TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

(20) [100 fiches]

Fiche 1 2026-06-03

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Federal Government Programs (Canadian)
  • Tourism (General)
  • Indigenous Arts and Culture
OBS

The Indigenous Tourism Fund (ITF), established as part of the 2022 budget, allocates $20 million to foster sustainable growth in Canada's Indigenous tourism industry. The ITF supports community-based tourism projects and aims to enhance global interest and awareness. This initiative is one of several resources designed to propel the development and expansion of the Indigenous tourism sector, focusing on future opportunities and resilience.

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Tourisme (Généralités)
  • Arts et culture autochtones
OBS

Le Fonds pour le tourisme autochtone, établi dans le budget de 2022, prévoit des investissements de 20 millions de dollars pour soutenir la croissance durable de l'industrie touristique autochtone au pays. Le Fonds offre un appui à des projets touristiques à l'échelle communautaire. Il a pour objectif de mieux faire connaître le tourisme autochtone et de susciter un intérêt à son égard au-delà des frontières canadiennes. Le Fonds pour le tourisme autochtone est l'une des nombreuses ressources offertes pour stimuler le développement et l'expansion du tourisme autochtone, en mettant l'accent sur les possibilités et la résilience futures.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2026-05-29

Anglais

Subject field(s)
  • Foreign Trade
  • Production (Economics)
  • Customs and Excise
CONT

... the ban on exports of completely knocked down vehicles to [the foreign country] contributed to [an] operating loss [in] automotive manufacturing ...

OBS

Refers to all the parts that are necessary to assemble a product. They are usually imported together.

PHR

completely knocked down car

PHR

CKD car

Terme(s)-clé(s)
  • complete knocked down
  • complete knock-down
  • complete knockdown

Français

Domaine(s)
  • Commerce extérieur
  • Production (Économie)
  • Douanes et accise
CONT

[Le pays inclut] au [tarif préférentiel] tous les véhicules entièrement montés et entièrement en pièces détachées en attente, en ramenant à 20 pour cent les droits perçus sur les importations de véhicules entièrement montés, tandis que les droits d’entrée ont été éliminés sur tous les véhicules entièrement en pièces détachées.

OBS

Se dit de toutes les pièces nécessaires pour l’assemblage d’un produit. Ces pièces sont habituellement importées ensemble.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Comercio exterior
  • Producción (Economía)
  • Aduana e impuestos internos
DEF

Envío de los componentes de un producto preparados para ser montados en el país de destino y aprovechar así economías de transporte (si el producto ocupa mucho), de mano de obra más barata, o de tarifas de importación más bajas si se añade valor en destino. También puede deberse a una estrategia de especialización en la fabricación de componentes para obtener economías de escala con producción para todo el mundo, a la vez que se mantiene presencia industrial en varias naciones para diversificar riesgos y facilitar la aceptación política y social de la empresa global.

OBS

totalmente desmontado: término y definición extraídos del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial.

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2026-05-22

Anglais

Subject field(s)
  • Genetics
CONT

A branch point is a specific nucleotide within a pre-mRNA [pre-messenger ribonucleic acid] molecule where the splicing process occurs, allowing for the removal of introns and the joining of exons. This location is crucial for accurate splicing and influences the formation of mature mRNA [messenger ribonucleic acid], which can lead to different protein products through alternative splicing. The branch point typically contains an adenosine residue, which plays a vital role in the catalysis of the splicing reaction.

Terme(s)-clé(s)
  • branch-point
  • branchpoint

Français

Domaine(s)
  • Génétique
CONT

Les points de branchement représentent de courts motifs et sont situés à une distance variable en amont des sites accepteurs d’épissage.

CONT

L'élimination des introns est complexe et requiert de nombreux facteurs. La première étape correspond à un clivage de l'extrémité 5’ de l'intro(site donneur) qui va se lier au résidu «A» [adénosine] du point de branchement situé entre 20 à 40 nucléotides en amont de l'extrémité 3’ de l'intron(site accepteur).

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2026-05-22

Anglais

Subject field(s)
  • Software
  • Offences and crimes
  • IT Security
CONT

Malicious software, commonly known as malware, is any software that brings harm to a computer system. Malware can be in the form of worms, viruses, trojans, spyware, adware and rootkits, etc., which steal protected data, delete documents or add software not approved by a user.

Français

Domaine(s)
  • Logiciels
  • Infractions et crimes
  • Sécurité des TI
DEF

Ensemble de programmes conçu par un pirate pour être implanté dans un système afin d’y déclencher une opération non autorisée ou d’en perturber le fonctionnement.

OBS

Exemples : bombe programmée, virus, ver.

OBS

Les logiciels malveillants peuvent être transmis via [Internet] ou un réseau local, ou par des supports tels que les disquettes ou les cédéroms.

OBS

logiciel malveillant : terme et définition publiés au Journal officiel de la République française le 20 mai 2005.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Soporte lógico (Software)
  • Infracciones y crímenes
  • Seguridad de IT
DEF

Programa [...] que está destinado a dañar los sistemas de los ordenadores o de las redes [...]

CONT

Con el nombre "software malicioso" ("malware") se agrupan los virus, gusanos, troyanos y en general todos los tipos de programas que han sido desarrollados para entrar en ordenadores sin permiso de su propietario y producir efectos no deseados.

OBS

programa maligno: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que la expresión "programa maligno" es una alternativa en español al anglicismo malware. [...] Asimismo, se recuerda [que] no se debe confundir "programa malicioso" y "programa maligno" en las informaciones sobre ataques informáticos. Los "programas malignos" son aquellos que están destinados a dañar los sistemas de los ordenadores o de las redes, como los virus informáticos; sin embargo, los "maliciosos" son aquellos que se introducen en los sistemas operativos con malas intenciones pero sin dañar el equipo, por ejemplo para enviar correos no deseados, para lograr contraseñas o información del usuario.

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2026-05-19

Anglais

Subject field(s)
  • Military Titles
  • Military Finances
  • Modernization of Military Equipment
OBS

The Defence Investment Pledge endorsed in 2014 called for Allies to meet the 2% of GDP guideline for defence spending and the 20% of annual defence expenditure guideline on major equipment by 2024.

Terme(s)-clé(s)
  • Defense Investment Pledge

Français

Domaine(s)
  • Appellations militaires
  • Finances militaires
  • Modernisation du matériel militaire
OBS

[...] l'Engagement en matière d’investissement pour la défense appelait tous les pays de l'OTAN à respecter, d’ici 2024, la ligne directrice adoptée par l'OTAN au sujet des dépenses : 2 % du produit intérieur brut(PIB) doit être accordé à la défense et 20 % des dépenses annuelles dans le secteur de la défense doivent être allouées à de nouveaux équipements majeurs.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2026-05-14

Anglais

Subject field(s)
  • Building Names
  • Penal Administration
OBS

Joyceville Institution is located approximately 20 kilometres northeast of Kingston, Ontario. Joyceville Institution was originally constructed in 1959. Directly adjacent to this facility, and on the same reserve land, was Pittsburgh Institution, a minimum-security facility originally constructed in 1963.

Français

Domaine(s)
  • Noms d'édifices et de bâtiments
  • Administration pénitentiaire
OBS

L'Établissement de Joyceville est situé à environ 20 km au nord-est de Kingston. Il a été construit à l'origine en 1959. Directement adjacent à l'établissement et sur le même terrain de la réserve se trouvait l'Établissement Pittsburgh, un établissement à sécurité minimale construit en 1963.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Nombres de edificios
  • Administración penitenciaria
Conserver la fiche 6

Fiche 7 2026-05-14

Anglais

Subject field(s)
  • Building Names
  • Penal Administration
OBS

Warkworth Institution is located 10 minutes south of Campbellford, Ontario, 20 minutes north of the 401 (Brighton exit) and approximately 172 kilometres from Toronto, Ontario.

