of [the] Junior & Cie service, so they can enjoy a supervised group trip. 1, fiche 43, Anglais, - Junior%20%26%20Cie%20service
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
Service offered by the Société nationale des chemins de fer français. 4, fiche 43, Anglais, - Junior%20%26%20Cie%20service
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Trafic voyageurs (Transport par rail)
Fiche 43, La vedette principale, Français
- service Junior & Cie
1, fiche 43, Français, service%20Junior%20%26%20Cie
correct, nom masculin, France
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
- Jeune Voyageur Service 2, fiche 43, Français, Jeune%20Voyageur%20Service
ancienne désignation, nom masculin, France
- JVS 2, fiche 43, Français, JVS
ancienne désignation, nom masculin, France
- JVS 2, fiche 43, Français, JVS
- jeune voyageur service 3, fiche 43, Français, jeune%20voyageur%20service
ancienne désignation, nom masculin, France
- J.V.S. 3, fiche 43, Français, J%2EV%2ES%2E
ancienne désignation, nom masculin, France
- J.V.S. 3, fiche 43, Français, J%2EV%2ES%2E
Fiche 43, Justifications, Français
Record number: 43, Textual support number: 1 CONT
Le service Junior & Cie [...] prend en charge les enfants de 4 à 14 ans inclus de la gare de départ jusqu'à la gare d’arrivée. [...] des animations seront proposées aux enfants(jeux de société, activités manuelles, scoubidous, coloriages...) pour un trajet en groupe animé et en toute sécurité. Ils s’amusent et vous êtes sereins! Le service Junior & Cie est disponible vers plus de 130 destinations pendant les vacances scolaires et plus de 20 destinations pendant les week-ends [...] 1, fiche 43, Français, - service%20Junior%20%26%20Cie
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
Service offert par la Société nationale des chemins de fer français. 4, fiche 43, Français, - service%20Junior%20%26%20Cie
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme interne 2025-04-16
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Computers and Calculators
- Electronics
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- automatic data reporting system
1, fiche 44, Anglais, automatic%20data%20reporting%20system
correct
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
- ADRS 2, fiche 44, Anglais, ADRS
correct
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
Fiche 44, Justifications, Anglais
Record number: 44, Textual support number: 1 CONT
Up to 20 FSDs [fixed site detectors] may be monitored and controlled by a single control console through a wireless system called "automatic data reporting system" (ADRS) ... 1, fiche 44, Anglais, - automatic%20data%20reporting%20system
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Ordinateurs et calculateurs
- Électronique
Fiche 44, La vedette principale, Français
- système de compte rendu automatique des données
1, fiche 44, Français, syst%C3%A8me%20de%20compte%20rendu%20automatique%20des%20donn%C3%A9es
correct, nom masculin
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
Fiche 44, Justifications, Français
Record number: 44, Textual support number: 1 CONT
Jusqu'à 20 systèmes de détecteurs fixes peuvent être surveillés et contrôlés par un pupitre de commande unique au moyen d’un système sans fil appelé «système de compte rendu automatique des données». 1, fiche 44, Français, - syst%C3%A8me%20de%20compte%20rendu%20automatique%20des%20donn%C3%A9es
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme interne 2025-03-31
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Plant Diseases
- Culture of Fruit Trees
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- Plum Pox Virus Compensation Regulations
1, fiche 45, Anglais, Plum%20Pox%20Virus%20Compensation%20Regulations
correct, pluriel
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
- PPVCR 2, fiche 45, Anglais, PPVCR
non officiel, pluriel
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
Fiche 45, Justifications, Anglais
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
The Plum Pox Virus Compensation Regulations came into force on June 7, 2001 and expired at the end of 2003. 3, fiche 45, Anglais, - Plum%20Pox%20Virus%20Compensation%20Regulations
Record number: 45, Textual support number: 2 OBS
Enabling Act: Plant Protection Act. 3, fiche 45, Anglais, - Plum%20Pox%20Virus%20Compensation%20Regulations
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Maladies des plantes
- Arboriculture fruitière
Fiche 45, La vedette principale, Français
- Règlement sur l'indemnisation relative au virus de la sharka
1, fiche 45, Français, R%C3%A8glement%20sur%20l%27indemnisation%20relative%20au%20virus%20de%20la%20sharka
correct, nom masculin
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
Fiche 45, Justifications, Français
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
Le Règlement sur l'indemnisation relative au virus de la sharka est entré en vigueur le 20 juin 2001 et son expiration a été fixée à la fin de 2003. 2, fiche 45, Français, - R%C3%A8glement%20sur%20l%27indemnisation%20relative%20au%20virus%20de%20la%20sharka
Record number: 45, Textual support number: 2 OBS
Loi habilitante : Loi sur la protection des végétaux. 2, fiche 45, Français, - R%C3%A8glement%20sur%20l%27indemnisation%20relative%20au%20virus%20de%20la%20sharka
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Fiche 46 - données d’organisme interne 2025-03-31
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Internet and Telematics
- Collaborative and Social Communications
- Artificial Intelligence
- Collaboration with WIPO
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- social media mining
1, fiche 46, Anglais, social%20media%20mining
correct
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
- SMM 1, fiche 46, Anglais, SMM
correct
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
Fiche 46, Justifications, Anglais
Record number: 46, Textual support number: 1 CONT
... social media mining is a systematic analysis of information generated from social media. 1, fiche 46, Anglais, - social%20media%20mining
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
social media mining; SMM: designations validated by Canadian subject-field experts from Concordia University, Dalhousie University, Laval University and Microsoft Canada. 2, fiche 46, Anglais, - social%20media%20mining
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Internet et télématique
- Communications collaboratives et sociales
- Intelligence artificielle
- Collaboration avec l'OMPI
Fiche 46, La vedette principale, Français
- exploration de médias sociaux
1, fiche 46, Français, exploration%20de%20m%C3%A9dias%20sociaux
correct, nom féminin
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
Fiche 46, Justifications, Français
Record number: 46, Textual support number: 1 CONT
[...] il considère que l'exploration des médias sociaux à laquelle il contribue changera le monde :«Dans 20 ans, il y aura les industries qui ont réussi à exploiter les données sociales et il y aura les autres, qui n’ auront pas su s’adapter. » 1, fiche 46, Français, - exploration%20de%20m%C3%A9dias%20sociaux
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
exploration de médias sociaux : désignation validée par des spécialistes canadiens de l’Université Concordia, de l’Université Dalhousie, de l’Université Laval et de Microsoft Canada. 2, fiche 46, Français, - exploration%20de%20m%C3%A9dias%20sociaux
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Campo(s) temático(s)
- Internet y telemática
- Comunicaciones colaborativas y sociales
- Inteligencia artificial
- Colaboración con la OMPI
Fiche 46, La vedette principale, Espagnol
- minería de datos en redes sociales
1, fiche 46, Espagnol, miner%C3%ADa%20de%20datos%20en%20redes%20sociales
correct, nom féminin
Fiche 46, Les abréviations, Espagnol
Fiche 46, Les synonymes, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Record number: 46, Textual support number: 1 CONT
Aplicación de técnicas de minería de datos en redes sociales [...] Las técnicas de minería de datos permiten obtener información de redes sociales como Twitter. Su análisis correcto proporciona un valor adicional a la recuperación de información. 1, fiche 46, Espagnol, - miner%C3%ADa%20de%20datos%20en%20redes%20sociales
Fiche 47 - données d’organisme interne 2025-03-20
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Government Positions
- Transportation
- Domestic Trade
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- Minister of Transport and Internal Trade
1, fiche 47, Anglais, Minister%20of%20Transport%20and%20Internal%20Trade
correct, Canada
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
Fiche 47, Justifications, Anglais
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
Minister of Transport and Internal Trade: title use since December 20, 2024. 2, fiche 47, Anglais, - Minister%20of%20Transport%20and%20Internal%20Trade
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Postes gouvernementaux
- Transports
- Commerce intérieur
Fiche 47, La vedette principale, Français
- ministre des Transports et du Commerce intérieur
1, fiche 47, Français, ministre%20des%20Transports%20et%20du%20Commerce%20int%C3%A9rieur
correct, nom masculin et féminin, Canada
Fiche 47, Les abréviations, Français
Fiche 47, Les synonymes, Français
Fiche 47, Justifications, Français
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
ministre des Transports et du Commerce intérieur : titre en vigueur depuis le 20 décembre 2024. 2, fiche 47, Français, - ministre%20des%20Transports%20et%20du%20Commerce%20int%C3%A9rieur
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Fiche 48 - données d’organisme interne 2025-03-19
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- Applications of Automation
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- Canadian Federation for Robotics
1, fiche 48, Anglais, Canadian%20Federation%20for%20Robotics
correct
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
- CFR 2, fiche 48, Anglais, CFR
correct
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
Fiche 48, Justifications, Anglais
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
The corporation was registered on October 20, 1997, and was dissolved on August 23, 2015. 3, fiche 48, Anglais, - Canadian%20Federation%20for%20Robotics
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Automatisation et applications
Fiche 48, La vedette principale, Français
- Fédération Canadienne de Robotique
1, fiche 48, Français, F%C3%A9d%C3%A9ration%20Canadienne%20de%20Robotique
correct, nom féminin
Fiche 48, Les abréviations, Français
Fiche 48, Les synonymes, Français
Fiche 48, Justifications, Français
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
La société a été enregistrée le 20 octobre 1997 et a été dissoute le 23 août 2015. 2, fiche 48, Français, - F%C3%A9d%C3%A9ration%20Canadienne%20de%20Robotique
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Fiche 49 - données d’organisme interne 2025-03-04
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- Saint-Jean-sur-Richelieu
1, fiche 49, Anglais, Saint%2DJean%2Dsur%2DRichelieu
correct, Québec
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
- city of Saint-Jean-sur-Richelieu 2, fiche 49, Anglais, city%20of%20Saint%2DJean%2Dsur%2DRichelieu
correct, voir observation, Québec
- City de Saint-Jean-sur-Richelieu 3, fiche 49, Anglais, City%20de%20Saint%2DJean%2Dsur%2DRichelieu
correct, voir observation, Québec
Fiche 49, Justifications, Anglais
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
The city of Saint-Jean-sur-Richelieu is located on the west bank of the upper portion of the Richelieu River, some 40 km southeast of Montreal. 2, fiche 49, Anglais, - Saint%2DJean%2Dsur%2DRichelieu
Record number: 49, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 45° 18' 20" N, 73° 15' 14" W. 4, fiche 49, Anglais, - Saint%2DJean%2Dsur%2DRichelieu
Record number: 49, Textual support number: 3 OBS
"City de Saint-Jean-sur-Richelieu" refers to the administrative entity, and "city of Saint-Jean-sur-Richelieu," to the inhabited place. 3, fiche 49, Anglais, - Saint%2DJean%2Dsur%2DRichelieu
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 49, La vedette principale, Français
- Saint-Jean-sur-Richelieu
1, fiche 49, Français, Saint%2DJean%2Dsur%2DRichelieu
correct, nom féminin, Québec
Fiche 49, Les abréviations, Français
Fiche 49, Les synonymes, Français
- ville de Saint-Jean-sur-Richelieu 2, fiche 49, Français, ville%20de%20Saint%2DJean%2Dsur%2DRichelieu
correct, voir observation, nom féminin, Québec
- Ville de Saint-Jean-sur-Richelieu 3, fiche 49, Français, Ville%20de%20Saint%2DJean%2Dsur%2DRichelieu
correct, voir observation, nom féminin, Québec
Fiche 49, Justifications, Français
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
La ville de Saint-Jean-sur-Richelieu est située sur la rive ouest de la partie supérieure de la rivière Richelieu, à environ 40 km au sud-est de Montréal. 4, fiche 49, Français, - Saint%2DJean%2Dsur%2DRichelieu
Record number: 49, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 45° 18’ 20" N, 73° 15’ 14" O. 5, fiche 49, Français, - Saint%2DJean%2Dsur%2DRichelieu
Record number: 49, Textual support number: 3 OBS
«Ville de Saint-Jean-sur-Richelieu» réfère à l’entité administrative, et «ville de Saint-Jean-sur-Richelieu», au lieu habité. 3, fiche 49, Français, - Saint%2DJean%2Dsur%2DRichelieu
Record number: 49, Textual support number: 4 OBS
Habitant : Johannais, Johannaise. 6, fiche 49, Français, - Saint%2DJean%2Dsur%2DRichelieu
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Fiche 50 - données d’organisme interne 2025-03-04
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- Sault Ste. Marie
1, fiche 50, Anglais, Sault%20Ste%2E%20Marie
correct, Ontario
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
- city of Sault Ste. Marie 2, fiche 50, Anglais, city%20of%20Sault%20Ste%2E%20Marie
correct, voir observation, Ontario
- City of Sault Ste. Marie 2, fiche 50, Anglais, City%20of%20Sault%20Ste%2E%20Marie
correct, voir observation, Ontario
Fiche 50, Justifications, Anglais
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
Sault Ste. Marie, Ontario, ... is located adjacent to the rapids of the St. Marys River between lakes Superior and Huron. 3, fiche 50, Anglais, - Sault%20Ste%2E%20Marie
Record number: 50, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 46° 33' 32" N, 84° 20' 49" W. 4, fiche 50, Anglais, - Sault%20Ste%2E%20Marie
Record number: 50, Textual support number: 3 OBS
"City of Sault Ste. Marie" refers to the administrative entity, and "city of Sault Ste. Marie," to the inhabited place. 5, fiche 50, Anglais, - Sault%20Ste%2E%20Marie
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 50, La vedette principale, Français
- Sault Ste. Marie
1, fiche 50, Français, Sault%20Ste%2E%20Marie
correct, Ontario
Fiche 50, Les abréviations, Français
Fiche 50, Les synonymes, Français
- ville de Sault Ste. Marie 2, fiche 50, Français, ville%20de%20Sault%20Ste%2E%20Marie
correct, voir observation, nom féminin, Ontario
- Ville de Sault Ste. Marie 2, fiche 50, Français, Ville%20de%20Sault%20Ste%2E%20Marie
correct, voir observation, nom féminin, Ontario
Fiche 50, Justifications, Français
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
Sault Ste. Marie, ville de l’Ontario, [...] est située tout près des rapides de la rivière St. Marys, entre les lacs Supérieur et Huron, en face de la ville américaine du même nom. 3, fiche 50, Français, - Sault%20Ste%2E%20Marie
Record number: 50, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 46° 33’ 32" N, 84° 20’ 49" O. 4, fiche 50, Français, - Sault%20Ste%2E%20Marie
Record number: 50, Textual support number: 3 OBS
«Ville de Sault Ste. Marie» réfère à l’entité administrative, et «ville de Sault Ste. Marie», au lieu habité. 2, fiche 50, Français, - Sault%20Ste%2E%20Marie
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Fiche 51 - données d’organisme interne 2025-03-04
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- Ottawa
1, fiche 51, Anglais, Ottawa
correct, Ontario
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
- city of Ottawa 2, fiche 51, Anglais, city%20of%20Ottawa
correct, voir observation, Ontario
- City of Ottawa 3, fiche 51, Anglais, City%20of%20Ottawa
correct, voir observation, Ontario
- Bytown 2, fiche 51, Anglais, Bytown
ancienne désignation, correct, Ontario
Fiche 51, Justifications, Anglais
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
The City of Ottawa is the capital of Canada and is located on the Ottawa River on Ontario's eastern boundary with Québec, about 200 km west of Montréal. 3, fiche 51, Anglais, - Ottawa
Record number: 51, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 45° 20' 0" N, 75° 35' 3" W. 4, fiche 51, Anglais, - Ottawa
Record number: 51, Textual support number: 3 OBS
Inhabitant: Ottawan. 5, fiche 51, Anglais, - Ottawa
Record number: 51, Textual support number: 4 OBS
"City of Ottawa" refers to the administrative entity, and "city of Ottawa," to the inhabited place. 6, fiche 51, Anglais, - Ottawa
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 51, La vedette principale, Français
- Ottawa
1, fiche 51, Français, Ottawa
correct, nom féminin, Ontario
Fiche 51, Les abréviations, Français
Fiche 51, Les synonymes, Français
- ville d'Ottawa 2, fiche 51, Français, ville%20d%27Ottawa
correct, voir observation, nom féminin, Ontario
- Ville d'Ottawa 3, fiche 51, Français, Ville%20d%27Ottawa
correct, voir observation, nom féminin, Ontario
- Bytown 4, fiche 51, Français, Bytown
ancienne désignation, correct, Ontario
Fiche 51, Justifications, Français
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
La Ville d’Ottawa, située sur la rivière des Outaouais à la frontière de l’Est ontarien avec l’Ouest québécois, à environ 200 km à l’ouest de Montréal, est la capitale du Canada. 3, fiche 51, Français, - Ottawa
Record number: 51, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 45° 20’ 0" N, 75° 35’ 3" O. 5, fiche 51, Français, - Ottawa
Record number: 51, Textual support number: 3 OBS
Habitant : Ottavien, Ottavienne. 6, fiche 51, Français, - Ottawa
Record number: 51, Textual support number: 4 OBS
«Ville d’Ottawa» réfère à l’entité administrative, et «ville d’Ottawa», au lieu habité. 7, fiche 51, Français, - Ottawa
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (Canadá)
Fiche 51, La vedette principale, Espagnol
- Ottawa
1, fiche 51, Espagnol, Ottawa
correct, voir observation, Ontario
Fiche 51, Les abréviations, Espagnol
Fiche 51, Les synonymes, Espagnol
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
Capital de Canadá. 1, fiche 51, Espagnol, - Ottawa
Record number: 51, Textual support number: 2 OBS
Habitante: ottawés, ottawesa. 2, fiche 51, Espagnol, - Ottawa
Record number: 51, Textual support number: 3 OBS
El nombre de un lugar habitado adopta, en general, el género de su genérico, por ejemplo, "ciudad". 3, fiche 51, Espagnol, - Ottawa
Fiche 52 - données d’organisme interne 2025-03-04
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- Trois-Rivières
1, fiche 52, Anglais, Trois%2DRivi%C3%A8res
correct, Québec
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
- city of Trois-Rivières 2, fiche 52, Anglais, city%20of%20Trois%2DRivi%C3%A8res
correct, voir observation, Québec
- City of Trois-Rivières 2, fiche 52, Anglais, City%20of%20Trois%2DRivi%C3%A8res
correct, voir observation, Québec
Fiche 52, Justifications, Anglais
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
A city in the Mauricie administrative region of Quebec, Canada, at the confluence of the Saint-Maurice and Saint Lawrence rivers, on the north shore of the Saint Lawrence River across from the city of Bécancour. 2, fiche 52, Anglais, - Trois%2DRivi%C3%A8res