Français

Domaine(s)
  • Noms d'édifices et de bâtiments
  • Administration pénitentiaire
OBS

L'Établissement de Warkworth est situé à 10 minutes au sud de Campbellford, en Ontario, à 20 minutes au nord de la 401(sortie Brighton) et à environ 172 km de Toronto.

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 2026-05-06

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Federal Government Programs (Canadian)
  • Foreign Trade
OBS

The ... Trade Diversification Strategy—backed by signing 20 new deals on four continents—is ... providing targeted, practical support for exporters, as well as generational investments in infrastructure that improve the reliability and competitiveness of moving goods to global markets.

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Commerce extérieur
OBS

La [...] Stratégie de diversification commerciale, soutenue par la signature de 20 nouveaux accords sur quatre continents, [fournit] un soutien concret et ciblé aux exportateurs et [prévoit] des investissements dans les infrastructures dont bénéficieront les prochaines générations et qui permettront d’acheminer les marchandises de manière plus fiable et compétitive vers les marchés mondiaux.

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 2026-03-25

Anglais

Subject field(s)
  • Eye Surgery
CONT

Microincision vitrectomy surgery (MIVS) is one of the most significant innovations in vitreous surgery since the modern vitrectomy was developed ... in the early 1970s. MIVS is defined as a combination of 25- or 23-gauge instrumentation and a transconjunctival sutureless procedure. The indication of MIVS was limited in macular surgery for several years after its introduction because of several disadvantages, including flexible instruments, lower aspiration rate, and dim illumination. The stiffness of instruments, cutting rates, and aspiration rates have been improved and the introduction of brighter light sources, such as xenon lamps, has improved illumination. As a result of these improvements, the indications for MIVS have expanded to include complicated cases with proliferative diabetic retinopathy.

Français

Domaine(s)
  • Chirurgie de l'œil
CONT

La vitrectomie mini-invasive a désormais quasiment totalement supplanté la vitrectomie 20 gauge. Selon une étude de l'American Society of Retinal Specialists publiée en 2013, elle représente 92, 8 % des vitrectomies dans le monde toutes indications confondues. La réduction du diamètre des sclérotomies permet de diminuer le traumatisme scléral, l'inflammation postopératoire et le temps opératoire [...] la miniaturisation des instruments nécessite une période d’apprentissage. Alors que la vitrectomie 25 gauge gagne progressivement du terrain sur la vitrectomie 23 gauge, la vitrectomie 27 gauge fait petit à petit son apparition dans le champ de nos possibilités chirurgicales.

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 2026-03-25

Anglais

Subject field(s)
  • Eye Surgery
CONT

Intraocular gas tamponade has become an integral part of macular hole surgery. It is thought to improve success rates of hole closure by providing a tamponade which either forces the healing hole against the retinal pigment epithelium or isolating the hole from liquefied vitreous humor. Various measures have been employed to lengthen the duration of contact between the healing macula and the tamponade agent, including (1) face-down posturing, (2) the use of longer-acting gases and (3) lens extraction to increase the volume of gas used.

Français

Domaine(s)
  • Chirurgie de l'œil
CONT

Le second pilier de la chirurgie vitréorétinienne moderne est l'utilisation du tamponnement intraoculaire, dont la durée et les propriétés peuvent être ajustées en fonction de la pathologie traitée. [...] Le tamponnement par gaz permet un effet transitoire, dont la durée peut être modulée. [...] Le choix du gaz dépendra de la durée du tamponnement souhaitée. [...] Le C2F6 pur voit sont volume dans la cavité vitréenne tripler en deux à trois jours. Pour obtenir un tamponnement prolongé dans les parties inférieures de l'œil, il peut être dilué à une concentration de 18 % à 20 %. Cela permet à la bulle de gaz de s’étendre pendant deux à trois jours, offrant ainsi un tamponnement complet de la rétine pendant quasiment une semaine [...]

Terme(s)-clé(s)
  • tamponnement intra-oculaire par gaz

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 2026-03-24

Anglais

Subject field(s)
  • Viral Diseases
  • Liver and Biliary Ducts
DEF

Hepatitis clinically similar to hepatitis A and hepatitis B but caused by a different virus.

CONT

Non-A, non-B hepatitis in the United States is caused by more than one viral agent ... Studies have shown that parenterally transmitted (PT) non-A, non-B hepatitis accounts for 20-40% of acute viral hepatitis in the U.S. and has epidemiologic characteristics similar to those of hepatitis B ... a virus designated as hepatitis C virus (HCV) was cloned and has been shown to account for a large proportion of parenterally transmitted non-A, non-B hepatitis in [the U.S.]

Français

Domaine(s)
  • Maladies virales
  • Foie et voies biliaires
CONT

Les hépatites non A, non B constituent un risque transfusionnel majeur puisque, en l'absence de tests de dépistage, plus de 10 % des sujet polytransfusés développent cette affection, dont 50 % évoluent vers une forme chronique et 20 % vers la cirrhose. La transformation maligne ultime est possible. La très grande majorité des hépatites non A, non B est due au virus de l'hépatite C qu'il est maintenant possible de détecter, indirectement par la mise en évidence d’anticorps et directement par amplification de la séquence virale circulante [...]

Espagnol

Conserver la fiche 11

Fiche 12 2026-02-27

Anglais

Subject field(s)
  • Conference Titles
  • Offences and crimes
  • Drugs and Drug Addiction
OBS

The United Nations Conference for the Adoption of a Convention against Illicit Traffic in Narcotic Drugs and Psychotropic Substances took place in Vienna from 25 November to 20 December 1988.

Français

Domaine(s)
  • Titres de conférences
  • Infractions et crimes
  • Drogues et toxicomanie
OBS

La Conférence des Nations Unies pour l'adoption d’une convention contre le trafic illicite de stupéfiants et de substances psychotropes a eu lieu à Vienne du 25 novembre au 20 décembre 1988.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Títulos de conferencias
  • Infracciones y crímenes
  • Drogas y toxicomanía
Conserver la fiche 12

Fiche 13 2026-02-19

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Federal Government Programs (Canadian)
  • Offences and crimes
  • Banking
OBS

As a first step, the government will introduce legislative amendments requiring banks to have policies to prevent and address fraud, while giving consumers more control over their bank accounts. The government will also explore new policy actions across sectors, including technology and telecommunications, to tackle financial fraud more broadly.

OBS

National Anti-Fraud Strategy: strategy announced on October 20, 2025 and to be introduced in Budget 2025, which is to be tabled on November 4, 2025.

Terme(s)-clé(s)
  • National Antifraud Strategy

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Infractions et crimes
  • Banque
OBS

Tout d’abord, le gouvernement apportera des modifications législatives à la Loi sur les banques pour exiger que les banques adoptent des politiques pour détecter et prévenir la fraude, tout en donnant aux consommateurs plus de contrôle sur leurs comptes de banque. Le gouvernement explorera aussi de nouvelles mesures stratégiques dans l’ensemble des secteurs, y compris la technologie et les télécommunications, afin de lutter contre la fraude financière en général.

OBS

Stratégie nationale antifraude : stratégie annoncée le 20 octobre 2025 et qui sera présentée dans le budget 2025, lequel sera déposé le 4 novembre 2025.

Terme(s)-clé(s)
  • Stratégie nationale anti-fraude

Espagnol

Conserver la fiche 13

Fiche 14 2026-02-19

Anglais

Subject field(s)
  • Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
  • Offences and crimes
  • Finance
OBS

[The Financial Crimes Agency] will unite the expertise needed to investigate complex cases of money laundering, organized criminal activity and online financial scams, and to recover illicit proceeds. The Minister of Finance and National Revenue will work with the Ministers of Justice and Public Safety to introduce legislation to [establish] this agency by [the] spring of 2026.

OBS

Financial Crimes Agency: agency announced on October 20, 2025.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Infractions et crimes
  • Finances
OBS

[L’Agence contre les crimes financiers] réunira l’expertise requise pour enquêter sur des cas complexes liés au blanchiment d’argent, au crime organisé et aux fraudes en ligne et les arnaques financières, et [pour] récupérer les produits illicites générés par ces activités. Le ministre des Finances et du Revenu national travaillera avec les ministres de la Justice et de la Sécurité publique pour présenter un projet de loi visant à mettre sur pied cette agence d’ici le printemps 2026.