Record number: 52, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 46° 20' 35" N, 72° 32' 36" W. 3, fiche 52, Anglais, - Trois%2DRivi%C3%A8res
Record number: 52, Textual support number: 3 OBS
"City of Trois-Rivières" refers to the administrative entity, and "city of Trois-Rivières," to the inhabited place. 4, fiche 52, Anglais, - Trois%2DRivi%C3%A8res
Record number: 52, Textual support number: 4 OBS
Inhabitant: Trifluvians. 4, fiche 52, Anglais, - Trois%2DRivi%C3%A8res
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 52, La vedette principale, Français
- Trois-Rivières
1, fiche 52, Français, Trois%2DRivi%C3%A8res
correct, nom féminin, Québec
Fiche 52, Les abréviations, Français
Fiche 52, Les synonymes, Français
- ville de Trois-Rivières 2, fiche 52, Français, ville%20de%20Trois%2DRivi%C3%A8res
correct, voir observation, nom féminin, Québec
- Ville de Trois-Rivières 2, fiche 52, Français, Ville%20de%20Trois%2DRivi%C3%A8res
correct, voir observation, nom féminin, Québec
Fiche 52, Justifications, Français
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
Trois-Rivières est une ville située au Québec (Canada), à l’embouchure de la rivière Saint-Maurice. Elle se trouve sur la rive nord du fleuve Saint-Laurent, à mi-chemin entre Québec et Montréal. 2, fiche 52, Français, - Trois%2DRivi%C3%A8res
Record number: 52, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 46° 20’ 35" N, 72° 32’ 36" O. 3, fiche 52, Français, - Trois%2DRivi%C3%A8res
Record number: 52, Textual support number: 3 OBS
«Ville de Trois-Rivières» réfère à l’entité administrative, et «ville de Trois-Rivières», au lieu habité. 4, fiche 52, Français, - Trois%2DRivi%C3%A8res
Record number: 52, Textual support number: 4 OBS
Habitant : Trifluvien, Trifluvienne. 4, fiche 52, Français, - Trois%2DRivi%C3%A8res
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Fiche 53 - données d’organisme interne 2025-03-04
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
- Saint John
1, fiche 53, Anglais, Saint%20John
correct, Nouveau-Brunswick
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
- city of Saint John 2, fiche 53, Anglais, city%20of%20Saint%20John
correct, voir observation, Nouveau-Brunswick
- City of Saint John 3, fiche 53, Anglais, City%20of%20Saint%20John
correct, voir observation, Nouveau-Brunswick
Fiche 53, Justifications, Anglais
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
The City of Saint John, the second-largest city in New Brunswick, is located at the mouth of the Saint John River on the Bay of Fundy. 4, fiche 53, Anglais, - Saint%20John
Record number: 53, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 45° 15' 33" N, 66° 2' 20" W. 5, fiche 53, Anglais, - Saint%20John
Record number: 53, Textual support number: 3 OBS
"City of Saint John" refers to the administrative entity, and "city of Saint John," to the inhabited place. 2, fiche 53, Anglais, - Saint%20John
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 53, La vedette principale, Français
- Saint John
1, fiche 53, Français, Saint%20John
correct, nom féminin, Nouveau-Brunswick
Fiche 53, Les abréviations, Français
Fiche 53, Les synonymes, Français
- ville de Saint John 2, fiche 53, Français, ville%20de%20Saint%20John
correct, voir observation, nom féminin, Nouveau-Brunswick
- Ville de Saint John 3, fiche 53, Français, Ville%20de%20Saint%20John
correct, voir observation, nom féminin, Nouveau-Brunswick
Fiche 53, Justifications, Français
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
La ville de Saint John, la deuxième plus grande ville du Nouveau‑Brunswick, est située à l’embouchure du fleuve Saint‑Jean, dans la baie de Fundy. 4, fiche 53, Français, - Saint%20John
Record number: 53, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 45° 15’ 33" N, 66° 2’ 20" O. 5, fiche 53, Français, - Saint%20John
Record number: 53, Textual support number: 3 OBS
«Ville de Saint John» réfère à l’entité administrative, et «ville de Saint John», au lieu habité. 3, fiche 53, Français, - Saint%20John
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Fiche 54 - données d’organisme interne 2025-02-11
Fiche 54, Anglais
Fiche 54, Subject field(s)
- Communication and Information Management
Fiche 54, La vedette principale, Anglais
- facility management
1, fiche 54, Anglais, facility%20management
correct, nom
Fiche 54, Les abréviations, Anglais
Fiche 54, Les synonymes, Anglais
- facilities management 2, fiche 54, Anglais, facilities%20management
correct, nom
- FM 3, fiche 54, Anglais, FM
correct
- FM 3, fiche 54, Anglais, FM
Fiche 54, Justifications, Anglais
Record number: 54, Textual support number: 1 DEF
Entering into an agreement with a service supplier to manage internal company facilities such as telecommunications or data-processing services. 3, fiche 54, Anglais, - facility%20management
Fiche 54, Français
Fiche 54, Domaine(s)
- Gestion des communications et de l'information
Fiche 54, La vedette principale, Français
- infogérance
1, fiche 54, Français, infog%C3%A9rance
correct, nom féminin
Fiche 54, Les abréviations, Français
Fiche 54, Les synonymes, Français
- gérance de l'informatique 2, fiche 54, Français, g%C3%A9rance%20de%20l%27informatique
correct, nom féminin
- gérance informatique 3, fiche 54, Français, g%C3%A9rance%20informatique
correct, nom féminin
- gestion d'installations 4, fiche 54, Français, gestion%20d%27installations
correct, nom féminin
- sous-traitance de gestion 4, fiche 54, Français, sous%2Dtraitance%20de%20gestion
nom féminin
- infogestion 5, fiche 54, Français, infogestion
nom féminin
Fiche 54, Justifications, Français
Record number: 54, Textual support number: 1 DEF
Prise en charge contractuelle de tout ou partie de la gestion d’un système d’information d’un organisme par un prestataire extérieur. 2, fiche 54, Français, - infog%C3%A9rance
Record number: 54, Textual support number: 1 CONT
L’infogérance, terme français pour «facilities management», s’est d’abord diffusée sur les sites informatiques centralisés des grandes entreprises. En choisissant l’infogérance, les entreprises s’affranchissent de tous les problèmes de maintenance, d’évolution des systèmes, de formation, etc., et peuvent «oublier» leur informatique pour se consacrer à leur métier propre. Cette pratique s’étend maintenant à l’informatique distribuée et plusieurs sociétés proposent l’infogérance de réseaux de micro-ordinateurs. 6, fiche 54, Français, - infog%C3%A9rance
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
gérance de l'informatique : terme et définition publiés au Journal officiel de la République française le 20 avril 2007. 7, fiche 54, Français, - infog%C3%A9rance
Fiche 54, Espagnol
Fiche 54, Campo(s) temático(s)
- Gestión de las comunicaciones y la información
Fiche 54, La vedette principale, Espagnol
- administración de las instalaciones
1, fiche 54, Espagnol, administraci%C3%B3n%20de%20las%20instalaciones
nom féminin
Fiche 54, Les abréviations, Espagnol
Fiche 54, Les synonymes, Espagnol
- administración de los medios 2, fiche 54, Espagnol, administraci%C3%B3n%20de%20los%20medios
nom féminin
Fiche 54, Justifications, Espagnol
Record number: 54, Textual support number: 1 CONT
Administración de las instalaciones de computadoras (ordenadores) propias del usuario, por una organización externa; todas las operaciones incluyendo los sistemas, programación y el centro de datos pueden ser manejadas, por la organización de administración de recursos, en los locales del usuario. 2, fiche 54, Espagnol, - administraci%C3%B3n%20de%20las%20instalaciones
Fiche 55 - données d’organisme interne 2025-02-07
Fiche 55, Anglais
Fiche 55, Subject field(s)
- Health Institutions
- Immunology
Fiche 55, La vedette principale, Anglais
- walk-in vaccination centre
1, fiche 55, Anglais, walk%2Din%20vaccination%20centre
correct, nom
Fiche 55, Les abréviations, Anglais
Fiche 55, Les synonymes, Anglais
- walk-in vaccination clinic 2, fiche 55, Anglais, walk%2Din%20vaccination%20clinic
correct, nom
Fiche 55, Justifications, Anglais
Record number: 55, Textual support number: 1 CONT
The vaccination campaign was eventually extended, not only to the priority groups, but also to people aged 55 and over who wanted to be vaccinated right away, even if it meant offering them the AstraZeneca vaccine, which is the least popular on the market. ... Against all odds, this decision has brought a monster rush to the walk-in vaccination centres. 1, fiche 55, Anglais, - walk%2Din%20vaccination%20centre
Fiche 55, Terme(s)-clé(s)
- walk-in vaccination center
Fiche 55, Français
Fiche 55, Domaine(s)
- Établissements de santé
- Immunologie
Fiche 55, La vedette principale, Français
- centre de vaccination sans rendez-vous
1, fiche 55, Français, centre%20de%20vaccination%20sans%20rendez%2Dvous
correct, nom masculin
Fiche 55, Les abréviations, Français
Fiche 55, Les synonymes, Français
- clinique de vaccination sans rendez-vous 2, fiche 55, Français, clinique%20de%20vaccination%20sans%20rendez%2Dvous
correct, nom masculin
Fiche 55, Justifications, Français
Record number: 55, Textual support number: 1 CONT
Les Québécois qui ont déjà un rendez-vous peuvent l'annuler et se rendre à un centre de vaccination sans rendez-vous de 8 h à 20 h pour être inoculés plus rapidement [...] 1, fiche 55, Français, - centre%20de%20vaccination%20sans%20rendez%2Dvous
Fiche 55, Espagnol
Fiche 55, Campo(s) temático(s)
- Establecimientos de salud
- Inmunología
Fiche 55, La vedette principale, Espagnol
- centro de vacunación sin cita
1, fiche 55, Espagnol, centro%20de%20vacunaci%C3%B3n%20sin%20cita
correct, nom masculin
Fiche 55, Les abréviations, Espagnol
Fiche 55, Les synonymes, Espagnol
Fiche 55, Justifications, Espagnol
Record number: 55, Textual support number: 1 CONT
En apenas un fin de semana un total de 2.076 personas han acudido al centro de vacunación sin cita instalado frente al Palau de la Generalitat [...] 1, fiche 55, Espagnol, - centro%20de%20vacunaci%C3%B3n%20sin%20cita
Fiche 56 - données d’organisme interne 2025-02-04
Fiche 56, Anglais
Fiche 56, Subject field(s)
- Applications of Automation
- Collaboration with WIPO
Fiche 56, La vedette principale, Anglais
- control law
1, fiche 56, Anglais, control%20law
correct, nom
Fiche 56, Les abréviations, Anglais
Fiche 56, Les synonymes, Anglais
Fiche 56, Justifications, Anglais
Record number: 56, Textual support number: 1 CONT
As used herein, the term "control law" can refer to one or more mathematical formulae used by a control system to command, manage, direct, or regulate the behavior of another device, such as a robot. Control laws can be used singularly or [in] combination to produce a control signal based on another signal (e.g., positive feedback, negative feedback, etc.) and one or more control variables. The output of the control law is a signal that is passed to the robot to cause it to move based on the difference between desired values and actual values (e.g., sensor data). For example, a PID [proportional-integral-derivative] controller combines three control laws where one control variable scales the present value of the error, another control variable scales the integral of the error, and a third control variable scales the derivative of the error. These scaled terms can then be fed back to the system to change the signal. 1, fiche 56, Anglais, - control%20law
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
control law: designation validated by a Canadian subject-matter expert from Université Laval. 2, fiche 56, Anglais, - control%20law
Fiche 56, Terme(s)-clé(s)
- SearchOnlyKey1
Fiche 56, Français
Fiche 56, Domaine(s)
- Automatisation et applications
- Collaboration avec l'OMPI
Fiche 56, La vedette principale, Français
- loi de commande
1, fiche 56, Français, loi%20de%20commande
correct, nom féminin
Fiche 56, Les abréviations, Français
Fiche 56, Les synonymes, Français
Fiche 56, Justifications, Français
Record number: 56, Textual support number: 1 CONT
[...] on a établi la commande permettant un suivi de trajectoire précis en milieu naturel. Par prise en compte des glissements dans le modèle, puis mise en place d’une partie prédictive modifiant la commande adaptative, on obtient finalement une loi de commande permettant d’effectuer un suivi de trajectoire avec un écart latéral de ±20 cm, ce qui est très satisfaisant pour les applications envisagées. 2, fiche 56, Français, - loi%20de%20commande
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
loi de commande : désignation validée par un spécialiste canadien de l’Université Laval. 3, fiche 56, Français, - loi%20de%20commande
Fiche 56, Espagnol
Fiche 56, Campo(s) temático(s)
- Automatización y aplicaciones
- Colaboración con la OMPI
Fiche 56, La vedette principale, Espagnol
- ley de control
1, fiche 56, Espagnol, ley%20de%20control
correct, nom féminin
Fiche 56, Les abréviations, Espagnol
Fiche 56, Les synonymes, Espagnol
Fiche 56, Justifications, Espagnol
Record number: 56, Textual support number: 1 CONT
En este artículo se presenta una nueva ley de control para robots paralelos basada en la estrategia CTC [control por par conmutado] y se ha demostrado su estabilidad. La ley de control presentada utiliza información redundante mediante el uso de sensorización extra, lo que permite tener una mejor estimación de las variables del sistema y del posicionamiento del TCP [punto central de la herramienta]. 1, fiche 56, Espagnol, - ley%20de%20control
Fiche 57 - données d’organisme interne 2025-01-27
Fiche 57, Anglais
Fiche 57, Subject field(s)
- Finance
- Government Contracts
Fiche 57, La vedette principale, Anglais
- financial score
1, fiche 57, Anglais, financial%20score
correct, nom
Fiche 57, Les abréviations, Anglais
Fiche 57, Les synonymes, Anglais
Fiche 57, Justifications, Anglais
Record number: 57, Textual support number: 1 CONT
The combined technical and financial score was calculated to determine the successful bidder. 1, fiche 57, Anglais, - financial%20score
Fiche 57, Français
Fiche 57, Domaine(s)
- Finances
- Marchés publics
Fiche 57, La vedette principale, Français
- note financière
1, fiche 57, Français, note%20financi%C3%A8re
correct, nom féminin
Fiche 57, Les abréviations, Français
Fiche 57, Les synonymes, Français
Fiche 57, Justifications, Français
Record number: 57, Textual support number: 1 CONT
La note finale de la soumission se base sur la formule décrite dans la DP [demande de propositions] : la note technique compte pour 80 % et la note financière, pour 20 %. 2, fiche 57, Français, - note%20financi%C3%A8re
Fiche 57, Espagnol
Fiche 57, Justifications, Espagnol
Fiche 58 - données d’organisme interne 2025-01-21
Fiche 58, Anglais
Fiche 58, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Market Prices
- Telecommunications
Fiche 58, La vedette principale, Anglais
- Unsolicited Telecommunications Fees Regulations
1, fiche 58, Anglais, Unsolicited%20Telecommunications%20Fees%20Regulations
correct, pluriel
Fiche 58, Les abréviations, Anglais
Fiche 58, Les synonymes, Anglais
Fiche 58, Justifications, Anglais
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
The Unsolicited Telecommunications Fees Regulations ... came into force on 1 April 2013 and were subsequently amended on 20 July 2015 ... 2, fiche 58, Anglais, - Unsolicited%20Telecommunications%20Fees%20Regulations
Record number: 58, Textual support number: 2 OBS
Enabling Act: Telecommunications Act. 3, fiche 58, Anglais, - Unsolicited%20Telecommunications%20Fees%20Regulations
Fiche 58, Français
Fiche 58, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Prix (Commercialisation)
- Télécommunications
Fiche 58, La vedette principale, Français
- Règlement sur les droits relatifs aux télécommunications non sollicitées
1, fiche 58, Français, R%C3%A8glement%20sur%20les%20droits%20relatifs%20aux%20t%C3%A9l%C3%A9communications%20non%20sollicit%C3%A9es
correct, nom masculin
Fiche 58, Les abréviations, Français
Fiche 58, Les synonymes, Français
Fiche 58, Justifications, Français
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
Le Règlement sur les droits relatifs aux télécommunications non sollicitées [...] est entré en vigueur le 1er avril 2013 et a été modifié le 20 juillet 2015 [...] 2, fiche 58, Français, - R%C3%A8glement%20sur%20les%20droits%20relatifs%20aux%20t%C3%A9l%C3%A9communications%20non%20sollicit%C3%A9es
Record number: 58, Textual support number: 2 OBS
Loi habilitante : Loi sur les télécommunications. 3, fiche 58, Français, - R%C3%A8glement%20sur%20les%20droits%20relatifs%20aux%20t%C3%A9l%C3%A9communications%20non%20sollicit%C3%A9es
Fiche 58, Espagnol
Fiche 58, Justifications, Espagnol
Fiche 59 - données d’organisme interne 2025-01-16
Fiche 59, Anglais
Fiche 59, Subject field(s)
- Internet and Telematics
Fiche 59, La vedette principale, Anglais
- distribution list
1, fiche 59, Anglais, distribution%20list
correct, nom, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 59, Les abréviations, Anglais
Fiche 59, Les synonymes, Anglais
- distr list 2, fiche 59, Anglais, distr%20list
correct, nom, uniformisé
- mailing list 3, fiche 59, Anglais, mailing%20list
correct, nom
- mail distribution list 4, fiche 59, Anglais, mail%20distribution%20list
correct, nom
- maillist 5, fiche 59, Anglais, maillist
correct, nom
Fiche 59, Justifications, Anglais
Record number: 59, Textual support number: 1 DEF
A list of intended recipients defined and named by, or for the use of, the originator. 6, fiche 59, Anglais, - distribution%20list
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
distribution list: designation and definition standardized by ISO in collaboration with the International Electrotechnical Commission; designation standardized by the Canadian Standards Association (CSA). 7, fiche 59, Anglais, - distribution%20list
Record number: 59, Textual support number: 2 OBS
distribution list; distr list: designations officially approved by the Defence Terminology Standardization Board and the Air Force Terminology Panel (Trenton). 7, fiche 59, Anglais, - distribution%20list
Fiche 59, Français
Fiche 59, Domaine(s)
- Internet et télématique
Fiche 59, La vedette principale, Français
- liste de distribution
1, fiche 59, Français, liste%20de%20distribution
correct, nom féminin, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 59, Les abréviations, Français
Fiche 59, Les synonymes, Français
- liste de distr 2, fiche 59, Français, liste%20de%20distr
correct, nom féminin, uniformisé
- liste de diffusion 3, fiche 59, Français, liste%20de%20diffusion
correct, nom féminin
- liste d'envoi 4, fiche 59, Français, liste%20d%27envoi
correct, nom féminin
- liste de messagerie 5, fiche 59, Français, liste%20de%20messagerie
correct, nom féminin
Fiche 59, Justifications, Français
Record number: 59, Textual support number: 1 DEF
Liste des destinataires prévus, définie et identifiée par l’expéditeur, ou pour son compte. 6, fiche 59, Français, - liste%20de%20distribution
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
liste de distribution : désignation et définition normalisées par l’ISO en collaboration avec la Commission électrotechnique internationale; désignation normalisée par l’Association canadienne de normalisation (CSA). 7, fiche 59, Français, - liste%20de%20distribution
Record number: 59, Textual support number: 2 OBS
liste de distribution; liste de distr : désignations uniformisées par le Conseil de normalisation de terminologie de la défense et par le Groupe d’experts en terminologie de la Force aérienne (Trenton). 7, fiche 59, Français, - liste%20de%20distribution
Record number: 59, Textual support number: 3 OBS
liste de diffusion : désignation publiée au Journal officiel de la République française le 20 avril 2007. 7, fiche 59, Français, - liste%20de%20distribution
Fiche 59, Espagnol
Fiche 59, Campo(s) temático(s)
- Internet y telemática
Fiche 59, La vedette principale, Espagnol
- lista de difusión
1, fiche 59, Espagnol, lista%20de%20difusi%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 59, Les abréviations, Espagnol
Fiche 59, Les synonymes, Espagnol
- lista de distribución 2, fiche 59, Espagnol, lista%20de%20distribuci%C3%B3n
correct, nom féminin
- lista de correo 2, fiche 59, Espagnol, lista%20de%20correo
correct, nom féminin
Fiche 59, Justifications, Espagnol
Fiche 60 - données d’organisme interne 2025-01-09
Fiche 60, Anglais
Fiche 60, Subject field(s)
- Computer Programs and Programming
- IT Security
Fiche 60, La vedette principale, Anglais
- computer worm
1, fiche 60, Anglais, computer%20worm
correct, nom, normalisé
Fiche 60, Les abréviations, Anglais
Fiche 60, Les synonymes, Anglais
- worm 2, fiche 60, Anglais, worm
correct, nom, normalisé
Fiche 60, Justifications, Anglais
Record number: 60, Textual support number: 1 DEF
[A] malicious software program whose primary function is to infect other computers while remaining active on infected systems. 3, fiche 60, Anglais, - computer%20worm
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
Worms often use parts of an operating system that are ... invisible to the user. It is common for worms to be noticed only when their uncontrolled replication consumes system resources, slowing or halting other tasks ... A computer worm infection spreads without user interaction. 3, fiche 60, Anglais, - computer%20worm
Record number: 60, Textual support number: 2 OBS
computer worm; worm: designations standardized by the Canadian Standards Association (CSA). 4, fiche 60, Anglais, - computer%20worm
Fiche 60, Français
Fiche 60, Domaine(s)
- Programmes et programmation (Informatique)
- Sécurité des TI
Fiche 60, La vedette principale, Français
- ver informatique
1, fiche 60, Français, ver%20informatique
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 60, Les abréviations, Français
Fiche 60, Les synonymes, Français
- ver 2, fiche 60, Français, ver
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 60, Justifications, Français
Record number: 60, Textual support number: 1 DEF
Logiciel malveillant indépendant qui se transmet d’ordinateur à ordinateur par [Internet] ou tout autre réseau et perturbe le fonctionnement des systèmes concernés en s’exécutant à l’insu des utilisateurs. 3, fiche 60, Français, - ver%20informatique
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
Contrairement au virus, le ver ne s’implante pas au sein d’un autre programme. 3, fiche 60, Français, - ver%20informatique
Record number: 60, Textual support number: 2 OBS
Les vers sont souvent conçus pour saturer les ressources disponibles ou allonger la durée des traitements. Ils peuvent aussi détruire les données d’un ordinateur, perturber le fonctionnement du réseau ou transférer frauduleusement des informations. Un ver peut produire des effets soit immédiatement soit de manière différée (à une date donnée, lors de la survenue d’un évènement ou par déclenchement d’une bombe programmée). 3, fiche 60, Français, - ver%20informatique
Record number: 60, Textual support number: 3 OBS
ver informatique; ver : désignations normalisées par l’Association canadienne de normalisation (CSA). 4, fiche 60, Français, - ver%20informatique
Record number: 60, Textual support number: 4 OBS
ver : désignation et définition publiées au Journal officiel de la République française le 20 mai 2005. 4, fiche 60, Français, - ver%20informatique
Fiche 60, Espagnol
Fiche 60, Campo(s) temático(s)
- Programas y programación (Informática)
- Seguridad de IT
Fiche 60, La vedette principale, Espagnol
- gusano
1, fiche 60, Espagnol, gusano
correct, nom masculin
Fiche 60, Les abréviations, Espagnol
Fiche 60, Les synonymes, Espagnol
Fiche 60, Justifications, Espagnol
Record number: 60, Textual support number: 1 DEF
Programa independiente que puede propagarse a través de los sistemas informáticos o de las redes. 1, fiche 60, Espagnol, - gusano
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
Los gusanos son muchas veces diseñados para agotar la totalidad de los recursos disponibles como el espacio de memoria o el tiempo de proceso. 1, fiche 60, Espagnol, - gusano
Fiche 61 - données d’organisme interne 2025-01-07
Fiche 61, Anglais
Fiche 61, Subject field(s)
- Sociology of persons with a disability
- Mental Disorders
- Nervous System
- Cognitive Psychology
Fiche 61, La vedette principale, Anglais
- person with savant syndrome
1, fiche 61, Anglais, person%20with%20savant%20syndrome
correct, nom
Fiche 61, Les abréviations, Anglais
Fiche 61, Les synonymes, Anglais
- individual with savant syndrome 2, fiche 61, Anglais, individual%20with%20savant%20syndrome
correct, nom
- idiot savant 3, fiche 61, Anglais, idiot%20savant
à éviter, voir observation, nom
Fiche 61, Justifications, Anglais
Record number: 61, Textual support number: 1 CONT
... a person with savant syndrome has "islands of genius" within his or her intellectual abilities, where a specific ability or subject is understood to a near-perfect level, while other abilities seem to be impaired. 4, fiche 61, Anglais, - person%20with%20savant%20syndrome
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
Individuals with savant syndrome were historically referred to with the term "idiot savant," but negative connotations of the term "idiot" resulted in its abandonment ... 2, fiche 61, Anglais, - person%20with%20savant%20syndrome
Fiche 61, Français
Fiche 61, Domaine(s)
- Sociologie des personnes handicapées
- Troubles mentaux
- Système nerveux
- Psychologie cognitive
Fiche 61, La vedette principale, Français
- personne atteinte du syndrome du savant
1, fiche 61, Français, personne%20atteinte%20du%20syndrome%20du%20savant
correct, nom féminin
Fiche 61, Les abréviations, Français
Fiche 61, Les synonymes, Français
- savant idiot 2, fiche 61, Français, savant%20idiot
à éviter, voir observation, nom masculin
Fiche 61, Justifications, Français
Record number: 61, Textual support number: 1 DEF
[Individu] qui présente des déficits intellectuels sévères, au sein desquels émerge comme une île un domaine dans lequel ils sont non seulement compétents, mais parfois même extraordinairement doués. 3, fiche 61, Français, - personne%20atteinte%20du%20syndrome%20du%20savant
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
À la fin du XIXe et au début du XXe siècle, «idiot» était un terme scientifique acceptable pour qualifier une personne dont le QI [quotient intellectuel] était inférieur à 20. Le terme de «savant idiot» fut plus tard considéré comme inapproprié [...] 4, fiche 61, Français, - personne%20atteinte%20du%20syndrome%20du%20savant
Fiche 61, Espagnol
Fiche 61, Justifications, Espagnol
Fiche 62 - données d’organisme interne 2025-01-03
Fiche 62, Anglais
Fiche 62, Subject field(s)
- Names of Special Years, Weeks, Days
- Sociology of Childhood and Adolescence
- Rights and Freedoms
Fiche 62, La vedette principale, Anglais
- World Children's Day
1, fiche 62, Anglais, World%20Children%27s%20Day
correct
Fiche 62, Les abréviations, Anglais
Fiche 62, Les synonymes, Anglais
- World Children's Day 20 November 1, fiche 62, Anglais, World%20Children%27s%20Day%2020%20November
correct
- Universal Children's Day 1, fiche 62, Anglais, Universal%20Children%27s%20Day
ancienne désignation, correct
Fiche 62, Justifications, Anglais
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
World Children's Day is UNICEF's [United Nations Children's Fund] global day of action for children, by children, marking the adoption of the Convention on the Rights of the Child. 1, fiche 62, Anglais, - World%20Children%27s%20Day
Record number: 62, Textual support number: 2 OBS
World Children's Day was first established in 1954 as Universal Children's Day and is celebrated on 20 November each year to promote international togetherness, awareness among children worldwide, and improving children's welfare. November 20th is an important date as it is the date in 1959 when the UN [United Nations] General Assembly adopted the Declaration of the Rights of the Child. It is also the date in 1989 when the UN General Assembly adopted the Convention on the Rights of the Child. Since 1990, World Children's Day also marks the anniversary of the date that the UN General Assembly adopted both the Declaration and the Convention on children's rights. 1, fiche 62, Anglais, - World%20Children%27s%20Day
Fiche 62, Terme(s)-clé(s)
- World Children's Day - 20 November
Fiche 62, Français
Fiche 62, Domaine(s)
- Désignations d'années, de semaines et de jours spéciaux
- Sociologie de l'enfance et de l'adolescence
- Droits et libertés
Fiche 62, La vedette principale, Français
- Journée mondiale de l'enfance
1, fiche 62, Français, Journ%C3%A9e%20mondiale%20de%20l%27enfance
correct, nom féminin
Fiche 62, Les abréviations, Français
Fiche 62, Les synonymes, Français
- Journée mondiale de l'enfance 20 novembre 1, fiche 62, Français, Journ%C3%A9e%20mondiale%20de%20l%27enfance%2020%20novembre
correct, nom féminin
Fiche 62, Justifications, Français
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
La Journée mondiale de l’enfance est la journée mondiale d’action pour les enfants, par les enfants, qui marque l’adoption de la Convention relative aux droits de l’enfant. 1, fiche 62, Français, - Journ%C3%A9e%20mondiale%20de%20l%27enfance
Record number: 62, Textual support number: 2 OBS
Le 20 novembre marque le jour de l'adoption par l'Assemblée de la Déclaration des droits de l'enfant [...] en 1959, et de la Convention relative aux droits de l'enfant, signée en 1989. Depuis 1990, la Journée mondiale de l'enfance marque également l'anniversaire de l'adoption la Déclaration et de la Convention relative aux droits de l'enfant. 1, fiche 62, Français, - Journ%C3%A9e%20mondiale%20de%20l%27enfance
Fiche 62, Terme(s)-clé(s)
- Journée mondiale de l'enfance - 20 novembre
Fiche 62, Espagnol
Fiche 62, Campo(s) temático(s)
- Designaciones de años, semanas y días especiales
- Sociología de la niñez y la adolescencia
- Derechos y Libertades
Fiche 62, La vedette principale, Espagnol
- Día Mundial de la Infancia
1, fiche 62, Espagnol, D%C3%ADa%20Mundial%20de%20la%20Infancia
correct, nom masculin
Fiche 62, Les abréviations, Espagnol
Fiche 62, Les synonymes, Espagnol
- Día Mundial de la Infancia 20 Noviembre 1, fiche 62, Espagnol, D%C3%ADa%20Mundial%20de%20la%20Infancia%2020%20Noviembre
correct, nom masculin
- Día Mundial de la Infancia (20N) 2, fiche 62, Espagnol, D%C3%ADa%20Mundial%20de%20la%20Infancia%20%2820N%29
correct, nom masculin
- Día Universal del Niño 1, fiche 62, Espagnol, D%C3%ADa%20Universal%20del%20Ni%C3%B1o
ancienne désignation, correct, nom masculin
Fiche 62, Justifications, Espagnol
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
El Día Mundial de la Infancia es una jornada que UNICEF [Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia] dedica a la acción por y para los niños y las niñas en todo el mundo. Sirve también para celebrar la adopción de la Convención sobre los Derechos del Niño. 1, fiche 62, Espagnol, - D%C3%ADa%20Mundial%20de%20la%20Infancia
Record number: 62, Textual support number: 2 OBS
El 20 de noviembre es un día importante: se celebra el Día Mundial de la Infancia y se conmemoran los aniversarios de la adopción de la Declaración Universal de los Derechos del Niño (1959) y la aprobación de la Convención de los Derechos del Niño (1989). Esta Convención, la más universal de los tratados internacionales, establece una serie de derechos para los niños y las niñas, incluidos los relativos a la vida, la salud y la educación, el derecho a jugar, a la vida familiar, a la protección frente a la violencia y la discriminación, y a que se escuchen sus opiniones. 1, fiche 62, Espagnol, - D%C3%ADa%20Mundial%20de%20la%20Infancia
Record number: 62, Textual support number: 3 OBS
Día Mundial de la Infancia (20N): La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que las formas "20N" y "20-N" son válidas, si bien la tendencia actual lleva a prescindir del guion: "La localidad celebra el "Día Mundial de la Infancia (20N)" con espectáculos artísticos en los colegios" o "20-N, día de los derechos de los niños". 2, fiche 62, Espagnol, - D%C3%ADa%20Mundial%20de%20la%20Infancia
Fiche 62, Terme(s)-clé(s)
- Día Mundial de la Infancia - 20 Noviembre
- Día Mundial de la Infancia (20-N)
Fiche 63 - données d’organisme interne 2024-12-30
Fiche 63, Anglais
Fiche 63, Subject field(s)
- Harvesting Techniques
- Maple Syrup Production
- Maple-Sugar Industry
Fiche 63, La vedette principale, Anglais
- tapping pattern
1, fiche 63, Anglais, tapping%20pattern
correct, nom
Fiche 63, Les abréviations, Anglais
Fiche 63, Les synonymes, Anglais
Fiche 63, Justifications, Anglais
Record number: 63, Textual support number: 1 CONT
Childs recommends drilling a new half-inch to [two]-inch tap hole each year in clean, white wood, and using a specific tapping pattern to avoid tapping too close to previous holes. 2, fiche 63, Anglais, - tapping%20pattern
Fiche 63, Français
Fiche 63, Domaine(s)
- Techniques de récolte
- Acériculture
- Industrie de l'érable
Fiche 63, La vedette principale, Français
- patron d'entaillage
1, fiche 63, Français, patron%20d%27entaillage
correct, nom masculin
Fiche 63, Les abréviations, Français
Fiche 63, Les synonymes, Français
- modèle d'entaillage 2, fiche 63, Français, mod%C3%A8le%20d%27entaillage
correct, nom masculin
Fiche 63, Justifications, Français
Record number: 63, Textual support number: 1 CONT
Suivre un patron d’entaillage, afin de savoir où l'arbre a été entaillé jusqu'à 20 ans auparavant. 3, fiche 63, Français, - patron%20d%27entaillage
Fiche 63, Espagnol
Fiche 63, Justifications, Espagnol
Fiche 64 - données d’organisme interne 2024-11-13
Fiche 64, Anglais
Fiche 64, Subject field(s)
- Surgery
- Diagnostic Procedures (Medicine)
Fiche 64, La vedette principale, Anglais
- colonoscopic polypectomy
1, fiche 64, Anglais, colonoscopic%20polypectomy
correct
Fiche 64, Les abréviations, Anglais
Fiche 64, Les synonymes, Anglais
Fiche 64, Justifications, Anglais
Record number: 64, Textual support number: 1 CONT
Colonoscopic polypectomy reduces the risk of colon cancer development by interrupting the adenoma to carcinoma progression. A variety of techniques are available to perform polypectomy including the use of forceps or snare device with or without electrocautery. 2, fiche 64, Anglais, - colonoscopic%20polypectomy
Fiche 64, Français
Fiche 64, Domaine(s)
- Chirurgie
- Méthodes diagnostiques (Médecine)
Fiche 64, La vedette principale, Français
- coloscopie avec polypectomie
1, fiche 64, Français, coloscopie%20avec%20polypectomie
correct, nom féminin
Fiche 64, Les abréviations, Français
Fiche 64, Les synonymes, Français
Fiche 64, Justifications, Français
Record number: 64, Textual support number: 1 CONT
La longue période de latence entre la transformation d’un adénome en cancer est de l'ordre de 10 à 20 ans, ce qui rend le cancer colorectal évitable grâce à la coloscopie avec polypectomie. 2, fiche 64, Français, - coloscopie%20avec%20polypectomie
Fiche 64, Espagnol
Fiche 64, Campo(s) temático(s)
- Cirugía
- Procedimientos diagnósticos (Medicina)
Fiche 64, La vedette principale, Espagnol
- polipectomía colonoscópica
1, fiche 64, Espagnol, polipectom%C3%ADa%20colonosc%C3%B3pica
correct, nom féminin
Fiche 64, Les abréviations, Espagnol
Fiche 64, Les synonymes, Espagnol
Fiche 64, Justifications, Espagnol
Record number: 64, Textual support number: 1 DEF
La polipectomía colonoscópica es la mejor forma de resecar dichas lesiones [pólipos adenomatosos] y en consecuencia evitar su progresión a cáncer. 1, fiche 64, Espagnol, - polipectom%C3%ADa%20colonosc%C3%B3pica
Fiche 65 - données d’organisme interne 2024-10-11
Fiche 65, Anglais
Fiche 65, Subject field(s)
- Morphology and General Physiology
- Bones and Joints
- The Mouth
Fiche 65, La vedette principale, Anglais
- deciduous dentition
1, fiche 65, Anglais, deciduous%20dentition
correct
Fiche 65, Les abréviations, Anglais
Fiche 65, Les synonymes, Anglais
- primary dentition 2, fiche 65, Anglais, primary%20dentition
correct
- first dentition 3, fiche 65, Anglais, first%20dentition
correct
- temporary dentition 3, fiche 65, Anglais, temporary%20dentition
correct
Fiche 65, Justifications, Anglais
Record number: 65, Textual support number: 1 CONT
The deciduous dentition is made up of primary teeth in humans. ... The primary or deciduous dentition consists of 20 teeth, each quadrant containing two incisors, one canine, and two molars ... 4, fiche 65, Anglais, - deciduous%20dentition
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
deciduous dentition: designation that reflects the Terminologia Anatomica. 5, fiche 65, Anglais, - deciduous%20dentition
Fiche 65, Français
Fiche 65, Domaine(s)
- Morphologie et physiologie générale
- Os et articulations
- Cavité buccale
Fiche 65, La vedette principale, Français
- denture temporaire
1, fiche 65, Français, denture%20temporaire
correct, nom féminin
Fiche 65, Les abréviations, Français
Fiche 65, Les synonymes, Français
- denture déciduale 2, fiche 65, Français, denture%20d%C3%A9ciduale
correct, nom féminin
- denture primaire 3, fiche 65, Français, denture%20primaire
correct, nom féminin
- denture lactéale 1, fiche 65, Français, denture%20lact%C3%A9ale
correct, nom féminin
Fiche 65, Justifications, Français
Record number: 65, Textual support number: 1 CONT
La denture lactéale, ou denture temporaire, comporte 20 dents [...] 4, fiche 65, Français, - denture%20temporaire
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
denture déciduale : désignation qui reflète la Terminologia Anatomica. 5, fiche 65, Français, - denture%20temporaire
Fiche 65, Espagnol
Fiche 65, Campo(s) temático(s)
- Morfología y fisiología general
- Huesos y articulaciones
- Boca
Fiche 65, La vedette principale, Espagnol
- dentición temporal
1, fiche 65, Espagnol, dentici%C3%B3n%20temporal
correct, nom féminin
Fiche 65, Les abréviations, Espagnol
Fiche 65, Les synonymes, Espagnol
- dentición de leche 2, fiche 65, Espagnol, dentici%C3%B3n%20de%20leche
correct, nom féminin
Fiche 65, Justifications, Espagnol
Record number: 65, Textual support number: 1 CONT
El hombre tiene una doble dentición. La dentición temporal emerge en los primeros años de la vida y tiene una duración limitada a los años en que el crecimiento craneofacial y corporal es más intenso. 1, fiche 65, Espagnol, - dentici%C3%B3n%20temporal
Fiche 66 - données d’organisme interne 2024-10-04
Fiche 66, Anglais
Fiche 66, Subject field(s)
- Cytology
Fiche 66, La vedette principale, Anglais
- enterochromaffin cell
1, fiche 66, Anglais, enterochromaffin%20cell
correct
Fiche 66, Les abréviations, Anglais
Fiche 66, Les synonymes, Anglais
Fiche 66, Justifications, Anglais
Record number: 66, Textual support number: 1 CONT
Enterochromaffin (EC) cells are not limited to the epithelium of the small intestine but are distributed throughout the digestive tract. 2, fiche 66, Anglais, - enterochromaffin%20cell
Fiche 66, Terme(s)-clé(s)
- entero-chromaffin cell
Fiche 66, Français
Fiche 66, Domaine(s)
- Cytologie
Fiche 66, La vedette principale, Français
- cellule entérochromaffine
1, fiche 66, Français, cellule%20ent%C3%A9rochromaffine
correct, nom féminin
Fiche 66, Les abréviations, Français
Fiche 66, Les synonymes, Français
- cellule de Kulchitsky 2, fiche 66, Français, cellule%20de%20Kulchitsky
correct, nom féminin
- cellule entéro-chromaffine 3, fiche 66, Français, cellule%20ent%C3%A9ro%2Dchromaffine
correct, nom féminin
Fiche 66, Justifications, Français
Record number: 66, Textual support number: 1 CONT
Il existe au niveau de l'épithélium du tube digestif environ 20 types de cellules différentes produisant des hormones, comme les cellules entérochromaffines [...] 4, fiche 66, Français, - cellule%20ent%C3%A9rochromaffine
Fiche 66, Espagnol
Fiche 66, Justifications, Espagnol
Fiche 67 - données d’organisme interne 2024-09-25
Fiche 67, Anglais
Fiche 67, Subject field(s)
- Erosion and Weathering (Geol.)