OBS

Agence contre les crimes financiers : agence annoncée le 20 octobre 2025.

Espagnol

Conserver la fiche 14

Fiche 15 2026-02-18

Anglais

Subject field(s)
  • Medical Instruments and Devices
  • Diagnostic Procedures (Medicine)
  • The Eye
CONT

The Snellen chart serves as a portable tool to quickly assess monocular and binocular visual acuity. ... The Snellen chart uses a geometric scale to measure visual acuity, with normal vision at a distance being set at 20/20. A standard Snellen eye chart is 22 inches wide by 11 inches tall. The numerator represents the distance that the patient is standing from the chart (in feet), while the denominator represents the distance from which a person with perfect eyesight is still able to read the smallest line that the patient can clearly visualize.

Français

Domaine(s)
  • Instruments et appareillages médicaux
  • Méthodes diagnostiques (Médecine)
  • Oeil
CONT

Le tableau de Snellen, composé de lettres ou de symboles de différentes tailles, est le principal outil d’évaluation de l'acuité visuelle. Lors d’un examen oculaire, on demande à un individu de lire les lettres du tableau à une distance donnée, généralement 20 pieds dans le cas de l'évaluation de la vision 20/20. La fraction représente le rapport entre la distance entre le sujet et le tableau et la distance à laquelle une personne ayant une vision «normale» peut lire la même ligne de lettres.

Espagnol

Conserver la fiche 15

Fiche 16 2026-01-24

Anglais

Subject field(s)
  • Computer Programs and Programming
  • IT Security
DEF

An apparently harmless program containing malicious logic that allows the unauthorized collection, falsification, or destruction of data.

OBS

Trojan horse virus: Unlike a computer virus, ... a Trojan horse is not able to replicate itself, nor can it propagate without an end user's assistance.

OBS

Trojan horse: designation and definition standardized by ISO and the International Electrotechnical Commission; designation standardized by the Canadian Standards Association (CSA).

Français

Domaine(s)
  • Programmes et programmation (Informatique)
  • Sécurité des TI
DEF

Programme apparemment inoffensif contenant un [programme] malveillant qui permet la collecte, la falsification ou la destruction non autorisée de données.

OBS

cheval de Troie : désignation et définition normalisées par l’ISO et la Commission électrotechnique internationale; désignation normalisée par l’Association canadienne de normalisation (CSA).

OBS

cheval de Troie : désignation publiée au Journal officiel de la République française le 20 mai 2005.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Programas y programación (Informática)
  • Seguridad de IT
DEF

Programa que actúa como vehículo para colocar códigos destructivos, como bombas lógicas o virus, dentro de una computadora (ordenador).

OBS

Programa diseñado para entrar en un ordenador sin ser detectado y permitir el acceso a personas no autorizadas a través de la red.

Conserver la fiche 16

Fiche 17 2026-01-20

Anglais

Subject field(s)
  • Glaciology
  • Geomorphology and Geomorphogeny
CONT

A stamukha (plural stamukhi) is a thick hummocked grounded ice formation formed from floe bergs and other hummocked grounded ice fragments. They are distinguished by a large height (up to 10 m and more above sea level) and steep slopes.

OBS

stamukhi; stamukhas: plural.

Terme(s)-clé(s)
  • stamukhi
  • stamukhas

Français

Domaine(s)
  • Glaciologie
  • Géomorphologie et géomorphogénie
CONT

L'immobilité de la formation est favorisée par d’énormes blocs de vieille glace empilée, qui s’échouent sur les fonds de moins de 20 mètres et qui durant l'hiver servent de piliers stables au dallage du pripaj; ces piliers temporaires s’appellent stamukhi.

OBS

stamoukhas; stamoukhi; stamukhi : pluriel.

Terme(s)-clé(s)
  • stamoukhi
  • stamoukhas
  • stamukhi

Espagnol

Conserver la fiche 17

Fiche 18 2026-01-02

Anglais

Subject field(s)
  • Botany
  • Plant and Crop Production
CONT

Waterways should be seeded with a grass mix that spreads by rhizomes. A recommended mix for the New Brunswick potato belt soils is 70% tall fescue, 20% creeping red fescue, and 10% red top.

Français

Domaine(s)
  • Botanique
  • Cultures (Agriculture)
CONT

Les voies d’eau sont ensemencées avec un mélange de graminées qui se colonisent par des rhizomes. Le mélange recommandé pour les champs de pommes de terre du Nouveau-Brunswick comprend 70 p. 100 de fétuque élevée, 20 p. 100 de fétuque rouge traçante et 10 p. 100 d’agrostide stolonifère.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Botánica
  • Producción vegetal
Conserver la fiche 18

Fiche 19 2025-12-23

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
OBS

The Ottawa River forms a portion of the border between the Canadian provinces of Ontario and Quebec.

OBS

Coordinates: 45° 20' 28" N, 73° 57' 37" W.

OBS

One of the toponyms of pan-Canadian significance with an officially approved form in both official languages. The list, established and adopted by the Treasury Board and the Geographical Names Board of Canada (GNBC), has been promulgated as a schedule of the TB Directive 1983-58 of November 23, 1983.

OBS

Usage on federal maps: Pan-Canadian names should be written in both official languages on bilingual maps and in the corresponding language on French and English versions of a map and in narrative form.

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
OBS

La rivière des Outaouais forme une partie de la frontière séparant les provinces canadiennes de l’Ontario et du Québec.

OBS

Coordonnées : 45° 20’ 28" N, 73° 57’ 37" O.

OBS

Un des toponymes d’intérêt pancanadien ayant une forme distincte reconnue dans les deux langues officielles. La liste, établie et adoptée par le Conseil du Trésor (CT) et la Commission de toponymie du Canada (CTC), a été diffusée en annexe à la Directive 1983-58 du CT du 23 novembre 1983.

OBS

Usage sur les cartes fédérales : Les noms d’intérêt pancanadien doivent être inscrits dans les deux langues officielles sur les cartes bilingues, et dans la langue appropriée sur les versions anglaise et française d’une carte et d’un texte suivi.

OBS

Usage de la majuscule : Dans une liste, sur une carte géographique, ou sur un panneau de signalisation, le générique porte la majuscule. Dans un texte suivi en français, le générique porte la minuscule.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Topónimos (Canadá)
Conserver la fiche 19

Fiche 20 2025-12-10

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
OBS

Coordinates: 64° 20' 22" N, 134° 26' 12" W (Yukon).

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
OBS

Coordonnées : 64° 20’ 22" N, 134° 26’ 12" O(Yukon).

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Topónimos (Canadá)
OBS

Coordenadas: 64° 20' 22" N, 134° 26' 12" O (Yukon).

Conserver la fiche 20

Fiche 21 2025-12-05

Anglais

Subject field(s)
  • Small Arms
DEF

Referring to ammunition or a weapon's bore measuring less than 20 mm in diameter.

OBS

small calibre: designation and definition officially approved by the Army Terminology Panel.

Terme(s)-clé(s)
  • small caliber

Français

Domaine(s)
  • Armes légères
DEF

Se dit d’une munition ou de l'âme d’une arme qui mesure moins de 20 mm de diamètre.

OBS

petit calibre : désignation et définition uniformisées par le Groupe d’experts en terminologie de l’Armée de terre; désignation uniformisée par le Groupe de travail de terminologie des armes légères.

Espagnol

Conserver la fiche 21

Fiche 22 2025-11-26

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Federal Government Programs (Canadian)
  • Various Industries
  • Military (General)
OBS

The Defence Industrial Strategy is about equipping Canada with the cutting-edge capabilities needed to meet evolving security challenges. This includes enabling industry to respond rapidly and effectively to growing demands, backed by [its] commitment to invest $8.1 billion over the next five years—and an additional $73 billion over the next two decades.

OBS

Defence Industrial Strategy: program announced in the 2025 federal budget.