Fiche 67, La vedette principale, Anglais
- reactivated landslide
1, fiche 67, Anglais, reactivated%20landslide
correct
Fiche 67, Les abréviations, Anglais
Fiche 67, Les synonymes, Anglais
Fiche 67, Justifications, Anglais
Record number: 67, Textual support number: 1 CONT
A reactivated landslide is an active landslide which has been inactive. 2, fiche 67, Anglais, - reactivated%20landslide
Fiche 67, Terme(s)-clé(s)
- reactivated land slide
- re-activated landslide
- re-activated land slide
Fiche 67, Français
Fiche 67, Domaine(s)
- Érosion et corrosion (Géologie)
Fiche 67, La vedette principale, Français
- glissement de terrain réactivé
1, fiche 67, Français, glissement%20de%20terrain%20r%C3%A9activ%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 67, Les abréviations, Français
Fiche 67, Les synonymes, Français
Fiche 67, Justifications, Français
Record number: 67, Textual support number: 1 CONT
Glissement de terrain réactivé. En raison des conditions météorologiques de ces dernières semaines, le glissement de terrain permanent au lieu-dit Hohberg, dans la vallée du Lac-Noir, présente une activation importante, a communiqué la Direction des institutions, de l'agriculture et des forêts(DIAF). La surveillance va être intensifiée. Une surface d’environ 20 hectares et d’un volume supérieur à un million de mètres cubes est concernée. Des mesures d’urgence sont en cours d’examen. Pour l'instant, les quartiers d’habitations en contrebas ainsi que la route cantonale ne sont pas directement concernés, précise la DIAF. 2, fiche 67, Français, - glissement%20de%20terrain%20r%C3%A9activ%C3%A9
Fiche 67, Espagnol
Fiche 67, Justifications, Espagnol
Fiche 68 - données d’organisme interne 2024-09-24
Fiche 68, Anglais
Fiche 68, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 68, La vedette principale, Anglais
- padel
1, fiche 68, Anglais, padel
correct
Fiche 68, Les abréviations, Anglais
Fiche 68, Les synonymes, Anglais
- padel tennis 2, fiche 68, Anglais, padel%20tennis
correct
Fiche 68, Justifications, Anglais
Record number: 68, Textual support number: 1 CONT
Padel (pronounced pa-delle) is a racquet sport that was invented in Mexico and enjoys huge popularity in Europe and Latin America. ... Padel combines all the best elements of tennis, squash and badminton in an enclosed space that is slightly smaller than a regular tennis court. Usually, padel is played in doubles team format and the scoring is the same as tennis. The balls can bounce off the back and side walls allowing for unexpected bounces and exciting rallies. 3, fiche 68, Anglais, - padel
Fiche 68, Français
Fiche 68, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 68, La vedette principale, Français
- padel
1, fiche 68, Français, padel
correct, nom masculin
Fiche 68, Les abréviations, Français
Fiche 68, Les synonymes, Français
Fiche 68, Justifications, Français
Record number: 68, Textual support number: 1 CONT
Le padel, qui ressemble au squash, se joue sur un court plus petit(20 m de long et 10 m de large) avec un filet qui délimite les deux côtés du terrain et des grillages ou des vitres. [...] Le padel se joue par équipe de 2. Les règles sont les mêmes qu'au tennis [...] Par ailleurs, les services doivent être effectués uniquement à la cuillère et les joueurs peuvent se servir des grillages ou des murs pour renvoyer la balle au-dessus du filet. 1, fiche 68, Français, - padel
Fiche 68, Espagnol
Fiche 68, Justifications, Espagnol
Fiche 69 - données d’organisme interne 2024-09-24
Fiche 69, Anglais
Fiche 69, Subject field(s)
- Sports (General)
- Indigenous Sociology
Fiche 69, La vedette principale, Anglais
- Indigenous sport leadership
1, fiche 69, Anglais, Indigenous%20sport%20leadership
correct
Fiche 69, Les abréviations, Anglais
Fiche 69, Les synonymes, Anglais
Fiche 69, Justifications, Anglais
Record number: 69, Textual support number: 1 CONT
Supporting Indigenous sport leadership, including the Aboriginal Sport Circle, through renewed funding of $20 million over five years from Budget 2022 for Indigenous youth and sport. 2, fiche 69, Anglais, - Indigenous%20sport%20leadership
Fiche 69, Français
Fiche 69, Domaine(s)
- Sports (Généralités)
- Sociologie des Autochtones
Fiche 69, La vedette principale, Français
- leadership sportif autochtone
1, fiche 69, Français, leadership%20sportif%20autochtone
correct, nom masculin
Fiche 69, Les abréviations, Français
Fiche 69, Les synonymes, Français
- leadership sportif chez les Autochtones 2, fiche 69, Français, leadership%20sportif%20chez%20les%20Autochtones
correct, nom masculin
Fiche 69, Justifications, Français
Record number: 69, Textual support number: 1 CONT
Soutenir le leadership sportif autochtone, notamment le Cercle sportif autochtone, au moyen d’un financement renouvelé, de 20 millions de dollars sur cinq ans, prévus dans le budget de 2022, pour la jeunesse et le sport autochtones. 3, fiche 69, Français, - leadership%20sportif%20autochtone
Fiche 69, Espagnol
Fiche 69, Justifications, Espagnol
Fiche 70 - données d’organisme interne 2024-09-12
Fiche 70, Anglais
Fiche 70, Subject field(s)
- Government Positions
- Federal Administration
- Labour and Employment
- Sociology of persons with a disability
Fiche 70, La vedette principale, Anglais
- Minister of Employment, Workforce Development and Disability Inclusion
1, fiche 70, Anglais, Minister%20of%20Employment%2C%20Workforce%20Development%20and%20Disability%20Inclusion
correct, Canada
Fiche 70, Les abréviations, Anglais
Fiche 70, Les synonymes, Anglais
Fiche 70, Justifications, Anglais
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
Minister of Employment, Workforce Development and Disability Inclusion: title in use from November 20, 2019 to July 26, 2023. 2, fiche 70, Anglais, - Minister%20of%20Employment%2C%20Workforce%20Development%20and%20Disability%20Inclusion
Fiche 70, Terme(s)-clé(s)
- Employment, Workforce Development and Disability Inclusion Minister
Fiche 70, Français
Fiche 70, Domaine(s)
- Postes gouvernementaux
- Administration fédérale
- Travail et emploi
- Sociologie des personnes handicapées
Fiche 70, La vedette principale, Français
- ministre de l'Emploi, du Développement de la main-d'œuvre et de l'Inclusion des personnes en situation de handicap
1, fiche 70, Français, ministre%20de%20l%27Emploi%2C%20du%20D%C3%A9veloppement%20de%20la%20main%2Dd%27%26oelig%3Buvre%20et%20de%20l%27Inclusion%20des%20personnes%20en%20situation%20de%20handicap
correct, nom masculin et féminin, Canada
Fiche 70, Les abréviations, Français
Fiche 70, Les synonymes, Français
Fiche 70, Justifications, Français
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
ministre de l'Emploi, du Développement de la main-d’œuvre et de l'Inclusion des personnes en situation de handicap : titre en vigueur du 20 novembre 2019 au 26 juillet 2023. 2, fiche 70, Français, - ministre%20de%20l%27Emploi%2C%20du%20D%C3%A9veloppement%20de%20la%20main%2Dd%27%26oelig%3Buvre%20et%20de%20l%27Inclusion%20des%20personnes%20en%20situation%20de%20handicap
Fiche 70, Espagnol
Fiche 70, Campo(s) temático(s)
- Puestos gubernamentales
- Administración federal
- Trabajo y empleo
- Sociología de las personas con discapacidad
Fiche 70, La vedette principale, Espagnol
- ministro de Empleo, Perfeccionamiento de la Fuerza Laboral e Inclusión de Personas con Discapacidad
1, fiche 70, Espagnol, ministro%20de%20Empleo%2C%20Perfeccionamiento%20de%20la%20Fuerza%20Laboral%20e%20Inclusi%C3%B3n%20de%20Personas%20con%20Discapacidad
correct, nom masculin, Canada
Fiche 70, Les abréviations, Espagnol
Fiche 70, Les synonymes, Espagnol
- ministra de Empleo, Perfeccionamiento de la Fuerza Laboral e Inclusión de Personas con Discapacidad 1, fiche 70, Espagnol, ministra%20de%20Empleo%2C%20Perfeccionamiento%20de%20la%20Fuerza%20Laboral%20e%20Inclusi%C3%B3n%20de%20Personas%20con%20Discapacidad
correct, nom féminin, Canada
Fiche 70, Justifications, Espagnol
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
ministro de Empleo, Perfeccionamiento de la Fuerza Laboral e Inclusión de Personas con Discapacidad; ministra de Empleo, Perfeccionamiento de la Fuerza Laboral e Inclusión de Personas con Discapacidad: cargos en vigor a partir del 20 de noviembre de 2019. 2, fiche 70, Espagnol, - ministro%20de%20Empleo%2C%20Perfeccionamiento%20de%20la%20Fuerza%20Laboral%20e%20Inclusi%C3%B3n%20de%20Personas%20con%20Discapacidad
Fiche 71 - données d’organisme interne 2024-07-11
Fiche 71, Anglais
Fiche 71, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Drugs and Drug Addiction
- Sociology of Childhood and Adolescence
Fiche 71, La vedette principale, Anglais
- Youth Substance Use Prevention Program
1, fiche 71, Anglais, Youth%20Substance%20Use%20Prevention%20Program
correct
Fiche 71, Les abréviations, Anglais
Fiche 71, Les synonymes, Anglais
Fiche 71, Justifications, Anglais
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
In the 2023 federal budget, the Government of Canada announced an investment of $20.2 million for a new, community-based program to prevent substance use and its related harms among young people. The Youth Substance Use Prevention Program ... is now being launched by the Public Health Agency of Canada (PHAC). Using a collaborative approach, it focuses on building protective factors that promote overall health and well-being, and prevent substance use harms among youth. 1, fiche 71, Anglais, - Youth%20Substance%20Use%20Prevention%20Program
Fiche 71, Terme(s)-clé(s)
- Youth Substance Use Prevention Programme
Fiche 71, Français
Fiche 71, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Drogues et toxicomanie
- Sociologie de l'enfance et de l'adolescence
Fiche 71, La vedette principale, Français
- Programme de prévention de la consommation de substances chez les jeunes
1, fiche 71, Français, Programme%20de%20pr%C3%A9vention%20de%20la%20consommation%20de%20substances%20chez%20les%20jeunes
correct, nom masculin
Fiche 71, Les abréviations, Français
Fiche 71, Les synonymes, Français
Fiche 71, Justifications, Français
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
Dans le budget fédéral de 2023, le gouvernement du Canada a annoncé un investissement de 20, 2 millions de dollars dans un nouveau programme communautaire visant à prévenir la consommation de substances chez les jeunes et les méfaits qui y sont liés. L'Agence de la santé publique du Canada(ASPC) lance maintenant le Programme de prévention de la consommation de substances chez les jeunes [...] Grâce à une approche axée sur la collaboration, le programme met l'accent sur l'établissement de facteurs de protection qui favorisent la santé et le bien-être en général et préviennent les risques liés à la consommation de substances chez les jeunes. 1, fiche 71, Français, - Programme%20de%20pr%C3%A9vention%20de%20la%20consommation%20de%20substances%20chez%20les%20jeunes
Fiche 71, Espagnol
Fiche 71, Justifications, Espagnol
Fiche 72 - données d’organisme interne 2024-07-08
Fiche 72, Anglais
Fiche 72, Subject field(s)
- Commercial Fishing
Fiche 72, La vedette principale, Anglais
- inner lining
1, fiche 72, Anglais, inner%20lining
correct
Fiche 72, Les abréviations, Anglais
Fiche 72, Les synonymes, Anglais
- inner liner 2, fiche 72, Anglais, inner%20liner
correct
Fiche 72, Justifications, Anglais
Record number: 72, Textual support number: 1 CONT
A small mesh cover attached over the grid collected fish escaping through it while a small mesh inner lining in the codend prevented fish escaping through the codend meshes. 3, fiche 72, Anglais, - inner%20lining
Fiche 72, Français
Fiche 72, Domaine(s)
- Pêche commerciale
Fiche 72, La vedette principale, Français
- double poche
1, fiche 72, Français, double%20poche
correct, nom féminin
Fiche 72, Les abréviations, Français
Fiche 72, Les synonymes, Français
- double poche intérieure 2, fiche 72, Français, double%20poche%20int%C3%A9rieure
correct, nom féminin
Fiche 72, Justifications, Français
Record number: 72, Textual support number: 1 CONT
Moins d’individus de moins de 20 cm de longueur ont été capturés lors du relevé sentinelle à cause du maillage plus gros de la double poche du chalut. 3, fiche 72, Français, - double%20poche
Fiche 72, Espagnol
Fiche 72, Justifications, Espagnol
Fiche 73 - données d’organisme interne 2024-06-28
Fiche 73, Anglais
Fiche 73, Subject field(s)
- Glaciology
Fiche 73, La vedette principale, Anglais
- glacial mass loss
1, fiche 73, Anglais, glacial%20mass%20loss
correct
Fiche 73, Les abréviations, Anglais
Fiche 73, Les synonymes, Anglais
- glacier mass loss 1, fiche 73, Anglais, glacier%20mass%20loss
correct
Fiche 73, Justifications, Anglais
Fiche 73, Français
Fiche 73, Domaine(s)
- Glaciologie
Fiche 73, La vedette principale, Français
- perte de masse des glaciers
1, fiche 73, Français, perte%20de%20masse%20des%20glaciers
correct, nom féminin
Fiche 73, Les abréviations, Français
Fiche 73, Les synonymes, Français
- perte de masse glaciaire 2, fiche 73, Français, perte%20de%20masse%20glaciaire
correct, nom féminin
Fiche 73, Justifications, Français
Record number: 73, Textual support number: 1 CONT
En revanche, on voit bien l'effet du réchauffement, qui conduit à la perte de masse des glaciers.... La perte de masse des glaciers est responsable de 20 % de la hausse du niveau des mers sur ces 20 dernières années. 3, fiche 73, Français, - perte%20de%20masse%20des%20glaciers
Fiche 73, Espagnol
Fiche 73, Campo(s) temático(s)
- Glaciología
Fiche 73, La vedette principale, Espagnol
- pérdida de masa glaciar
1, fiche 73, Espagnol, p%C3%A9rdida%20de%20masa%20glaciar
correct, nom féminin
Fiche 73, Les abréviations, Espagnol
Fiche 73, Les synonymes, Espagnol
Fiche 73, Justifications, Espagnol
Record number: 73, Textual support number: 1 CONT
La pérdida de masa glaciar podría empeorar las condiciones de vida de millones de personas que habitan en regiones montañosas. 1, fiche 73, Espagnol, - p%C3%A9rdida%20de%20masa%20glaciar
Fiche 74 - données d’organisme interne 2024-06-28
Fiche 74, Anglais
Fiche 74, Subject field(s)
- Hydrology and Hydrography
- Geomorphology and Geomorphogeny
Fiche 74, La vedette principale, Anglais
- lotic channel
1, fiche 74, Anglais, lotic%20channel
correct
Fiche 74, Les abréviations, Anglais
Fiche 74, Les synonymes, Anglais
Fiche 74, Justifications, Anglais
Record number: 74, Textual support number: 1 CONT
... backwaters that contained higher proportions of large substrates (e.g. gravel and cobble) were most often lotic channels during periods of high flow prior to being sampled as a backwater. Conversely, backwaters containing a high proportion of fine substrates (e.g. silt and sand) were generally lentic throughout the study. 2, fiche 74, Anglais, - lotic%20channel
Fiche 74, Français
Fiche 74, Domaine(s)
- Hydrologie et hydrographie
- Géomorphologie et géomorphogénie
Fiche 74, La vedette principale, Français
- chenal lotique
1, fiche 74, Français, chenal%20lotique
correct, nom masculin
Fiche 74, Les abréviations, Français
Fiche 74, Les synonymes, Français
Fiche 74, Justifications, Français
Record number: 74, Textual support number: 1 CONT
[...] le chenal est une zone de profondeur constante où le courant est modéré à lent. On subdivise les chenaux en deux sous-catégories, le chenal lotique et [le] chenal lentique en fonction de la vitesse du courant, soit entre 20 et 30 cm/s pour le chenal lentique et entre 31 et 50 cm/s pour le chenal lotique. 2, fiche 74, Français, - chenal%20lotique
Fiche 74, Espagnol
Fiche 74, Justifications, Espagnol
Fiche 75 - données d’organisme interne 2024-06-28
Fiche 75, Anglais
Fiche 75, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Finance
- Construction
- Urban Housing
Fiche 75, La vedette principale, Anglais
- Federal Lands Initiative
1, fiche 75, Anglais, Federal%20Lands%20Initiative
correct
Fiche 75, Les abréviations, Anglais
- FLI 2, fiche 75, Anglais, FLI
correct
Fiche 75, Les synonymes, Anglais
Fiche 75, Justifications, Anglais
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
Since its creation in 2018, the Federal Lands Initiative has helped the government dispose of more than 20 parcels of land for housing—with more to come. Overall, results to date represent more than 3,900 new or repaired units in financial or conditional commitments—more than 1,700 of them affordable. 3, fiche 75, Anglais, - Federal%20Lands%20Initiative
Fiche 75, Français
Fiche 75, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Finances
- Construction
- Habitation et logement (Urbanisme)
Fiche 75, La vedette principale, Français
- Initiative des terrains fédéraux
1, fiche 75, Français, Initiative%20des%20terrains%20f%C3%A9d%C3%A9raux
correct, nom féminin
Fiche 75, Les abréviations, Français
- ITF 2, fiche 75, Français, ITF
correct, nom féminin
Fiche 75, Les synonymes, Français
Fiche 75, Justifications, Français
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
Depuis sa création en 2018, l'Initiative des terrains fédéraux a permis au gouvernement de se départir de plus de 20 parcelles de terrain pour le logement, et le gouvernement prévoit se départir d’autres parcelles prochainement. Dans l'ensemble, les résultats à ce jour représentent plus de 3 900 logements nouveaux ou réparés dans le cadre d’engagements financiers ou conditionnels, dont plus de 1 700 sont des logements abordables. 3, fiche 75, Français, - Initiative%20des%20terrains%20f%C3%A9d%C3%A9raux
Fiche 75, Espagnol
Fiche 75, Campo(s) temático(s)
- Títulos de programas federales (Gobierno canadiense)
- Finanzas
- Construcción
- Viviendas (Urbanismo)
Fiche 75, La vedette principale, Espagnol
- Iniciativa sobre los Terrenos Federales
1, fiche 75, Espagnol, Iniciativa%20sobre%20los%20Terrenos%20Federales
correct, nom féminin
Fiche 75, Les abréviations, Espagnol
Fiche 75, Les synonymes, Espagnol
Fiche 75, Justifications, Espagnol
Fiche 76 - données d’organisme interne 2024-06-14
Fiche 76, Anglais
Fiche 76, Subject field(s)
- Keyboard Instruments
- Percussion Instruments
- String Instruments
Fiche 76, La vedette principale, Anglais
- frame
1, fiche 76, Anglais, frame
correct, nom
Fiche 76, Les abréviations, Anglais
Fiche 76, Les synonymes, Anglais
- plate 2, fiche 76, Anglais, plate
correct, nom
- harp 3, fiche 76, Anglais, harp
correct, nom
- piano frame 4, fiche 76, Anglais, piano%20frame
correct
Fiche 76, Justifications, Anglais
Record number: 76, Textual support number: 1 CONT
The strings of a piano are stretched under tremendous tension, from 16 to 20 tons altogether, so an extremely strong and stable frame is required to withstand the stress. Modern frames are made of cast metal, and are essential in sustaining the brilliance and beauty of notes played on the piano. It is an important part that can be termed the "cornerstone" of the piano. 5, fiche 76, Anglais, - frame
Fiche 76, Français
Fiche 76, Domaine(s)
- Instruments de musique à clavier
- Instruments de musique à percussion
- Instruments de musique à cordes
Fiche 76, La vedette principale, Français
- cadre
1, fiche 76, Français, cadre
correct, nom masculin
Fiche 76, Les abréviations, Français
Fiche 76, Les synonymes, Français
Fiche 76, Justifications, Français
Record number: 76, Textual support number: 1 CONT
Le cadre permet de supporter les gigantesques tensions exercées par les cordes. Réalisé en fonte, il est fréquemment désigné comme la colonne vertébrale de l'instrument et doit pouvoir résister aux forces de traction pouvant aller jusqu'à 20 tonnes. 2, fiche 76, Français, - cadre
Fiche 76, Espagnol
Fiche 76, Justifications, Espagnol
Fiche 77 - données d’organisme interne 2024-06-11
Fiche 77, Anglais
Fiche 77, Subject field(s)
- Names of Special Years, Weeks, Days
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Fiche 77, La vedette principale, Anglais
- World Bee Day
1, fiche 77, Anglais, World%20Bee%20Day
correct
Fiche 77, Les abréviations, Anglais
Fiche 77, Les synonymes, Anglais
Fiche 77, Justifications, Anglais
Record number: 77, Textual support number: 1 OBS
World Bee Day is observed on [May 20] each year to draw attention to the essential role bees and other pollinators play in keeping people and the planet healthy. 2, fiche 77, Anglais, - World%20Bee%20Day
Fiche 77, Français
Fiche 77, Domaine(s)
- Désignations d'années, de semaines et de jours spéciaux
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Fiche 77, La vedette principale, Français
- Journée mondiale des abeilles
1, fiche 77, Français, Journ%C3%A9e%20mondiale%20des%20abeilles
correct, nom féminin
Fiche 77, Les abréviations, Français
Fiche 77, Les synonymes, Français
Fiche 77, Justifications, Français
Record number: 77, Textual support number: 1 OBS
Créée en 2018, la Journée mondiale des abeilles est célébrée le 20 mai de chaque année. 2, fiche 77, Français, - Journ%C3%A9e%20mondiale%20des%20abeilles
Fiche 77, Espagnol
Fiche 77, Justifications, Espagnol
Fiche 78 - données d’organisme interne 2024-05-31
Fiche 78, Anglais
Fiche 78, Subject field(s)
- Breadmaking
- Pastries
Fiche 78, La vedette principale, Anglais
- sponge and dough method
1, fiche 78, Anglais, sponge%20and%20dough%20method
correct
Fiche 78, Les abréviations, Anglais
Fiche 78, Les synonymes, Anglais
- sponge-dough method 2, fiche 78, Anglais, sponge%2Ddough%20method
correct
- sponge-and-dough method 3, fiche 78, Anglais, sponge%2Dand%2Ddough%20method
correct
- sponge and dough process 4, fiche 78, Anglais, sponge%20and%20dough%20process
correct
- sponge-and-dough process 5, fiche 78, Anglais, sponge%2Dand%2Ddough%20process
correct
- sponge-dough process 6, fiche 78, Anglais, sponge%2Ddough%20process
correct
- sponge-and-dough mixing method 7, fiche 78, Anglais, sponge%2Dand%2Ddough%20mixing%20method
correct
Fiche 78, Justifications, Anglais
Record number: 78, Textual support number: 1 CONT
The sponge and dough method is employed primarily by wholesale bakeries ... In this method a sponge consisting of part of the flour (usually 65 to 70% of the total flour) is mixed first. All the yeast, all the mineral yeast food, and enough water to make a stiff mixture are incorporated in the sponge, which is then fermented for about four to five hours. The sponge is returned to the mixer, where the rest of the flour, water, and all additional ingredients are added and mixed to proper development ... After mixing is completed, the dough is fermented for about 20 minutes. 1, fiche 78, Anglais, - sponge%20and%20dough%20method
Fiche 78, Français
Fiche 78, Domaine(s)
- Boulangerie
- Pâtisserie
Fiche 78, La vedette principale, Français
- procédé levain-levure
1, fiche 78, Français, proc%C3%A9d%C3%A9%20levain%2Dlevure
correct, nom masculin
Fiche 78, Les abréviations, Français
Fiche 78, Les synonymes, Français
- travail sur levain-levure 2, fiche 78, Français, travail%20sur%20levain%2Dlevure
correct, nom masculin
- méthode sur levain-levure 3, fiche 78, Français, m%C3%A9thode%20sur%20levain%2Dlevure
correct, nom féminin
Fiche 78, Justifications, Français
Record number: 78, Textual support number: 1 CONT
Le travail sur levain-levure. [...] Les deux tiers ou les trois quarts environ de la farine, et la même proportion des autres ingrédients(eau, levure et aliments de la levure) sont mélangés sous forme de levain-levure [...] et mis à fermenter pendant 3 1/2 à 5 heures [...] À la fin de la fermentation du levain-levure, celui-ci est retourné au pétrin, on y ajoute le reste des ingrédients, y compris la farine, l'eau et le sel, et la pâte est pétrie jusqu'à l'état d’élaboration physique désiré [...] La pâte est ensuite extraite du pétrin, mise à fermenter pendant 20 à 30 minutes supplémentaires, le pointage, puis divisée. 4, fiche 78, Français, - proc%C3%A9d%C3%A9%20levain%2Dlevure
Fiche 78, Espagnol
Fiche 78, Campo(s) temático(s)
- Panificación
- Repostería
Fiche 78, La vedette principale, Espagnol
- método con masa madre y levadura
1, fiche 78, Espagnol, m%C3%A9todo%20con%20masa%20madre%20y%20levadura
correct, nom masculin
Fiche 78, Les abréviations, Espagnol
Fiche 78, Les synonymes, Espagnol
Fiche 78, Justifications, Espagnol
Record number: 78, Textual support number: 1 OBS
La adecuada combinación de masa madre y levadura permite regular el proceso de fermentación y aportar al pan unas características distintivas e inimitables. 2, fiche 78, Espagnol, - m%C3%A9todo%20con%20masa%20madre%20y%20levadura
Fiche 79 - données d’organisme interne 2024-05-08
Fiche 79, Anglais
Fiche 79, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Federal Administration
- Provincial Administration
Fiche 79, La vedette principale, Anglais
- associate deputy minister
1, fiche 79, Anglais, associate%20deputy%20minister
correct
Fiche 79, Les abréviations, Anglais
- ADM 2, fiche 79, Anglais, ADM
correct
Fiche 79, Les synonymes, Anglais
Fiche 79, Justifications, Anglais
Record number: 79, Textual support number: 1 CONT
[She] was appointed associate deputy minister of Public Safety Canada effective June 20, 2022. 3, fiche 79, Anglais, - associate%20deputy%20minister
Fiche 79, Français
Fiche 79, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Administration fédérale
- Administration provinciale
Fiche 79, La vedette principale, Français
- sous-ministre délégué
1, fiche 79, Français, sous%2Dministre%20d%C3%A9l%C3%A9gu%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 79, Les abréviations, Français
- SMD 1, fiche 79, Français, SMD
correct, nom masculin
Fiche 79, Les synonymes, Français
- sous-ministre déléguée 2, fiche 79, Français, sous%2Dministre%20d%C3%A9l%C3%A9gu%C3%A9e
correct, nom féminin
- SMD 1, fiche 79, Français, SMD
correct, nom féminin
- SMD 1, fiche 79, Français, SMD
- sous-ministre associé 3, fiche 79, Français, sous%2Dministre%20associ%C3%A9
correct, voir observation, nom masculin
- sous-ministre associée 3, fiche 79, Français, sous%2Dministre%20associ%C3%A9e
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 79, Justifications, Français
Record number: 79, Textual support number: 1 CONT
[Elle] a été nommée sous-ministre déléguée de Sécurité publique Canada à compter du 20 juin 2022. 4, fiche 79, Français, - sous%2Dministre%20d%C3%A9l%C3%A9gu%C3%A9
Record number: 79, Textual support number: 1 OBS
sous-ministre associé; sous-ministre associée : Au sein de la fonction publique provinciale québécoise, on emploie les termes «sous-ministre associé» et «sous-ministre associée» plutôt que les termes «sous-ministre délégué» et «sous-ministre déléguée». 5, fiche 79, Français, - sous%2Dministre%20d%C3%A9l%C3%A9gu%C3%A9
Fiche 79, Espagnol
Fiche 79, Campo(s) temático(s)
- Nombramiento de cargos (Generalidades)
- Administración federal
- Administración provincial
Fiche 79, La vedette principale, Espagnol
- viceministro delegado
1, fiche 79, Espagnol, viceministro%20delegado
nom masculin, Canada
Fiche 79, Les abréviations, Espagnol
Fiche 79, Les synonymes, Espagnol
Fiche 79, Justifications, Espagnol
Fiche 80 - données d’organisme interne 2024-05-02
Fiche 80, Anglais
Fiche 80, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 80, La vedette principale, Anglais
- Queen Elizabeth Islands
1, fiche 80, Anglais, Queen%20Elizabeth%20Islands
correct, voir observation, pluriel, Nunavut, Territoires du Nord-Ouest
Fiche 80, Les abréviations, Anglais
Fiche 80, Les synonymes, Anglais
Fiche 80, Justifications, Anglais
Record number: 80, Textual support number: 1 OBS
The border between Nunavut and the Northwest Territories crosses the Queen Elizabeth Islands. 2, fiche 80, Anglais, - Queen%20Elizabeth%20Islands
Record number: 80, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 76° 20' 3" N, 114° 30' 10" W. 3, fiche 80, Anglais, - Queen%20Elizabeth%20Islands
Record number: 80, Textual support number: 3 OBS
One of the toponyms of pan-Canadian significance with an officially approved form in both official languages. The list, established and adopted by the Treasury Board and the Geographical Names Board of Canada (GNBC), has been promulgated as a schedule of the TB Directive 1983-58 of November 23, 1983. 2, fiche 80, Anglais, - Queen%20Elizabeth%20Islands
Record number: 80, Textual support number: 4 OBS
Usage on federal maps: Pan-Canadian names should be written in both official languages on bilingual maps and in the corresponding language on French and English versions of a map and in narrative form. 2, fiche 80, Anglais, - Queen%20Elizabeth%20Islands
Fiche 80, Français
Fiche 80, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 80, La vedette principale, Français
- îles de la Reine-Élisabeth
1, fiche 80, Français, %C3%AEles%20de%20la%20Reine%2D%C3%89lisabeth
correct, voir observation, nom féminin, pluriel, Nunavut, Territoires du Nord-Ouest
Fiche 80, Les abréviations, Français
Fiche 80, Les synonymes, Français
Fiche 80, Justifications, Français
Record number: 80, Textual support number: 1 OBS
La frontière du Nunavut et des Territoires du Nord-Ouest traverse les îles de la Reine-Élisabeth. 2, fiche 80, Français, - %C3%AEles%20de%20la%20Reine%2D%C3%89lisabeth
Record number: 80, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 76° 20’ 3" N, 114° 30’ 10" O. 3, fiche 80, Français, - %C3%AEles%20de%20la%20Reine%2D%C3%89lisabeth
Record number: 80, Textual support number: 3 OBS
Un des toponymes d’intérêt pancanadien ayant une forme distincte reconnue dans les deux langues officielles. La liste, établie et adoptée par le Conseil du Trésor (CT) et la Commission de toponymie du Canada (CTC), a été diffusée en annexe à la Directive 1983-58 du CT du 23 novembre 1983. 2, fiche 80, Français, - %C3%AEles%20de%20la%20Reine%2D%C3%89lisabeth
Record number: 80, Textual support number: 4 OBS
Usage sur les cartes fédérales : Les noms d’intérêt pancanadien doivent être inscrits dans les deux langues officielles sur les cartes bilingues, et dans la langue appropriée sur les versions anglaise et française d’une carte et d’un texte suivi. 2, fiche 80, Français, - %C3%AEles%20de%20la%20Reine%2D%C3%89lisabeth
Record number: 80, Textual support number: 5 OBS
Usage de la majuscule : Dans une liste, sur une carte géographique, ou sur un panneau de signalisation, le générique porte la majuscule. Dans un texte suivi en français, le générique porte la minuscule. 2, fiche 80, Français, - %C3%AEles%20de%20la%20Reine%2D%C3%89lisabeth
Fiche 80, Espagnol
Fiche 80, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (Canadá)
Fiche 80, La vedette principale, Espagnol
- Islas de la Reina Isabel
1, fiche 80, Espagnol, Islas%20de%20la%20Reina%20Isabel
correct, nom féminin, pluriel, Nunavut, Territoires du Nord-Ouest
Fiche 80, Les abréviations, Espagnol
Fiche 80, Les synonymes, Espagnol
Fiche 80, Justifications, Espagnol
Fiche 81 - données d’organisme interne 2024-04-30
Fiche 81, Anglais
Fiche 81, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 81, La vedette principale, Anglais
- Lake of the Woods
1, fiche 81, Anglais, Lake%20of%20the%20Woods
correct, voir observation, Manitoba
Fiche 81, Les abréviations, Anglais
Fiche 81, Les synonymes, Anglais
Fiche 81, Justifications, Anglais
Record number: 81, Textual support number: 1 OBS
Coordinates: 49° 5' 25" N, 95° 14' 20" W. 2, fiche 81, Anglais, - Lake%20of%20the%20Woods
Record number: 81, Textual support number: 2 OBS
One of the toponyms of pan-Canadian significance with an officially approved form in both official languages. The list, established and adopted by the Treasury Board and the Geographical Names Board of Canada (GNBC), has been promulgated as a schedule of the TB Directive 1983-58 of November 23, 1983. 3, fiche 81, Anglais, - Lake%20of%20the%20Woods
Record number: 81, Textual support number: 3 OBS
Usage on federal maps: Pan-Canadian names should be written in both official languages on bilingual maps and in the corresponding language on French and English versions of a map and in narrative form. 3, fiche 81, Anglais, - Lake%20of%20the%20Woods
Fiche 81, Français
Fiche 81, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 81, La vedette principale, Français
- lac des Bois
1, fiche 81, Français, lac%20des%20Bois
correct, voir observation, nom masculin, Manitoba
Fiche 81, Les abréviations, Français
Fiche 81, Les synonymes, Français
Fiche 81, Justifications, Français
Record number: 81, Textual support number: 1 OBS
Coordonnées : 49° 5’ 25" N, 95° 14’ 20" O. 2, fiche 81, Français, - lac%20des%20Bois