Terme(s)-clé(s)
  • Defense Industrial Strategy

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Industries diverses
  • Militaire (Généralités)
OBS

La stratégie industrielle de défense vise à doter le Canada des capacités de pointe nécessaires pour faire face à l'évolution des défis en matière de sécurité, notamment en permettant à l'industrie de répondre rapidement et efficacement aux demandes croissantes grâce à [son] engagement à investir 8, 1 milliards de dollars au cours des 5 prochaines années et 73 milliards de dollars supplémentaires au cours des 20 prochaines années.

OBS

Stratégie industrielle de défense : programme annoncé dans le budget fédéral de 2025.

Espagnol

Conserver la fiche 22

Fiche 23 2025-10-27

Anglais

Subject field(s)
  • Government Positions
  • Federal Administration
  • Foreign Trade
OBS

Minister of International Trade: title in use from January 19, 2010 to May 17, 2011, from November 4, 2015 to January 9, 2017, from November 20, 2019 to October 25, 2021, and since May 13, 2025.

OBS

Minister of International Trade Diversification: title in use from July 18, 2018 to November 19, 2019.

OBS

Minister for International Trade: title in use from December 12, 2003 to February 5, 2006.

OBS

MINT: The acronym MINT is sometimes used, but it's not official.

Terme(s)-clé(s)
  • International Trade Minister
  • International Trade Diversification Minister

Français

Domaine(s)
  • Postes gouvernementaux
  • Administration fédérale
  • Commerce extérieur
OBS

ministre du Commerce international : titre en vigueur du 19 janvier 2010 au 17 mai 2011, du 4 novembre 2015 au 9 janvier 2017, du 20 novembre 2019 au 25 octobre 2021, et depuis le 13 mai 2025.

OBS

ministre de la Diversification du commerce international : titre en vigueur du 18 juillet 2018 au 19 novembre 2019.

OBS

ministre du Commerce extérieur : titre en vigueur jusqu’au 12 mai 1995.

OBS

MINT : Bien que l’acronyme MINT soit utilisé, il n’est pas officiel.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Puestos gubernamentales
  • Administración federal
  • Comercio exterior
OBS

ministro de Comercio Internacional de Canadá; ministra de Comercio Internacional de Canadá: cargos en vigor a partir del 20 de noviembre de 2019.

Conserver la fiche 23

Fiche 24 2025-10-22

Anglais

Subject field(s)
  • Cutting and Thrusting Weapons
  • Criminology
CONT

Zombie knives are large hunting knives and small machetes which are designed to stylistically stand out from practical knives while maintaining functionality. They are a popular tool of choice for livestreamed knife attacks due to their aesthetics and effectiveness.

Français

Domaine(s)
  • Armes blanches
  • Criminologie
CONT

Inspirés de l'imaginaire des films et jeux vidéo post-apocalyptiques, ces couteaux sont dotés de lames longues, incurvées, dentelées, trouées et parfois gravées de slogans menaçants, mesurant généralement plus de 20 cm. Avec leurs manches fluorescents ou dorés, leur aspect massif, les couteaux zombies sont devenus, comme les [cigarettes électroniques jetables], des objets de fascination chez certains adolescents et jeunes adultes.

Espagnol

Conserver la fiche 24

Fiche 25 2025-10-21

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works
  • Ethics and Morals
  • Offences and crimes
  • Social Problems
OBS

The [Code of Conduct for the Prevention of Economic Abuse] will set clear expectations for how financial institutions can identify, prevent, and respond to economic abuse to better protect Canadians.

OBS

Code of Conduct for the Prevention of Economic Abuse: code of conduct announced on October 20, 2025. It will be overseen by the Financial Consumer Agency of Canada.

Français

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
  • Éthique et Morale
  • Infractions et crimes
  • Problèmes sociaux
OBS

[Le Code de conduite pour la prévention de l’exploitation financière] établira des attentes claires quant à la façon dont les institutions financières peuvent repérer l’exploitation financière, la prévenir et la contrer, afin de mieux protéger la population canadienne.

OBS

Code de conduite pour la prévention de l'exploitation financière : code de conduite annoncé le 20 octobre 2025. Il sera sous la supervision de l'Agence de la consommation en matière financière du Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 25

Fiche 26 2025-10-14

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (outside Canada)
  • Place Names (Canada)
OBS

A strait located south of Vancouver Island (Canada) and north of Washington State (United States).

OBS

Coordinates: 48° 20′ 0″ N, 124° 0′ 0″ W.

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (hors Canada)
  • Toponymes (Canada)
OBS

Détroit situé au sud de l’île de Vancouver (Canada) et au nord de l’État de Washington (États-Unis).

OBS

Coordonnées : 48° 20′ 0″ N, 124° 0′ 0″ O.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Topónimos (fuera de Canadá)
  • Topónimos (Canadá)
OBS

Estrecho marino que bordea la isla de Vancouver por el sur.

OBS

Coordenadas: 48° 20′ 0″ N, 124° 0′ 0″ O.

Conserver la fiche 26

Fiche 27 2025-10-09

Anglais

Subject field(s)
  • Small Arms
DEF

Fixed cartridge ammunition, less than 20 mm in calibre, designed to be discharged by a personal firearm or crew-served weapon.

OBS

small arms ammunition; SAA: designations and definition officially approved by the Defence Terminology Standardization Board; designations officiallly approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces and standardized by NATO.

Français

Domaine(s)
  • Armes légères
DEF

munitions de petit calibre : Munitions encartouchées, d’un calibre de moins de 20 mm, conçues pour être tirées par une arme personnelle ou collective.

OBS

munition de petit calibre; munition d’armes de petit calibre; munition pour armes légères : désignations habituellement utilisées au pluriel.

OBS

munition de petit calibre; MPC : désignations et définition uniformisées par le Conseil de normalisation de terminologie de la défense.

OBS

munition d’armes de petit calibre : La désignation au pluriel (munitions d’armes de petit calibre) est normalisée par l’OTAN.

Terme(s)-clé(s)
  • munitions de petit calibre
  • munitions d'armes de petit calibre
  • munitions pour armes légères

Espagnol

Conserver la fiche 27

Fiche 28 2025-09-09

Anglais

Subject field(s)
  • Provincial Government Bodies and Committees (Canadian)
  • Climate Change
  • Environmental Management
  • Ecosystems
OBS

ministère de l'Environnement, de la Lutte contre les changements climatiques, de la Faune et des Parcs: title in use since October 20, 2022.

OBS

The ministère de l'Environnement et de la Lutte contre les changements climatiques contributes to the sustainable development of Quebec by playing a key role in the fight against climate change, the protection of the environment and the conservation of biodiversity, for the benefit of current and future generations.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités de gouvernements provinciaux canadiens
  • Changements climatiques
  • Gestion environnementale
  • Écosystèmes
OBS

ministère de l'Environnement, de la Lutte contre les changements climatiques, de la Faune et des Parcs : titre en vigueur depuis le 20 octobre 2022.

OBS

Le ministère de l’Environnement et de la Lutte contre les changements climatiques contribue au développement durable du Québec en jouant un rôle clé dans la lutte contre les changements climatiques, la protection de l’environnement et la conservation de la biodiversité au bénéfice des générations actuelles et futures.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Organismos y comités de los gobiernos provinciales canadienses
  • Cambio climático
  • Gestión del medio ambiente
  • Ecosistemas
Conserver la fiche 28

Fiche 29 2025-08-29

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
OBS

A pass north of Jasper.

OBS

Coordinates: 52° 57' 17" N, 118° 20' 22" W (Alberta).

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
OBS

Col au nord de Jasper.

OBS

Coordonnées : 52° 57’ 17" N, 118° 20’ 22" O(Alberta).

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Topónimos (Canadá)
OBS

Coordenadas: 52° 57' 17" N, 118° 20' 22" O (Alberta).