Record number: 81, Textual support number: 2 OBS
Un des toponymes d’intérêt pancanadien ayant une forme distincte reconnue dans les deux langues officielles. La liste, établie et adoptée par le Conseil du Trésor (CT) et la Commission de toponymie du Canada (CTC), a été diffusée en annexe à la Directive 1983-58 du CT du 23 novembre 1983. 3, fiche 81, Français, - lac%20des%20Bois
Record number: 81, Textual support number: 3 OBS
Usage sur les cartes fédérales : Les noms d’intérêt pancanadien doivent être inscrits dans les deux langues officielles sur les cartes bilingues, et dans la langue appropriée sur les versions anglaise et française d’une carte et d’un texte suivi. 3, fiche 81, Français, - lac%20des%20Bois
Record number: 81, Textual support number: 4 OBS
Usage de la majuscule : Dans une liste, sur une carte géographique, ou sur un panneau de signalisation, le générique porte la majuscule. Dans un texte suivi en français, le générique porte la minuscule. 3, fiche 81, Français, - lac%20des%20Bois
Fiche 81, Espagnol
Fiche 81, Justifications, Espagnol
Fiche 82 - données d’organisme interne 2024-04-30
Fiche 82, Anglais
Fiche 82, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 82, La vedette principale, Anglais
- Saskatchewan River
1, fiche 82, Anglais, Saskatchewan%20River
correct, voir observation, Manitoba, Saskatchewan
Fiche 82, Les abréviations, Anglais
Fiche 82, Les synonymes, Anglais
Fiche 82, Justifications, Anglais
Record number: 82, Textual support number: 1 OBS
Coordinates: 53° 11' 20" N, 99° 15' 18" W. 2, fiche 82, Anglais, - Saskatchewan%20River
Record number: 82, Textual support number: 2 OBS
One of the toponyms of pan-Canadian significance with an officially approved form in both official languages. The list, established and adopted by the Treasury Board and the Geographical Names Board of Canada (GNBC), has been promulgated as a schedule of the TB Directive 1983-58 of November 23, 1983. 3, fiche 82, Anglais, - Saskatchewan%20River
Record number: 82, Textual support number: 3 OBS
Usage on federal maps: Pan-Canadian names should be written in both official languages on bilingual maps and in the corresponding language on French and English versions of a map and in narrative form. 3, fiche 82, Anglais, - Saskatchewan%20River
Fiche 82, Français
Fiche 82, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 82, La vedette principale, Français
- rivière Saskatchewan
1, fiche 82, Français, rivi%C3%A8re%20Saskatchewan
correct, voir observation, nom féminin, Manitoba, Saskatchewan
Fiche 82, Les abréviations, Français
Fiche 82, Les synonymes, Français
Fiche 82, Justifications, Français
Record number: 82, Textual support number: 1 OBS
Coordonnées : 53° 11’ 20" N, 99° 15’ 18" O. 2, fiche 82, Français, - rivi%C3%A8re%20Saskatchewan
Record number: 82, Textual support number: 2 OBS
Un des toponymes d’intérêt pancanadien ayant une forme distincte reconnue dans les deux langues officielles. La liste, établie et adoptée par le Conseil du Trésor (CT) et la Commission de toponymie du Canada (CTC), a été diffusée en annexe à la Directive 1983-58 du CT du 23 novembre 1983. 3, fiche 82, Français, - rivi%C3%A8re%20Saskatchewan
Record number: 82, Textual support number: 3 OBS
Usage sur les cartes fédérales : Les noms d’intérêt pancanadien doivent être inscrits dans les deux langues officielles sur les cartes bilingues, et dans la langue appropriée sur les versions anglaise et française d’une carte et d’un texte suivi. 3, fiche 82, Français, - rivi%C3%A8re%20Saskatchewan
Record number: 82, Textual support number: 4 OBS
Usage de la majuscule : Dans une liste, sur une carte géographique, ou sur un panneau de signalisation, le générique porte la majuscule. Dans un texte suivi en français, le générique porte la minuscule. 3, fiche 82, Français, - rivi%C3%A8re%20Saskatchewan
Fiche 82, Espagnol
Fiche 82, Justifications, Espagnol
Fiche 83 - données d’organisme interne 2024-04-30
Fiche 83, Anglais
Fiche 83, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Fiche 83, La vedette principale, Anglais
- Atlantic Ocean
1, fiche 83, Anglais, Atlantic%20Ocean
correct, voir observation
Fiche 83, Les abréviations, Anglais
Fiche 83, Les synonymes, Anglais
Fiche 83, Justifications, Anglais
Record number: 83, Textual support number: 1 OBS
The Atlantic Ocean is the world's second-largest ocean, covering 20 percent of the planet's surface. 2, fiche 83, Anglais, - Atlantic%20Ocean
Record number: 83, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 43° 0' 0" N, 63° 0' 0" W. 3, fiche 83, Anglais, - Atlantic%20Ocean
Record number: 83, Textual support number: 3 OBS
One of the toponyms of pan-Canadian significance with an officially approved form in both official languages. The list, established and adopted by the Treasury Board and the Geographical Names Board of Canada (GNBC), has been promulgated as a schedule of the TB Directive 1983-58 of November 23, 1983. 4, fiche 83, Anglais, - Atlantic%20Ocean
Record number: 83, Textual support number: 4 OBS
Usage on federal maps: Pan-Canadian names should be written in both official languages on bilingual maps and in the corresponding language on French and English versions of a map and in narrative form. 4, fiche 83, Anglais, - Atlantic%20Ocean
Fiche 83, Français
Fiche 83, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Fiche 83, La vedette principale, Français
- océan Atlantique
1, fiche 83, Français, oc%C3%A9an%20Atlantique
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 83, Les abréviations, Français
Fiche 83, Les synonymes, Français
Fiche 83, Justifications, Français
Record number: 83, Textual support number: 1 OBS
L'océan Atlantique est le deuxième plus grand océan du monde, couvrant 20 % de la surface de la planète. 2, fiche 83, Français, - oc%C3%A9an%20Atlantique
Record number: 83, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 43° 0’ 0" N, 63° 0’ 0" O. 3, fiche 83, Français, - oc%C3%A9an%20Atlantique
Record number: 83, Textual support number: 3 OBS
Un des toponymes d’intérêt pancanadien ayant une forme distincte reconnue dans les deux langues officielles. La liste, établie et adoptée par le Conseil du Trésor (CT) et la Commission de toponymie du Canada (CTC), a été diffusée en annexe à la Directive 1983-58 du CT du 23 novembre 1983. 4, fiche 83, Français, - oc%C3%A9an%20Atlantique
Record number: 83, Textual support number: 4 OBS
Usage sur les cartes fédérales : Les noms d’intérêt pancanadien doivent être inscrits dans les deux langues officielles sur les cartes bilingues, et dans la langue appropriée sur les versions anglaise et française d’une carte et d’un texte suivi. 4, fiche 83, Français, - oc%C3%A9an%20Atlantique
Record number: 83, Textual support number: 5 OBS
Usage de la majuscule : Dans une liste, sur une carte géographique, ou sur un panneau de signalisation, le générique porte la majuscule. Dans un texte suivi en français, le générique porte la minuscule. 4, fiche 83, Français, - oc%C3%A9an%20Atlantique
Fiche 83, Espagnol
Fiche 83, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (fuera de Canadá)
Fiche 83, La vedette principale, Espagnol
- océano Atlántico
1, fiche 83, Espagnol, oc%C3%A9ano%20Atl%C3%A1ntico
correct, nom masculin
Fiche 83, Les abréviations, Espagnol
Fiche 83, Les synonymes, Espagnol
Fiche 83, Justifications, Espagnol
Fiche 84 - données d’organisme interne 2024-04-30
Fiche 84, Anglais
Fiche 84, Subject field(s)
- Boilermaking
- Floors and Ceilings
Fiche 84, La vedette principale, Anglais
- checkered plate
1, fiche 84, Anglais, checkered%20plate
correct
Fiche 84, Les abréviations, Anglais
Fiche 84, Les synonymes, Anglais
- checker plate 2, fiche 84, Anglais, checker%20plate
correct
- chequered plate 3, fiche 84, Anglais, chequered%20plate
correct, Grande-Bretagne
- chequer plate 4, fiche 84, Anglais, chequer%20plate
correct, Grande-Bretagne
- tread plate 5, fiche 84, Anglais, tread%20plate
correct
- diamond plate 6, fiche 84, Anglais, diamond%20plate
correct
Fiche 84, Justifications, Anglais
Record number: 84, Textual support number: 1 DEF
A type of slip-resistant floor plate with a distinctive raised pattern that is used for walkways and platforms. 7, fiche 84, Anglais, - checkered%20plate
Record number: 84, Textual support number: 1 CONT
Checkered plate, also known as chequer plate or tread plate, is a type of metal sheet with a regular pattern of raised diamonds / rhombus or raised lines on one side, with the opposite side being blank and flat. The texture on the checker metal sheet provides traction on the surface, which makes it ideal for no-slip walkways, ramps and stairs. 4, fiche 84, Anglais, - checkered%20plate
Fiche 84, Français
Fiche 84, Domaine(s)
- Chaudronnerie
- Planchers et plafonds
Fiche 84, La vedette principale, Français
- tôle gaufrée
1, fiche 84, Français, t%C3%B4le%20gaufr%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 84, Les abréviations, Français
Fiche 84, Les synonymes, Français
- tôle larmée 2, fiche 84, Français, t%C3%B4le%20larm%C3%A9e
correct, nom féminin
- tôle striée 3, fiche 84, Français, t%C3%B4le%20stri%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 84, Justifications, Français
Record number: 84, Textual support number: 1 CONT
La tôle larmée en acier a de multiples applications telles que la fabrication de planchers antidérapants, de marches d’escaliers ou passerelles, passages inclinés, et tout autre domaine d’activité propre à la décoration de bâtiments ou wagons, à la ferronnerie comme la réalisation de garde-corps. 4, fiche 84, Français, - t%C3%B4le%20gaufr%C3%A9e
Record number: 84, Textual support number: 2 CONT
La tôle larmée(aussi appelée tôle striée) correspond à un type de tôle dans laquelle sont incrustés des motifs en forme de damiers ou de larmes. Ces motifs recouvrent 20 à 30 % de la surface et vont apporter à la tôle des propriétés antidérapantes quel que soit le milieu où celle-ci sera installée(environnement humide, gras, sec). 5, fiche 84, Français, - t%C3%B4le%20gaufr%C3%A9e
Fiche 84, Espagnol
Fiche 84, Justifications, Espagnol
Fiche 85 - données d’organisme interne 2024-04-30
Fiche 85, Anglais
Fiche 85, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 85, La vedette principale, Anglais
- Lake Timiskaming
1, fiche 85, Anglais, Lake%20Timiskaming
correct, voir observation, Ontario, Québec
Fiche 85, Les abréviations, Anglais
Fiche 85, Les synonymes, Anglais
Fiche 85, Justifications, Anglais
Record number: 85, Textual support number: 1 OBS
Lake Timiskaming is located on the border of the Canadian provinces of Quebec and Ontario. 2, fiche 85, Anglais, - Lake%20Timiskaming
Record number: 85, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 47° 20' 33" N, 79° 31' 13" W. 3, fiche 85, Anglais, - Lake%20Timiskaming
Record number: 85, Textual support number: 3 OBS
One of the toponyms of pan-Canadian significance with an officially approved form in both official languages. The list, established and adopted by the Treasury Board and the Geographical Names Board of Canada (GNBC), has been promulgated as a schedule of the TB Directive 1983-58 of November 23, 1983. 2, fiche 85, Anglais, - Lake%20Timiskaming
Record number: 85, Textual support number: 4 OBS
Usage on federal maps: Pan-Canadian names should be written in both official languages on bilingual maps and in the corresponding language on French and English versions of a map and in narrative form. 2, fiche 85, Anglais, - Lake%20Timiskaming
Fiche 85, Français
Fiche 85, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 85, La vedette principale, Français
- lac Témiscamingue
1, fiche 85, Français, lac%20T%C3%A9miscamingue
correct, voir observation, nom masculin, Ontario, Québec
Fiche 85, Les abréviations, Français
Fiche 85, Les synonymes, Français
Fiche 85, Justifications, Français
Record number: 85, Textual support number: 1 OBS
Le lac Témiscamingue est situé à la frontière des provinces canadiennes du Québec et de l’Ontario. 2, fiche 85, Français, - lac%20T%C3%A9miscamingue
Record number: 85, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 47° 20’ 33" N, 79° 31’ 13" O. 3, fiche 85, Français, - lac%20T%C3%A9miscamingue
Record number: 85, Textual support number: 3 OBS
Un des toponymes d’intérêt pancanadien ayant une forme distincte reconnue dans les deux langues officielles. La liste, établie et adoptée par le Conseil du Trésor (CT) et la Commission de toponymie du Canada (CTC), a été diffusée en annexe à la Directive 1983-58 du CT du 23 novembre 1983. 2, fiche 85, Français, - lac%20T%C3%A9miscamingue
Record number: 85, Textual support number: 4 OBS
Usage sur les cartes fédérales : Les noms d’intérêt pancanadien doivent être inscrits dans les deux langues officielles sur les cartes bilingues, et dans la langue appropriée sur les versions anglaise et française d’une carte et d’un texte suivi. 2, fiche 85, Français, - lac%20T%C3%A9miscamingue
Record number: 85, Textual support number: 5 OBS
Usage de la majuscule : Dans une liste, sur une carte géographique, ou sur un panneau de signalisation, le générique porte la majuscule. Dans un texte suivi en français, le générique porte la minuscule. 2, fiche 85, Français, - lac%20T%C3%A9miscamingue
Fiche 85, Espagnol
Fiche 85, Justifications, Espagnol
Fiche 86 - données d’organisme interne 2024-04-30
Fiche 86, Anglais
Fiche 86, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 86, La vedette principale, Anglais
- North Saskatchewan River
1, fiche 86, Anglais, North%20Saskatchewan%20River
correct, Alberta, Saskatchewan
Fiche 86, Les abréviations, Anglais
Fiche 86, Les synonymes, Anglais
Fiche 86, Justifications, Anglais
Record number: 86, Textual support number: 1 OBS
The North Saskatchewan River (1,287 km long, the first 48.5 km of which is designated as a Canadian Heritage River) is a major tributary to the Saskatchewan River, which ultimately flows into Hudson Bay. 2, fiche 86, Anglais, - North%20Saskatchewan%20River
Record number: 86, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 52° 45' 20" N, 108° 18' 31" W. 3, fiche 86, Anglais, - North%20Saskatchewan%20River
Record number: 86, Textual support number: 3 OBS
One of the toponyms of pan-Canadian significance with an officially approved form in both official languages. The list, established and adopted by the Treasury Board and the Geographical Names Board of Canada (GNBC), has been promulgated as a schedule of the TB Directive 1983-58 of November 23, 1983. 4, fiche 86, Anglais, - North%20Saskatchewan%20River
Record number: 86, Textual support number: 4 OBS
Usage on federal maps: Pan-Canadian names should be written in both official languages on bilingual maps and in the corresponding language on French and English versions of a map and in narrative form. 4, fiche 86, Anglais, - North%20Saskatchewan%20River
Fiche 86, Français
Fiche 86, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 86, La vedette principale, Français
- rivière Saskatchewan Nord
1, fiche 86, Français, rivi%C3%A8re%20Saskatchewan%20Nord
correct, nom féminin, Alberta, Saskatchewan
Fiche 86, Les abréviations, Français
Fiche 86, Les synonymes, Français
Fiche 86, Justifications, Français
Record number: 86, Textual support number: 1 OBS
La rivière Saskatchewan Nord (longue de 1 287 km et dont les premiers 48,5 km ont été désignés rivière du patrimoine canadien) est un affluent majeur de la rivière Saskatchewan qui se déverse dans la baie d’Hudson. 2, fiche 86, Français, - rivi%C3%A8re%20Saskatchewan%20Nord
Record number: 86, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 52° 45’ 20" N, 108° 18’ 31" O. 3, fiche 86, Français, - rivi%C3%A8re%20Saskatchewan%20Nord
Record number: 86, Textual support number: 3 OBS
Un des toponymes d’intérêt pancanadien ayant une forme distincte reconnue dans les deux langues officielles. La liste, établie et adoptée par le Conseil du Trésor (CT) et la Commission de toponymie du Canada (CTC), a été diffusée en annexe à la Directive 1983-58 du CT du 23 novembre 1983. 4, fiche 86, Français, - rivi%C3%A8re%20Saskatchewan%20Nord
Record number: 86, Textual support number: 4 OBS
Usage sur les cartes fédérales : Les noms d’intérêt pancanadien doivent être inscrits dans les deux langues officielles sur les cartes bilingues, et dans la langue appropriée sur les versions anglaise et française d’une carte et d’un texte suivi. 4, fiche 86, Français, - rivi%C3%A8re%20Saskatchewan%20Nord
Record number: 86, Textual support number: 5 OBS
Usage de la majuscule : Dans une liste, sur une carte géographique, ou sur un panneau de signalisation, le générique porte la majuscule. Dans un texte suivi en français, le générique porte la minuscule. 4, fiche 86, Français, - rivi%C3%A8re%20Saskatchewan%20Nord
Fiche 86, Espagnol
Fiche 86, Justifications, Espagnol
Fiche 87 - données d’organisme interne 2024-04-30
Fiche 87, Anglais
Fiche 87, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 87, La vedette principale, Anglais
- Lake Nipissing
1, fiche 87, Anglais, Lake%20Nipissing
correct, voir observation, Ontario
Fiche 87, Les abréviations, Anglais
Fiche 87, Les synonymes, Anglais
Fiche 87, Justifications, Anglais
Record number: 87, Textual support number: 1 OBS
Located in Northern Ontario, between the Ottawa River and Georgian Bay, Lake Nipissing is the third largest lake located entirely within the boundaries of Ontario. 2, fiche 87, Anglais, - Lake%20Nipissing
Record number: 87, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 46° 17' 26" N, 80° 6' 20" W. 3, fiche 87, Anglais, - Lake%20Nipissing
Record number: 87, Textual support number: 3 OBS
One of the toponyms of pan-Canadian significance with an officially approved form in both official languages. The list, established and adopted by the Treasury Board and the Geographical Names Board of Canada (GNBC), has been promulgated as a schedule of the TB Directive 1983-58 of November 23, 1983. 4, fiche 87, Anglais, - Lake%20Nipissing
Record number: 87, Textual support number: 4 OBS
Usage on federal maps: Pan-Canadian names should be written in both official languages on bilingual maps and in the corresponding language on French and English versions of a map and in narrative form. 4, fiche 87, Anglais, - Lake%20Nipissing
Fiche 87, Français
Fiche 87, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 87, La vedette principale, Français
- lac Nipissing
1, fiche 87, Français, lac%20Nipissing
correct, voir observation, nom masculin, Ontario
Fiche 87, Les abréviations, Français
Fiche 87, Les synonymes, Français
Fiche 87, Justifications, Français
Record number: 87, Textual support number: 1 OBS
Situé dans le nord de l’Ontario, entre la rivière des Outaouais et la baie Georgienne, le lac Nipissing est le troisième lac en importance situé complètement à l’intérieur des frontières de l’Ontario. 2, fiche 87, Français, - lac%20Nipissing
Record number: 87, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 46° 17’ 26" N, 80° 6’ 20" O. 3, fiche 87, Français, - lac%20Nipissing
Record number: 87, Textual support number: 3 OBS
Un des toponymes d’intérêt pancanadien ayant une forme distincte reconnue dans les deux langues officielles. La liste, établie et adoptée par le Conseil du Trésor (CT) et la Commission de toponymie du Canada (CTC), a été diffusée en annexe à la Directive 1983-58 du CT du 23 novembre 1983. 4, fiche 87, Français, - lac%20Nipissing
Record number: 87, Textual support number: 4 OBS
Usage sur les cartes fédérales : Les noms d’intérêt pancanadien doivent être inscrits dans les deux langues officielles sur les cartes bilingues, et dans la langue appropriée sur les versions anglaise et française d’une carte et d’un texte suivi. 4, fiche 87, Français, - lac%20Nipissing
Record number: 87, Textual support number: 5 OBS
Usage de la majuscule : Dans une liste, sur une carte géographique, ou sur un panneau de signalisation, le générique porte la majuscule. Dans un texte suivi en français, le générique porte la minuscule. 4, fiche 87, Français, - lac%20Nipissing
Fiche 87, Espagnol
Fiche 87, Justifications, Espagnol
Fiche 88 - données d’organisme interne 2024-04-25
Fiche 88, Anglais
Fiche 88, Subject field(s)
- Government Contracts
- Execution of Work (Construction)
Fiche 88, La vedette principale, Anglais
- design-build-finance contract
1, fiche 88, Anglais, design%2Dbuild%2Dfinance%20contract
correct
Fiche 88, Les abréviations, Anglais
Fiche 88, Les synonymes, Anglais
- DBF contract 2, fiche 88, Anglais, DBF%20contract
correct
Fiche 88, Justifications, Anglais
Record number: 88, Textual support number: 1 CONT
A DBF contract is similar to a DB [design-build] contract in that the government receives the asset once construction is completed. The government also retains the responsibilities and risks related to the state of the asset in the long term. 2, fiche 88, Anglais, - design%2Dbuild%2Dfinance%20contract
Fiche 88, Terme(s)-clé(s)
- design build finance contract
Fiche 88, Français
Fiche 88, Domaine(s)
- Marchés publics
- Exécution des travaux de construction
Fiche 88, La vedette principale, Français
- contrat de type conception-construction-financement
1, fiche 88, Français, contrat%20de%20type%20conception%2Dconstruction%2Dfinancement
proposition, nom masculin
Fiche 88, Les abréviations, Français
Fiche 88, Les synonymes, Français
- contrat de type CCF 2, fiche 88, Français, contrat%20de%20type%20CCF
correct, nom masculin
Fiche 88, Justifications, Français
Record number: 88, Textual support number: 1 CONT
Dans le secteur de l'eau, il y a eu des PPP [partenariats public-privé] de type «conception, construction, financement»(CCF), «conception, construction, financement et exploitation»(CCFE) et «conception, construction, financement, exploitation et entretien»(CCFEE) pour des projets d’infrastructure [...] La durée de ces partenariats varie de quelques années pour des contrats de type CCF, jusqu'à 20 à 30 ans pour des ententes de CCFEE. La propriété des actifs n’ est pas transférée à l'entité privée; elle demeure celle de l'organisme gouvernemental. 2, fiche 88, Français, - contrat%20de%20type%20conception%2Dconstruction%2Dfinancement
Fiche 88, Terme(s)-clé(s)
- contrat de type conception construction financement
- contrat CCF
- contrat conception construction financement
- contrat conception-construction-financement
Fiche 88, Espagnol
Fiche 88, Justifications, Espagnol
Fiche 89 - données d’organisme interne 2024-04-04
Fiche 89, Anglais
Fiche 89, Subject field(s)
- Sociology
Fiche 89, La vedette principale, Anglais
- underrepresented group
1, fiche 89, Anglais, underrepresented%20group
correct
Fiche 89, Les abréviations, Anglais
Fiche 89, Les synonymes, Anglais
- under-represented group 2, fiche 89, Anglais, under%2Drepresented%20group
correct
Fiche 89, Justifications, Anglais
Record number: 89, Textual support number: 1 DEF
A group of people whose representation within a given subgroup of society is lower than its representation in the general population. 3, fiche 89, Anglais, - underrepresented%20group
Record number: 89, Textual support number: 1 OBS
For example, if a group of people represents 20% of the general population but only 10% of the employees in a given field of employment, it is considered to be an underrepresented group in that employment field. 3, fiche 89, Anglais, - underrepresented%20group
Record number: 89, Textual support number: 2 OBS
Groups generally considered to be underrepresented include women, people with disabilities, Indigenous Peoples, members of LGBTQ2+ [lesbian, gay, bisexual, trans, queer, Two-Spirit and other] communities and racialized groups. 3, fiche 89, Anglais, - underrepresented%20group
Fiche 89, Français
Fiche 89, Domaine(s)
- Sociologie
Fiche 89, La vedette principale, Français
- groupe sous-représenté
1, fiche 89, Français, groupe%20sous%2Drepr%C3%A9sent%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 89, Les abréviations, Français
Fiche 89, Les synonymes, Français
Fiche 89, Justifications, Français
Record number: 89, Textual support number: 1 DEF
Groupe de personnes dont la représentation dans un sous-groupe donné de la société est moins élevée que sa représentation dans la population générale. 2, fiche 89, Français, - groupe%20sous%2Drepr%C3%A9sent%C3%A9
Record number: 89, Textual support number: 1 OBS
Par exemple, si un groupe de personnes représente 20 % de la population générale mais seulement 10 % des personnes travaillant dans un domaine d’emploi particulier, il est considéré comme étant un groupe sous-représenté dans ce domaine d’emploi. 2, fiche 89, Français, - groupe%20sous%2Drepr%C3%A9sent%C3%A9
Record number: 89, Textual support number: 2 OBS
Les femmes, les personnes en situation de handicap, les peuples autochtones, les membres des communautés LGBTQ2+ [lesbiennes, gaies, bisexuelles, trans, queers, bispirituelles et autres] et les groupes racisés sont généralement considérés comme des groupes sous-représentés. 2, fiche 89, Français, - groupe%20sous%2Drepr%C3%A9sent%C3%A9
Fiche 89, Espagnol
Fiche 89, Justifications, Espagnol
Fiche 90 - données d’organisme interne 2024-03-22
Fiche 90, Anglais
Fiche 90, Subject field(s)
- Combined-Events Contests
- Disabled Sports
Fiche 90, La vedette principale, Anglais
- paratriathlon
1, fiche 90, Anglais, paratriathlon
correct
Fiche 90, Les abréviations, Anglais
Fiche 90, Les synonymes, Anglais
- para triathlon 2, fiche 90, Anglais, para%20triathlon
correct
Fiche 90, Justifications, Anglais
Record number: 90, Textual support number: 1 CONT
The three events in para triathlon are a 750-metre swim, 20-kilometre cycle and a 5-kilometre run ... People with various types of impairments take part in the sport, including wheelchair users, amputees, and visually impaired athletes. 2, fiche 90, Anglais, - paratriathlon
Fiche 90, Terme(s)-clé(s)
- para-triathlon
Fiche 90, Français
Fiche 90, Domaine(s)
- Compétitions à épreuves combinées
- Sports adaptés
Fiche 90, La vedette principale, Français
- paratriathlon
1, fiche 90, Français, paratriathlon
correct, nom masculin
Fiche 90, Les abréviations, Français
Fiche 90, Les synonymes, Français
- para triathlon 2, fiche 90, Français, para%20triathlon
à éviter, voir observation, nom masculin
Fiche 90, Justifications, Français
Record number: 90, Textual support number: 1 CONT
Les trois épreuves en paratriathlon sont de la natation sur 750 mètres, du cyclisme sur 20 kilomètres et de la course à pied sur 5 kilomètres [...] Des personnes ayant différents genres de déficiences pratiquent le sport, dont les utilisateurs de fauteuils roulants, des amputés et des athlètes ayant une déficience visuelle. 3, fiche 90, Français, - paratriathlon
Record number: 90, Textual support number: 1 OBS
para triathlon : L’élément «para» est parfois employé comme qualificatif devant un nom pour désigner un sport pratiqué par une personne en situation de handicap. Cet emploi est déconseillé, car il ne respecte pas les règles de syntaxe du français. Il convient plutôt d’employer l’élément «para-» en tant que préfixe, c’est-à-dire soudé au mot avec lequel il forme un terme. 4, fiche 90, Français, - paratriathlon
Fiche 90, Espagnol
Fiche 90, Justifications, Espagnol
Fiche 91 - données d’organisme interne 2024-02-16
Fiche 91, Anglais
Fiche 91, Subject field(s)
- Social Services and Social Work
- General Medicine, Hygiene and Health
Fiche 91, La vedette principale, Anglais
- community help centre
1, fiche 91, Anglais, community%20help%20centre
correct
Fiche 91, Les abréviations, Anglais
Fiche 91, Les synonymes, Anglais
Fiche 91, Justifications, Anglais
Fiche 91, Terme(s)-clé(s)
- community help center
Fiche 91, Français
Fiche 91, Domaine(s)
- Services sociaux et travail social
- Médecine générale, hygiène et santé
Fiche 91, La vedette principale, Français
- centre d'aide communautaire
1, fiche 91, Français, centre%20d%27aide%20communautaire
correct, nom masculin
Fiche 91, Les abréviations, Français
Fiche 91, Les synonymes, Français
Fiche 91, Justifications, Français
Record number: 91, Textual support number: 1 CONT
[...] près de 35 paniers [...] sortent [des marchés d’alimentation] pour remplir les assiettes des gens en situation d’insécurité alimentaire. À titre comparatif[, ] le centre d’aide communautaire fournit habituellement 20 paniers par semaine en temps d’achalandage normal. 2, fiche 91, Français, - centre%20d%27aide%20communautaire
Fiche 91, Espagnol
Fiche 91, Campo(s) temático(s)
- Servicios sociales y trabajo social
- Medicina, Higiene y Salud
Fiche 91, La vedette principale, Espagnol
- asistencia comunitaria
1, fiche 91, Espagnol, asistencia%20comunitaria
correct, nom féminin
Fiche 91, Les abréviations, Espagnol
Fiche 91, Les synonymes, Espagnol
Fiche 91, Justifications, Espagnol
Fiche 91, Terme(s)-clé(s)
- ayuda comunitaria
Fiche 92 - données d’organisme interne 2024-02-15
Fiche 92, Anglais
Fiche 92, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
Fiche 92, La vedette principale, Anglais
- bidirectional transfer
1, fiche 92, Anglais, bidirectional%20transfer
correct
Fiche 92, Les abréviations, Anglais
Fiche 92, Les synonymes, Anglais
- two-way transfer 2, fiche 92, Anglais, two%2Dway%20transfer
correct
Fiche 92, Justifications, Anglais
Record number: 92, Textual support number: 1 CONT
... a framework for real-time communication between client and server. The framework is based on the WebSockets standard and allows the bidirectional transfer of data. 3, fiche 92, Anglais, - bidirectional%20transfer
Fiche 92, Terme(s)-clé(s)
- bi-directional transfer
Fiche 92, Français
Fiche 92, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
Fiche 92, La vedette principale, Français
- transfert bidirectionnel
1, fiche 92, Français, transfert%20bidirectionnel
correct, nom masculin
Fiche 92, Les abréviations, Français
Fiche 92, Les synonymes, Français
Fiche 92, Justifications, Français
Record number: 92, Textual support number: 1 CONT
[La technologie] permet de bénéficier d’un taux de transfert bidirectionnel exceptionnel pouvant atteindre 20 Gb/s [gigabits par seconde]. 2, fiche 92, Français, - transfert%20bidirectionnel
Fiche 92, Espagnol
Fiche 92, Justifications, Espagnol
Fiche 93 - données d’organisme interne 2024-01-15
Fiche 93, Anglais
Fiche 93, Subject field(s)
- Informatics
- Atomic Physics
- Relativity (Physics)
Fiche 93, La vedette principale, Anglais
- quantum bit
1, fiche 93, Anglais, quantum%20bit
correct
Fiche 93, Les abréviations, Anglais
Fiche 93, Les synonymes, Anglais
- qubit 2, fiche 93, Anglais, qubit
correct
- qbit 3, fiche 93, Anglais, qbit
correct, moins fréquent
Fiche 93, Justifications, Anglais
Record number: 93, Textual support number: 1 DEF
[The] basic unit of quantum information ... physically realized with a two-state device. 3, fiche 93, Anglais, - quantum%20bit
Record number: 93, Textual support number: 1 CONT
Short for quantum bit, a qubit is similar to the classical computer bit, but where a bit is represented as a 0 or a 1, or "on" or "off," a qubit can be either or both at the same time. It is the qubit's versatility that allows it to perform efficient calculations at rates exponentially greater than current computer processes. 4, fiche 93, Anglais, - quantum%20bit
Fiche 93, Français
Fiche 93, Domaine(s)
- Informatique
- Physique atomique
- Relativité (Physique)
Fiche 93, La vedette principale, Français
- qubit
1, fiche 93, Français, qubit
correct, nom masculin
Fiche 93, Les abréviations, Français
Fiche 93, Les synonymes, Français
- bit quantique 2, fiche 93, Français, bit%20quantique
correct, nom masculin
- qu-bit 3, fiche 93, Français, qu%2Dbit
correct, nom masculin, moins fréquent
Fiche 93, Justifications, Français
Record number: 93, Textual support number: 1 DEF
Unité d’information dont le support physique est un système quantique à deux états superposables. 4, fiche 93, Français, - qubit
Record number: 93, Textual support number: 1 CONT
Le qubit ressemble à un bit d’ordinateur classique, mais contrairement à celui-ci qui peut être représenté par 0 ou par 1 [...] il peut avoir n’importe laquelle de ces valeurs ou ces deux valeurs en même temps. 5, fiche 93, Français, - qubit
Record number: 93, Textual support number: 1 OBS
qubit; bit quantique : désignations et définition publiées au Journal officiel de la République française le 20 décembre 2022. 6, fiche 93, Français, - qubit