Conserver la fiche 29

Fiche 30 2025-07-21

Anglais

Subject field(s)
  • Government Positions
  • Federal Administration
  • Protection of Life
  • Emergency Management
OBS

Minister of Public Safety: title in use from February 6, 2006 to July 9, 2013, from October 26, 2021 to July 25, 2023, from December 20, 2024 to March 13, 2025, and since May 13, 2025.

Terme(s)-clé(s)
  • Public Safety Minister

Français

Domaine(s)
  • Postes gouvernementaux
  • Administration fédérale
  • Sécurité des personnes
  • Gestion des urgences
OBS

ministre de la Sécurité publique : titre en vigueur du 6 février 2006 au 9 juillet 2013, du 26 octobre 2021 au 25 juillet 2023, du 20 décembre 2024 au 13 mars 2025, et depuis le 13 mai 2025.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Puestos gubernamentales
  • Administración federal
  • Protección de las personas
  • Gestión de emergencias
OBS

ministro de Seguridad Pública; ministra de Seguridad Pública: cargos en vigor del 6 de febrero de 2006 al 9 de julio de 2013, del 26 de octubre de 2021 al 25 de julio de 2023, del 20 de diciembre de 2024 al 13 de marzo de 2025 y a partir del 13 de mayo de 2025.

Conserver la fiche 30

Fiche 31 2025-07-21

Anglais

Subject field(s)
  • Government Positions
  • Federal Administration
  • Administration (Indigenous Peoples)
OBS

Minister of Crown-Indigenous Relations and Northern Affairs: title in use from December 20, 2024 to May 12, 2025.

Terme(s)-clé(s)
  • Crown-Indigenous Relations and Northern Affairs Minister
  • Minister of Crown Indigenous Relations and Northern Affairs
  • Crown Indigenous Relations and Northern Affairs Minister

Français

Domaine(s)
  • Postes gouvernementaux
  • Administration fédérale
  • Administration (Peuples Autochtones)
OBS

ministre des Relations Couronne-Autochtones et des Affaires du Nord : titre en vigueur du 20 décembre 2024 au 12 mai 2025.

Espagnol

Conserver la fiche 31

Fiche 32 2025-07-21

Anglais

Subject field(s)
  • Government Positions
  • Federal Administration
OBS

Minister of Intergovernmental Affairs: title in use until July 18, 2018 and also from November 20, 2019 to October 25, 2021.

Terme(s)-clé(s)
  • Intergovernmental Affairs Minister

Français

Domaine(s)
  • Postes gouvernementaux
  • Administration fédérale
OBS

ministre des Affaires intergouvernementales : titre en vigueur jusqu'au 18 juillet 2018 et aussi du 20 novembre 2019 au 25 octobre 2021.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Puestos gubernamentales
  • Administración federal
OBS

ministro de Asuntos Intergubernamentales de Canadá; ministra de Asuntos Intergubernamentales de Canadá: cargos en vigor hasta el 18 de julio de 2018 y también del 20 de noviembre de 2019 al 25 de octubre de 2021.

Conserver la fiche 32

Fiche 33 2025-07-18

Anglais

Subject field(s)
  • Government Positions
  • Federal Administration
OBS

Minister of Northern Affairs: title in use from November 20, 2019 to October 25, 2021 and from August 5, 2022 to December 19, 2024.

Terme(s)-clé(s)
  • Northern Affairs Minister

Français

Domaine(s)
  • Postes gouvernementaux
  • Administration fédérale
OBS

ministre des Affaires du Nord : titre en vigueur du 20 novembre 2019 au 25 octobre 2021 et du 5 août 2022 au 19 décembre 2024.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Puestos gubernamentales
  • Administración federal
OBS

ministro de Asuntos del Norte de Canadá; ministra de Asuntos del Norte de Canadá: cargos en vigor del 20 de noviembre de 2019 al 25 de octubre de 2021 y del 5 de agosto de 2022 al 19 de diciembre de 2024.

Conserver la fiche 33

Fiche 34 2025-07-18

Anglais

Subject field(s)
  • Government Positions
  • Federal Administration
  • Inventory and Material Management
  • Government Contracts
OBS

Minister of Public Services and Procurement: title in use from November 4, 2015 to July 17, 2018, and from November 20, 2019 to March 13, 2025.

Terme(s)-clé(s)
  • Public Services and Procurement Minister

Français

Domaine(s)
  • Postes gouvernementaux
  • Administration fédérale
  • Gestion des stocks et du matériel
  • Marchés publics
OBS

ministre des Services publics et de l'Approvisionnement : titre en vigueur du 4 novembre 2015 au 17 juillet 2018, et du 20 novembre 2019 au 13 mars 2025.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Puestos gubernamentales
  • Administración federal
  • Gestión de existencias y materiales
  • Contratos gubernamentales
OBS

ministro de Servicios Públicos y Aprovisionamiento de Canadá; ministra de Servicios Públicos y Aprovisionamiento de Canadá: cargos en vigor a partir del 4 de noviembre de 2015 al 17 de julio de 2018 y del 20 de noviembre de 2019 al 13 de marzo de 2025.

Conserver la fiche 34

Fiche 35 2025-07-11

Anglais

Subject field(s)
  • Packaging in Metal
  • Packaging in Plastic
  • Oil and Natural Gas Distribution
DEF

A narrow flat-sided container for liquids usually holding about five U.S. gallons (about 19 liters).

OBS

jerrycan: designation standardized by ISO and officially approved by the Army Terminology Panel.

Terme(s)-clé(s)
  • jerri can

Français

Domaine(s)
  • Emballages en métal
  • Emballages en matières plastiques
  • Distribution du pétrole et du gaz naturel
DEF

Bidon quadrangulaire muni d’une poignée, contenant environ 20 litres, et utilisé pour la manutention et la distribution des carburants.

OBS

jerricane; jerrican; jerrycan : désignations uniformisées par le Groupe d’experts en terminologie de l’Armée de terre.

OBS

jerricane : désignation normalisée par l’ISO.

OBS

jerricane; nourrice : désignations publiées au Journal officiel de la République française le 22 septembre 2000.

Espagnol

Conserver la fiche 35

Fiche 36 2025-07-08

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
OBS

A watercourse in Ontario that has officially approved names in both English and French. 

OBS

Coordinates: 45° 20' 4" N, 79° 16' 29" W.

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
OBS

Cours d’eau en Ontario dont le nom anglais et le nom français sont approuvés officiellement.

OBS

Coordonnées : 45° 20’ 4" N, 79° 16’ 29" O.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Topónimos (Canadá)
OBS

Coordenadas: 45° 20' 4" N, 79° 16' 29" O.

Conserver la fiche 36

Fiche 37 2025-07-07

Anglais

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
  • Biochemistry
  • Molecular Biology
CONT

Derived from polyunsaturated fatty acids (PUFAs), particularly arachidonic acid, eicosanoids serve as potent signaling molecules, exerting their effects through specific receptors. ... Eicosanoids are characterized by their twenty-carbon backbone. They can broadly be classified into three major subclasses based on their structural features, namely prostaglandins, leukotrienes, and thromboxanes.

Français

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
  • Biochimie
  • Biologie moléculaire
CONT

Les eicosanoïdes sont les dérivés oxygénés obtenus à partir des acides gras polyinsaturés à 20 carbones.

OBS

Les eicosanoïdes comprennent les prostaglandines, les prostacyclines, les thromboxanes et les leucotriènes.

Espagnol

Conserver la fiche 37

Fiche 38 2025-07-03

Anglais

Subject field(s)
  • Names of Special Years, Weeks, Days
  • Psychology
  • Sociology
OBS

Transgender Day of Remembrance (TDoR) is an annual observance on November 20 that honors the memory of the transgender people whose lives were lost in acts of anti-transgender violence.

Français

Domaine(s)
  • Désignations d'années, de semaines et de jours spéciaux
  • Psychologie
  • Sociologie
OBS

La Journée du souvenir trans[, qui a lieu le 20 novembre, ] commémore les décès causés par les attaques violentes motivées par la «transphobie», la crainte et la haine des personnes transgenres et transsexuelles.

Terme(s)-clé(s)
  • Journée du souvenir transgenre
  • Jour du souvenir transgenre
  • Journée internationale du souvenir transgenre

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Designaciones de años, semanas y días especiales
  • Psicología
  • Sociología
OBS

Cada 20 de noviembre se conmemora el Día Internacional de la Memoria Trans, dedicado a la memoria de aquellas personas transexuales, transgénero y de género no binario que han sido asesinadas víctimas de la transfobia, es decir, el odio, la discriminación y la violencia que la comunidad trans padece y que persisten en la actualidad.

Terme(s)-clé(s)
  • Día Internacional de la Memoria Transexual
Conserver la fiche 38

Fiche 39 2025-06-18

Anglais

Subject field(s)
  • Names of Special Years, Weeks, Days
  • Psychology
  • Sociology
OBS

Transgender Awareness Week is observed annually from November 13-19 and leads up to the Transgender Day of Remembrance on November 20 ...

Français

Domaine(s)
  • Désignations d'années, de semaines et de jours spéciaux
  • Psychologie
  • Sociologie
OBS

La Semaine de la sensibilisation aux personnes transgenres est soulignée chaque année du 13 au 19 novembre et se termine par la Journée du souvenir trans le 20 novembre [...]

Terme(s)-clé(s)
  • Semaine de sensibilisation aux réalités transgenres
  • Semaine de la sensibilisation aux personnes trans

Espagnol

Conserver la fiche 39

Fiche 40 2025-06-09

Anglais

Subject field(s)
  • Plant and Crop Production
CONT

Food vs. Fuel: Diversion of Crops Could Cause More Hunger. Eager to promote nonpetroleum energy sources to reduce dependence on oil imports and slow global warming due to fossil fuel emissions, the United States, Brazil, and the European Union are promoting biofuels made from food crops.

Français

Domaine(s)
  • Cultures (Agriculture)
CONT

Les impacts sociaux de la production de plus de 65 milliards de litres de carburants végétaux sont rarement inclus dans les études évaluant ses effets sur l'environnement. Pourtant, c'est près de 20 % de la récolte états-unienne de maïs qui est transformée en éthanol(Leibtag, 2008; OCDE/FAO, 2007; Pimentel et Patzek, 2006). Or, ce maïs est la plus importante culture agricole aux ÉU et qui correspond à près de 40 % de la production mondiale de maïs(Kim et Dale, 2004). Alors que l'importance toute récente de la montée du prix des denrées permet de mettre en lumière les effets du détournement de cultures alimentaires vers une production énergétique et sa participation à la crise alimentaire mondiale actuelle [...]

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Producción vegetal
CONT

A la crisis alimentaria se suman el alza de precios, el desvío de cultivos hacia la elaboración de biocombustibles, y los trastornos agrícolas producto del cambio climático.

Conserver la fiche 40

Fiche 41 2025-05-16

Anglais

Subject field(s)
  • Plant and Crop Production
  • Agricultural Economics
CONT

The 1,000-kernel weight was determined by counting the number of kernels in 10 g of clean wheat sample, using an electronic seed counter.

OBS

electronic seed counter: designation used at the Canadian Grain Commission.

Français

Domaine(s)
  • Cultures (Agriculture)
  • Économie agricole
CONT

Le nombre de grains contenus dans un sous-échantillon de 20 grammes est ensuite déterminé à l'aide d’un compteur électronique de graines.

OBS

compteur électronique de graines: désignation en usage à la Commission canadienne des grains.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Producción vegetal
  • Economía agrícola
CONT

Para el peso de 1.000 granos (g), se utilizó un contador electrónico de granos, en donde los 1.000 granos contados se pesaron y de acuerdo al método IRAM 15853 (Instituto Argentino de Normalización y Certificación) se obtuvo el peso de 1.000 granos.

Conserver la fiche 41

Fiche 42 2025-05-02

Anglais

Subject field(s)
  • Plant and Crop Production
CONT

A machine used for single bud cutting in sugarcane is typically called a Bud cutting machine or a Sugarcane bud chipper. This equipment is designed to cut a single bud or node from a sugarcane stem, which can then be used for planting or propagation.

Français

Domaine(s)
  • Cultures (Agriculture)
CONT

La méthodologie adoptée est la suivante : après 60 j de mise en culture du matériel végétal primaire(bouture à un œil), la tige feuillue ainsi formée est fragmentée en micro-boutures portant chacune un bourgeon. Elles sont mises de nouveau en culture pour donner, au bout de 20 j, des plantules portant deux feuilles et quelques racines.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Producción vegetal
Conserver la fiche 42

Fiche 43 2025-04-17

Anglais

Subject field(s)
  • Passenger Service (Rail Transport)
CONT

Does your child aged 4 to 14 needs to take the train alone? Take advantage of [the] Junior & Cie service, so they can enjoy a supervised group trip.

OBS

Service offered by the Société nationale des chemins de fer français.

Français

Domaine(s)
  • Trafic voyageurs (Transport par rail)
CONT

Le service Junior & Cie [...] prend en charge les enfants de 4 à 14 ans inclus de la gare de départ jusqu'à la gare d’arrivée. [...] des animations seront proposées aux enfants(jeux de société, activités manuelles, scoubidous, coloriages...) pour un trajet en groupe animé et en toute sécurité. Ils s’amusent et vous êtes sereins! Le service Junior & Cie est disponible vers plus de 130 destinations pendant les vacances scolaires et plus de 20 destinations pendant les week-ends [...]

OBS

Service offert par la Société nationale des chemins de fer français.

Espagnol

Conserver la fiche 43

Fiche 44 2025-04-16

Anglais

Subject field(s)
  • Computers and Calculators
  • Electronics
CONT

Up to 20 FSDs [fixed site detectors] may be monitored and controlled by a single control console through a wireless system called "automatic data reporting system" (ADRS) ...

Français

Domaine(s)
  • Ordinateurs et calculateurs
  • Électronique
CONT

Jusqu'à 20 systèmes de détecteurs fixes peuvent être surveillés et contrôlés par un pupitre de commande unique au moyen d’un système sans fil appelé «système de compte rendu automatique des données».

Espagnol

Conserver la fiche 44

Fiche 45 2025-03-31

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
  • Plant Diseases
  • Culture of Fruit Trees
OBS

The Plum Pox Virus Compensation Regulations came into force on June 7, 2001 and expired at the end of 2003.

OBS

Enabling Act: Plant Protection Act.

Français

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
  • Maladies des plantes
  • Arboriculture fruitière
OBS

Le Règlement sur l'indemnisation relative au virus de la sharka est entré en vigueur le 20 juin 2001 et son expiration a été fixée à la fin de 2003.

OBS

Loi habilitante : Loi sur la protection des végétaux.

Espagnol

Conserver la fiche 45

Fiche 46 2025-03-31

Anglais

Subject field(s)
  • Internet and Telematics
  • Collaborative and Social Communications
  • Artificial Intelligence
  • Collaboration with WIPO
CONT

... social media mining is a systematic analysis of information generated from social media.

OBS

social media mining; SMM: designations validated by Canadian subject-field experts from Concordia University, Dalhousie University, Laval University and Microsoft Canada.

Français

Domaine(s)
  • Internet et télématique
  • Communications collaboratives et sociales
  • Intelligence artificielle
  • Collaboration avec l'OMPI
CONT

[...] il considère que l'exploration des médias sociaux à laquelle il contribue changera le monde :«Dans 20 ans, il y aura les industries qui ont réussi à exploiter les données sociales et il y aura les autres, qui n’ auront pas su s’adapter. »

OBS

exploration de médias sociaux : désignation validée par des spécialistes canadiens de l’Université Concordia, de l’Université Dalhousie, de l’Université Laval et de Microsoft Canada.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Internet y telemática
  • Comunicaciones colaborativas y sociales
  • Inteligencia artificial
  • Colaboración con la OMPI
CONT

Aplicación de técnicas de minería de datos en redes sociales [...] Las técnicas de minería de datos permiten obtener información de redes sociales como Twitter. Su análisis correcto proporciona un valor adicional a la recuperación de información.