Fiche 93, Espagnol
Fiche 93, Campo(s) temático(s)
- Informática
- Física atómica
- Relatividad (Física)
Fiche 93, La vedette principale, Espagnol
- bit cuántico
1, fiche 93, Espagnol, bit%20cu%C3%A1ntico
correct, nom masculin
Fiche 93, Les abréviations, Espagnol
Fiche 93, Les synonymes, Espagnol
- cúbit 2, fiche 93, Espagnol, c%C3%BAbit
correct, nom masculin
- qubit 3, fiche 93, Espagnol, qubit
correct, nom masculin
- qbit 2, fiche 93, Espagnol, qbit
correct, nom masculin, moins fréquent
Fiche 93, Justifications, Espagnol
Record number: 93, Textual support number: 1 DEF
Unidad de información cuántica [...] con dimensiones adicionales asociadas a las propiedades cuánticas de los átomos físicos. 4, fiche 93, Espagnol, - bit%20cu%C3%A1ntico
Record number: 93, Textual support number: 1 CONT
Un qubit […] es [para] la computación cuántica lo que el bit [es para] la clásica, es decir, es su unidad mínima de información. Mientras que el bit 8 clásico solo puede tener valor 0 o 1, el qubit puede estar en el estado 0, 1 o en una combinación de ambos. 5, fiche 93, Espagnol, - bit%20cu%C3%A1ntico
Record number: 93, Textual support number: 1 OBS
bit cuántico; cúbit; qubit; qbit: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que "cúbit" es la grafía recomendada como alternativa breve de "bit cuántico". Señala asimismo que la grafía "qubit" (en ocasiones, también "qbit") alude al bit cuántico [...] 2, fiche 93, Espagnol, - bit%20cu%C3%A1ntico
Fiche 94 - données d’organisme interne 2023-12-21
Fiche 94, Anglais
Fiche 94, Subject field(s)
- Human Diseases
- Nervous System
Universal entry(ies) Fiche 94
Fiche 94, La vedette principale, Anglais
- late-onset cerebellar ataxia
1, fiche 94, Anglais, late%2Donset%20cerebellar%20ataxia
correct
Fiche 94, Les abréviations, Anglais
Fiche 94, Les synonymes, Anglais
Fiche 94, Justifications, Anglais
Record number: 94, Textual support number: 1 OBS
Onset usually after the age of 20. 1, fiche 94, Anglais, - late%2Donset%20cerebellar%20ataxia
Record number: 94, Textual support number: 2 OBS
G11.2: code used in the International Statistical Classification of Diseases and Related Health Problems. 2, fiche 94, Anglais, - late%2Donset%20cerebellar%20ataxia
Fiche 94, Français
Fiche 94, Domaine(s)
- Maladies humaines
- Système nerveux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 94
Fiche 94, La vedette principale, Français
- ataxie cérébelleuse tardive
1, fiche 94, Français, ataxie%20c%C3%A9r%C3%A9belleuse%20tardive
correct, nom féminin
Fiche 94, Les abréviations, Français
Fiche 94, Les synonymes, Français
Fiche 94, Justifications, Français
Record number: 94, Textual support number: 1 OBS
Débute habituellement après l'âge de 20 ans. 1, fiche 94, Français, - ataxie%20c%C3%A9r%C3%A9belleuse%20tardive
Record number: 94, Textual support number: 2 OBS
G11.2 : code de la Classification statistique internationale des maladies et des problèmes de santé connexes. 2, fiche 94, Français, - ataxie%20c%C3%A9r%C3%A9belleuse%20tardive
Fiche 94, Espagnol
Fiche 94, Campo(s) temático(s)
- Enfermedades humanas
- Sistema nervioso
Entrada(s) universal(es) Fiche 94
Fiche 94, La vedette principale, Espagnol
- ataxia cerebelosa de iniciación tardía
1, fiche 94, Espagnol, ataxia%20cerebelosa%20de%20iniciaci%C3%B3n%20tard%C3%ADa
correct, nom féminin
Fiche 94, Les abréviations, Espagnol
Fiche 94, Les synonymes, Espagnol
Fiche 94, Justifications, Espagnol
Record number: 94, Textual support number: 1 OBS
Comienza generalmente de los 20 años en adelante. 1, fiche 94, Espagnol, - ataxia%20cerebelosa%20de%20iniciaci%C3%B3n%20tard%C3%ADa
Record number: 94, Textual support number: 2 OBS
G11.2: código de la Clasificación Estadística Internacional de Enfermedades y Problemas Relacionados con la Salud. 1, fiche 94, Espagnol, - ataxia%20cerebelosa%20de%20iniciaci%C3%B3n%20tard%C3%ADa
Fiche 95 - données d’organisme interne 2023-11-20
Fiche 95, Anglais
Fiche 95, Subject field(s)
- Driving (Road Vehicles)
- Road Safety
Fiche 95, La vedette principale, Anglais
- turning speed
1, fiche 95, Anglais, turning%20speed
correct
Fiche 95, Les abréviations, Anglais
Fiche 95, Les synonymes, Anglais
Fiche 95, Justifications, Anglais
Record number: 95, Textual support number: 1 CONT
The optimum turning speed when doing a right turn is 15 to 20 kph [kilometres per hour]. 2, fiche 95, Anglais, - turning%20speed
Fiche 95, Français
Fiche 95, Domaine(s)
- Conduite automobile
- Sécurité routière
Fiche 95, La vedette principale, Français
- vitesse de virage
1, fiche 95, Français, vitesse%20de%20virage
correct, nom féminin
Fiche 95, Les abréviations, Français
Fiche 95, Les synonymes, Français
Fiche 95, Justifications, Français
Record number: 95, Textual support number: 1 CONT
Le milieu urbain, généralement plus contraint en espace, est caractérisé par des vitesses affichées de 70 km/h et moins, où les manœuvres de changement de voie et de virage au carrefour sont nombreuses, où la vitesse de virage est généralement de 15 à 20 km/h. 1, fiche 95, Français, - vitesse%20de%20virage
Fiche 95, Espagnol
Fiche 95, Justifications, Espagnol
Fiche 96 - données d’organisme interne 2023-10-26
Fiche 96, Anglais
Fiche 96, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Non-Canadian)
- Military Organization
Fiche 96, La vedette principale, Anglais
- Izz al-Din al-Qassam Brigades
1, fiche 96, Anglais, Izz%20al%2DDin%20al%2DQassam%20Brigades
correct, pluriel, Asie
Fiche 96, Les abréviations, Anglais
- IQB 2, fiche 96, Anglais, IQB
correct, pluriel
Fiche 96, Les synonymes, Anglais
- Al-Qassam Brigades 3, fiche 96, Anglais, Al%2DQassam%20Brigades
correct, pluriel, Asie
Fiche 96, Justifications, Anglais
Record number: 96, Textual support number: 1 OBS
Hamas has a military wing known as the Izz al-Din al-Qassam Brigades that has conducted many anti-Israel attacks in both Israel and the Palestinian territories since the 1990s. 4, fiche 96, Anglais, - Izz%20al%2DDin%20al%2DQassam%20Brigades
Fiche 96, Terme(s)-clé(s)
- Izz ad-Din al-Qassam Brigades
Fiche 96, Français
Fiche 96, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux non canadiens
- Organisation militaire
Fiche 96, La vedette principale, Français
- Brigades Izz al-Din al-Qassam
1, fiche 96, Français, Brigades%20Izz%20al%2DDin%20al%2DQassam
correct, pluriel, Asie
Fiche 96, Les abréviations, Français
Fiche 96, Les synonymes, Français
- Brigades Al-Qassam 2, fiche 96, Français, Brigades%20Al%2DQassam
correct, pluriel, Asie
Fiche 96, Justifications, Français
Record number: 96, Textual support number: 1 OBS
Le Hamas est considéré comme un groupe terroriste par plusieurs pays, dont Israël, les États-Unis et le Canada. Sa branche armée, les Brigades al-Qassam, compterait entre 15 000 et 20 000 combattants. 3, fiche 96, Français, - Brigades%20Izz%20al%2DDin%20al%2DQassam
Fiche 96, Espagnol
Fiche 96, Justifications, Espagnol
Fiche 97 - données d’organisme interne 2023-10-20
Fiche 97, Anglais
Fiche 97, Subject field(s)
- Human Diseases
- Nervous System
Universal entry(ies) Fiche 97
Fiche 97, La vedette principale, Anglais
- early-onset cerebellar ataxia
1, fiche 97, Anglais, early%2Donset%20cerebellar%20ataxia
correct
Fiche 97, Les abréviations, Anglais
Fiche 97, Les synonymes, Anglais
Fiche 97, Justifications, Anglais
Record number: 97, Textual support number: 1 OBS
Onset usually before the age of 20. 1, fiche 97, Anglais, - early%2Donset%20cerebellar%20ataxia
Record number: 97, Textual support number: 2 OBS
G11.1: code used in the International Statistical Classification of Diseases and Related Health Problems. 2, fiche 97, Anglais, - early%2Donset%20cerebellar%20ataxia
Fiche 97, Français
Fiche 97, Domaine(s)
- Maladies humaines
- Système nerveux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 97
Fiche 97, La vedette principale, Français
- ataxie cérébelleuse à début précoce
1, fiche 97, Français, ataxie%20c%C3%A9r%C3%A9belleuse%20%C3%A0%20d%C3%A9but%20pr%C3%A9coce
correct, nom féminin
Fiche 97, Les abréviations, Français
Fiche 97, Les synonymes, Français
Fiche 97, Justifications, Français
Record number: 97, Textual support number: 1 OBS
Débute habituellement avant l'âge de 20 ans. 1, fiche 97, Français, - ataxie%20c%C3%A9r%C3%A9belleuse%20%C3%A0%20d%C3%A9but%20pr%C3%A9coce
Record number: 97, Textual support number: 2 OBS
G11.1 : code de la Classification statistique internationale des maladies et des problèmes de santé connexes. 2, fiche 97, Français, - ataxie%20c%C3%A9r%C3%A9belleuse%20%C3%A0%20d%C3%A9but%20pr%C3%A9coce
Fiche 97, Espagnol
Fiche 97, Campo(s) temático(s)
- Enfermedades humanas
- Sistema nervioso
Entrada(s) universal(es) Fiche 97
Fiche 97, La vedette principale, Espagnol
- ataxia cerebelosa de iniciación temprana
1, fiche 97, Espagnol, ataxia%20cerebelosa%20de%20iniciaci%C3%B3n%20temprana
correct, nom féminin
Fiche 97, Les abréviations, Espagnol
Fiche 97, Les synonymes, Espagnol
Fiche 97, Justifications, Espagnol
Record number: 97, Textual support number: 1 OBS
G11.1: código de la Clasificación Estadística Internacional de Enfermedades y Problemas Relacionados con la Salud. 1, fiche 97, Espagnol, - ataxia%20cerebelosa%20de%20iniciaci%C3%B3n%20temprana
Fiche 98 - données d’organisme interne 2023-10-12
Fiche 98, Anglais
Fiche 98, Subject field(s)
- Land Equipment (Military)
- Military Dress
Fiche 98, La vedette principale, Anglais
- large field pack
1, fiche 98, Anglais, large%20field%20pack
correct
Fiche 98, Les abréviations, Anglais
Fiche 98, Les synonymes, Anglais
- large pack 2, fiche 98, Anglais, large%20pack
correct
- rucksack 3, fiche 98, Anglais, rucksack
correct, uniformisé
- knapsack 4, fiche 98, Anglais, knapsack
correct
- backpack 4, fiche 98, Anglais, backpack
correct
- haversack 5, fiche 98, Anglais, haversack
Fiche 98, Justifications, Anglais
Record number: 98, Textual support number: 1 DEF
A large bag carried on one's back that has a capacity of 20 kilograms or more. 6, fiche 98, Anglais, - large%20field%20pack
Record number: 98, Textual support number: 1 CONT
Commonly known as a "rucksack," the large field pack consisted of a frame, a bag with a main compartment, a smaller compartment for the PRC [portable radio communication] 77 radio ..., a flap with internal pocket, and three external pockets as well as attachment points for skis, snowshoes, or entrenching tools. 7, fiche 98, Anglais, - large%20field%20pack
Record number: 98, Textual support number: 1 OBS
rucksack: designation and definition officially approved by the Army Terminology Panel. 8, fiche 98, Anglais, - large%20field%20pack
Fiche 98, Terme(s)-clé(s)
- ruck sack
- knap sack
- back pack
- haver sack
Fiche 98, Français
Fiche 98, Domaine(s)
- Matériel terrestre (Militaire)
- Tenue militaire
Fiche 98, La vedette principale, Français
- sac à dos
1, fiche 98, Français, sac%20%C3%A0%20dos
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 98, Les abréviations, Français
Fiche 98, Les synonymes, Français
- sac 2, fiche 98, Français, sac
correct, nom masculin
- havresac 3, fiche 98, Français, havresac
correct, nom masculin, vieilli
Fiche 98, Justifications, Français
Record number: 98, Textual support number: 1 DEF
Grand sac porté sur le dos d’une capacité de 20 kilogrammes ou plus. 4, fiche 98, Français, - sac%20%C3%A0%20dos
Record number: 98, Textual support number: 1 OBS
sac à dos : désignation et définition uniformisées par le Groupe d’experts en terminologie de l’Armée de terre. 5, fiche 98, Français, - sac%20%C3%A0%20dos
Record number: 98, Textual support number: 2 OBS
sac à dos : désignation uniformisée par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l’Armée de terre. 6, fiche 98, Français, - sac%20%C3%A0%20dos
Fiche 98, Terme(s)-clé(s)
- havre-sac
Fiche 98, Espagnol
Fiche 98, Justifications, Espagnol
Fiche 99 - données d’organisme interne 2023-10-04
Fiche 99, Anglais
Fiche 99, Subject field(s)
- Data Banks and Databases
Fiche 99, La vedette principale, Anglais
- data warehouse
1, fiche 99, Anglais, data%20warehouse
correct
Fiche 99, Les abréviations, Anglais
- DW 2, fiche 99, Anglais, DW
correct
- DWH 2, fiche 99, Anglais, DWH
correct
Fiche 99, Les synonymes, Anglais
- data repository 3, fiche 99, Anglais, data%20repository
correct
- data depository 4, fiche 99, Anglais, data%20depository
correct
Fiche 99, Justifications, Anglais
Record number: 99, Textual support number: 1 DEF
[An] enterprise data storage entity (or sometimes entities) into which data has been specifically partitioned for an analytical or reporting purpose. 5, fiche 99, Anglais, - data%20warehouse
Record number: 99, Textual support number: 1 CONT
The data repository is a large database infrastructure — several databases — that collects, manages, and stores data sets for data analysis, sharing and reporting. 6, fiche 99, Anglais, - data%20warehouse
Fiche 99, Français
Fiche 99, Domaine(s)
- Banques et bases de données
Fiche 99, La vedette principale, Français
- entrepôt de données
1, fiche 99, Français, entrep%C3%B4t%20de%20donn%C3%A9es
correct, nom masculin
Fiche 99, Les abréviations, Français
Fiche 99, Les synonymes, Français
- dépôt de données 2, fiche 99, Français, d%C3%A9p%C3%B4t%20de%20donn%C3%A9es
correct, nom masculin
- bibliothèque de données 3, fiche 99, Français, biblioth%C3%A8que%20de%20donn%C3%A9es
correct, nom féminin
Fiche 99, Justifications, Français
Record number: 99, Textual support number: 1 CONT
Un entrepôt de données centralise et consolide de grandes quantités de données provenant de plusieurs sources. Ses capacités analytiques permettent aux entreprises de tirer de précieuses analyses commerciales de leurs données afin d’améliorer la prise de décision. 4, fiche 99, Français, - entrep%C3%B4t%20de%20donn%C3%A9es
Record number: 99, Textual support number: 1 OBS
entrepôt de données : terme et définition publiés au Journal officiel de la République française le 20 avril 2007. 5, fiche 99, Français, - entrep%C3%B4t%20de%20donn%C3%A9es
Fiche 99, Espagnol
Fiche 99, Campo(s) temático(s)
- Bancos y bases de datos
Fiche 99, La vedette principale, Espagnol
- almacén de datos
1, fiche 99, Espagnol, almac%C3%A9n%20de%20datos
correct, nom masculin
Fiche 99, Les abréviations, Espagnol
Fiche 99, Les synonymes, Espagnol
- depósito de datos 2, fiche 99, Espagnol, dep%C3%B3sito%20de%20datos
correct, nom masculin
- biblioteca de datos 3, fiche 99, Espagnol, biblioteca%20de%20datos
correct, nom féminin
Fiche 99, Justifications, Espagnol
Record number: 99, Textual support number: 1 CONT
Por suerte, existe un sencillo método para solucionar estos problemas, que consiste en usar un almacén de datos diseñado específicamente para las consultas en lugar de para las transacciones. 1, fiche 99, Espagnol, - almac%C3%A9n%20de%20datos
Fiche 100 - données d’organisme interne 2023-08-23
Fiche 100, Anglais
Fiche 100, Subject field(s)
- Banquets and Receptions
Fiche 100, La vedette principale, Anglais
- microwedding
1, fiche 100, Anglais, microwedding
correct
Fiche 100, Les abréviations, Anglais
Fiche 100, Les synonymes, Anglais
- micro wedding 2, fiche 100, Anglais, micro%20wedding
correct
Fiche 100, Justifications, Anglais
Record number: 100, Textual support number: 1 CONT
... A micro wedding is an intimate affair, typically with no more than 50 guests. They still feature time-honored traditions that make a wedding but on a much smaller scale ... 2, fiche 100, Anglais, - microwedding
Fiche 100, Terme(s)-clé(s)
- micro-wedding
Fiche 100, Français
Fiche 100, Domaine(s)
- Réceptions et banquets
Fiche 100, La vedette principale, Français
- micromariage
1, fiche 100, Français, micromariage
correct, nom masculin
Fiche 100, Les abréviations, Français
Fiche 100, Les synonymes, Français
Fiche 100, Justifications, Français
Record number: 100, Textual support number: 1 CONT
Le micromariage est une cérémonie intime avec entre 20 et 50 invités [où on retrouve] les principales traditions d’un mariage classique […] 2, fiche 100, Français, - micromariage
Fiche 100, Terme(s)-clé(s)
- micro-mariage
- micro mariage
Fiche 100, Espagnol
Fiche 100, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