Conserver la fiche 46

Fiche 47 2025-03-20

Anglais

Subject field(s)
  • Government Positions
  • Transportation
  • Domestic Trade
OBS

Minister of Transport and Internal Trade: title use since December 20, 2024.

Français

Domaine(s)
  • Postes gouvernementaux
  • Transports
  • Commerce intérieur
OBS

ministre des Transports et du Commerce intérieur : titre en vigueur depuis le 20 décembre 2024.

Espagnol

Conserver la fiche 47

Fiche 48 2025-03-19

Anglais

Subject field(s)
  • National Bodies and Committees (Canadian)
  • Applications of Automation
OBS

The corporation was registered on October 20, 1997, and was dissolved on August 23, 2015.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités nationaux canadiens
  • Automatisation et applications
OBS

La société a été enregistrée le 20 octobre 1997 et a été dissoute le 23 août 2015.

Espagnol

Conserver la fiche 48

Fiche 49 2025-03-04

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
OBS

The city of Saint-Jean-sur-Richelieu is located on the west bank of the upper portion of the Richelieu River, some 40 km southeast of Montreal.

OBS

Coordinates: 45° 18' 20" N, 73° 15' 14" W.

OBS

"City de Saint-Jean-sur-Richelieu" refers to the administrative entity, and "city of Saint-Jean-sur-Richelieu," to the inhabited place.

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
OBS

La ville de Saint-Jean-sur-Richelieu est située sur la rive ouest de la partie supérieure de la rivière Richelieu, à environ 40 km au sud-est de Montréal.

OBS

Coordonnées : 45° 18’ 20" N, 73° 15’ 14" O.

OBS

«Ville de Saint-Jean-sur-Richelieu» réfère à l’entité administrative, et «ville de Saint-Jean-sur-Richelieu», au lieu habité.

OBS

Habitant : Johannais, Johannaise.

Espagnol

Conserver la fiche 49

Fiche 50 2025-03-04

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
OBS

Sault Ste. Marie, Ontario, ... is located adjacent to the rapids of the St. Marys River between lakes Superior and Huron.

OBS

Coordinates: 46° 33' 32" N, 84° 20' 49" W.

OBS

"City of Sault Ste. Marie" refers to the administrative entity, and "city of Sault Ste. Marie," to the inhabited place.

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
OBS

Sault Ste. Marie, ville de l’Ontario, [...] est située tout près des rapides de la rivière St. Marys, entre les lacs Supérieur et Huron, en face de la ville américaine du même nom.

OBS

Coordonnées : 46° 33’ 32" N, 84° 20’ 49" O.

OBS

«Ville de Sault Ste. Marie» réfère à l’entité administrative, et «ville de Sault Ste. Marie», au lieu habité.

Espagnol

Conserver la fiche 50

Fiche 51 2025-03-04

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
OBS

The City of Ottawa is the capital of Canada and is located on the Ottawa River on Ontario's eastern boundary with Québec, about 200 km west of Montréal.

OBS

Coordinates: 45° 20' 0" N, 75° 35' 3" W.

OBS

Inhabitant: Ottawan.

OBS

"City of Ottawa" refers to the administrative entity, and "city of Ottawa," to the inhabited place.

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
OBS

La Ville d’Ottawa, située sur la rivière des Outaouais à la frontière de l’Est ontarien avec l’Ouest québécois, à environ 200 km à l’ouest de Montréal, est la capitale du Canada.

OBS

Coordonnées : 45° 20’ 0" N, 75° 35’ 3" O.

OBS

Habitant : Ottavien, Ottavienne.

OBS

«Ville d’Ottawa» réfère à l’entité administrative, et «ville d’Ottawa», au lieu habité.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Topónimos (Canadá)
OBS

Capital de Canadá.

OBS

Habitante: ottawés, ottawesa.

OBS

El nombre de un lugar habitado adopta, en general, el género de su genérico, por ejemplo, "ciudad".

Conserver la fiche 51

Fiche 52 2025-03-04

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
OBS

A city in the Mauricie administrative region of Quebec, Canada, at the confluence of the Saint-Maurice and Saint Lawrence rivers, on the north shore of the Saint Lawrence River across from the city of Bécancour.

OBS

Coordinates: 46° 20' 35" N, 72° 32' 36" W.

OBS

"City of Trois-Rivières" refers to the administrative entity, and "city of Trois-Rivières," to the inhabited place.

OBS

Inhabitant: Trifluvians.

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
OBS

Trois-Rivières est une ville située au Québec (Canada), à l’embouchure de la rivière Saint-Maurice. Elle se trouve sur la rive nord du fleuve Saint-Laurent, à mi-chemin entre Québec et Montréal.

OBS

Coordonnées : 46° 20’ 35" N, 72° 32’ 36" O.

OBS

«Ville de Trois-Rivières» réfère à l’entité administrative, et «ville de Trois-Rivières», au lieu habité.

OBS

Habitant : Trifluvien, Trifluvienne.

Espagnol

Conserver la fiche 52

Fiche 53 2025-03-04

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
OBS

The City of Saint John, the second-largest city in New Brunswick, is located at the mouth of the Saint John River on the Bay of Fundy.

OBS

Coordinates: 45° 15' 33" N, 66° 2' 20" W.

OBS

"City of Saint John" refers to the administrative entity, and "city of Saint John," to the inhabited place.

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
OBS

La ville de Saint John, la deuxième plus grande ville du Nouveau‑Brunswick, est située à l’embouchure du fleuve Saint‑Jean, dans la baie de Fundy.

OBS

Coordonnées : 45° 15’ 33" N, 66° 2’ 20" O.

OBS

«Ville de Saint John» réfère à l’entité administrative, et «ville de Saint John», au lieu habité.

Espagnol

Conserver la fiche 53

Fiche 54 2025-02-11

Anglais

Subject field(s)
  • Communication and Information Management
DEF

Entering into an agreement with a service supplier to manage internal company facilities such as telecommunications or data-processing services.

Français

Domaine(s)
  • Gestion des communications et de l'information
DEF

Prise en charge contractuelle de tout ou partie de la gestion d’un système d’information d’un organisme par un prestataire extérieur.

CONT

L’infogérance, terme français pour «facilities management», s’est d’abord diffusée sur les sites informatiques centralisés des grandes entreprises. En choisissant l’infogérance, les entreprises s’affranchissent de tous les problèmes de maintenance, d’évolution des systèmes, de formation, etc., et peuvent «oublier» leur informatique pour se consacrer à leur métier propre. Cette pratique s’étend maintenant à l’informatique distribuée et plusieurs sociétés proposent l’infogérance de réseaux de micro-ordinateurs.

OBS

gérance de l'informatique : terme et définition publiés au Journal officiel de la République française le 20 avril 2007.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Gestión de las comunicaciones y la información
CONT

Administración de las instalaciones de computadoras (ordenadores) propias del usuario, por una organización externa; todas las operaciones incluyendo los sistemas, programación y el centro de datos pueden ser manejadas, por la organización de administración de recursos, en los locales del usuario.

Conserver la fiche 54

Fiche 55 2025-02-07

Anglais

Subject field(s)
  • Health Institutions
  • Immunology
CONT

The vaccination campaign was eventually extended, not only to the priority groups, but also to people aged 55 and over who wanted to be vaccinated right away, even if it meant offering them the AstraZeneca vaccine, which is the least popular on the market. ... Against all odds, this decision has brought a monster rush to the walk-in vaccination centres.

Terme(s)-clé(s)
  • walk-in vaccination center

Français

Domaine(s)
  • Établissements de santé
  • Immunologie
CONT

Les Québécois qui ont déjà un rendez-vous peuvent l'annuler et se rendre à un centre de vaccination sans rendez-vous de 8 h à 20 h pour être inoculés plus rapidement [...]

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Establecimientos de salud
  • Inmunología
CONT

En apenas un fin de semana un total de 2.076 personas han acudido al centro de vacunación sin cita instalado frente al Palau de la Generalitat [...]

Conserver la fiche 55

Fiche 56 2025-02-04

Anglais

Subject field(s)
  • Applications of Automation
  • Collaboration with WIPO
CONT

As used herein, the term "control law" can refer to one or more mathematical formulae used by a control system to command, manage, direct, or regulate the behavior of another device, such as a robot. Control laws can be used singularly or [in] combination to produce a control signal based on another signal (e.g., positive feedback, negative feedback, etc.) and one or more control variables. The output of the control law is a signal that is passed to the robot to cause it to move based on the difference between desired values and actual values (e.g., sensor data). For example, a PID [proportional-integral-derivative] controller combines three control laws where one control variable scales the present value of the error, another control variable scales the integral of the error, and a third control variable scales the derivative of the error. These scaled terms can then be fed back to the system to change the signal.

OBS

control law: designation validated by a Canadian subject-matter expert from Université Laval.

Terme(s)-clé(s)
  • SearchOnlyKey1

Français

Domaine(s)
  • Automatisation et applications
  • Collaboration avec l'OMPI
CONT

[...] on a établi la commande permettant un suivi de trajectoire précis en milieu naturel. Par prise en compte des glissements dans le modèle, puis mise en place d’une partie prédictive modifiant la commande adaptative, on obtient finalement une loi de commande permettant d’effectuer un suivi de trajectoire avec un écart latéral de ±20 cm, ce qui est très satisfaisant pour les applications envisagées.

OBS

loi de commande : désignation validée par un spécialiste canadien de l’Université Laval.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Automatización y aplicaciones
  • Colaboración con la OMPI
CONT

En este artículo se presenta una nueva ley de control para robots paralelos basada en la estrategia CTC [control por par conmutado] y se ha demostrado su estabilidad. La ley de control presentada utiliza información redundante mediante el uso de sensorización extra, lo que permite tener una mejor estimación de las variables del sistema y del posicionamiento del TCP [punto central de la herramienta].

Conserver la fiche 56

Fiche 57 2025-01-27

Anglais

Subject field(s)
  • Finance
  • Government Contracts
CONT

The combined technical and financial score was calculated to determine the successful bidder.

Français

Domaine(s)
  • Finances
  • Marchés publics
CONT

La note finale de la soumission se base sur la formule décrite dans la DP [demande de propositions] : la note technique compte pour 80 % et la note financière, pour 20 %.

Espagnol

Conserver la fiche 57

Fiche 58 2025-01-21

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
  • Market Prices
  • Telecommunications
OBS

The Unsolicited Telecommunications Fees Regulations ... came into force on 1 April 2013 and were subsequently amended on 20 July 2015 ...

OBS

Enabling Act: Telecommunications Act.

Français

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
  • Prix (Commercialisation)
  • Télécommunications
OBS

Le Règlement sur les droits relatifs aux télécommunications non sollicitées [...] est entré en vigueur le 1er avril 2013 et a été modifié le 20 juillet 2015 [...]

OBS

Loi habilitante : Loi sur les télécommunications.

Espagnol

Conserver la fiche 58

Fiche 59 2025-01-16

Anglais

Subject field(s)
  • Internet and Telematics
DEF

A list of intended recipients defined and named by, or for the use of, the originator.

OBS

distribution list: designation and definition standardized by ISO in collaboration with the International Electrotechnical Commission; designation standardized by the Canadian Standards Association (CSA).

OBS

distribution list; distr list: designations officially approved by the Defence Terminology Standardization Board and the Air Force Terminology Panel (Trenton).

Français

Domaine(s)
  • Internet et télématique
DEF

Liste des destinataires prévus, définie et identifiée par l’expéditeur, ou pour son compte.

OBS

liste de distribution : désignation et définition normalisées par l’ISO en collaboration avec la Commission électrotechnique internationale; désignation normalisée par l’Association canadienne de normalisation (CSA).

OBS

liste de distribution; liste de distr : désignations uniformisées par le Conseil de normalisation de terminologie de la défense et par le Groupe d’experts en terminologie de la Force aérienne (Trenton).

OBS

liste de diffusion : désignation publiée au Journal officiel de la République française le 20 avril 2007.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Internet y telemática
Conserver la fiche 59

Fiche 60 2025-01-09

Anglais

Subject field(s)
  • Computer Programs and Programming
  • IT Security
DEF

[A] malicious software program whose primary function is to infect other computers while remaining active on infected systems.

OBS

Worms often use parts of an operating system that are ... invisible to the user. It is common for worms to be noticed only when their uncontrolled replication consumes system resources, slowing or halting other tasks ... A computer worm infection spreads without user interaction.

OBS

computer worm; worm: designations standardized by the Canadian Standards Association (CSA).

Français

Domaine(s)
  • Programmes et programmation (Informatique)
  • Sécurité des TI
DEF

Logiciel malveillant indépendant qui se transmet d’ordinateur à ordinateur par [Internet] ou tout autre réseau et perturbe le fonctionnement des systèmes concernés en s’exécutant à l’insu des utilisateurs.

OBS

Contrairement au virus, le ver ne s’implante pas au sein d’un autre programme.

OBS

Les vers sont souvent conçus pour saturer les ressources disponibles ou allonger la durée des traitements. Ils peuvent aussi détruire les données d’un ordinateur, perturber le fonctionnement du réseau ou transférer frauduleusement des informations. Un ver peut produire des effets soit immédiatement soit de manière différée (à une date donnée, lors de la survenue d’un évènement ou par déclenchement d’une bombe programmée).

OBS

ver informatique; ver : désignations normalisées par l’Association canadienne de normalisation (CSA).

OBS

ver : désignation et définition publiées au Journal officiel de la République française le 20 mai 2005.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Programas y programación (Informática)
  • Seguridad de IT
DEF

Programa independiente que puede propagarse a través de los sistemas informáticos o de las redes.

OBS

Los gusanos son muchas veces diseñados para agotar la totalidad de los recursos disponibles como el espacio de memoria o el tiempo de proceso.

Conserver la fiche 60

Fiche 61 2025-01-07

Anglais

Subject field(s)
  • Sociology of persons with a disability
  • Mental Disorders
  • Nervous System
  • Cognitive Psychology
CONT

... a person with savant syndrome has "islands of genius" within his or her intellectual abilities, where a specific ability or subject is understood to a near-perfect level, while other abilities seem to be impaired.

OBS

Individuals with savant syndrome were historically referred to with the term "idiot savant," but negative connotations of the term "idiot" resulted in its abandonment ...

Français

Domaine(s)
  • Sociologie des personnes handicapées
  • Troubles mentaux
  • Système nerveux
  • Psychologie cognitive
DEF

[Individu] qui présente des déficits intellectuels sévères, au sein desquels émerge comme une île un domaine dans lequel ils sont non seulement compétents, mais parfois même extraordinairement doués.

OBS

À la fin du XIXe et au début du XXe siècle, «idiot» était un terme scientifique acceptable pour qualifier une personne dont le QI [quotient intellectuel] était inférieur à 20. Le terme de «savant idiot» fut plus tard considéré comme inapproprié [...]

Espagnol

Conserver la fiche 61

Fiche 62 2025-01-03

Anglais

Subject field(s)
  • Names of Special Years, Weeks, Days
  • Sociology of Childhood and Adolescence
  • Rights and Freedoms
OBS

World Children's Day is UNICEF's [United Nations Children's Fund] global day of action for children, by children, marking the adoption of the Convention on the Rights of the Child.

OBS

World Children's Day was first established in 1954 as Universal Children's Day and is celebrated on 20 November each year to promote international togetherness, awareness among children worldwide, and improving children's welfare. November 20th is an important date as it is the date in 1959 when the UN [United Nations] General Assembly adopted the Declaration of the Rights of the Child. It is also the date in 1989 when the UN General Assembly adopted the Convention on the Rights of the Child. Since 1990, World Children's Day also marks the anniversary of the date that the UN General Assembly adopted both the Declaration and the Convention on children's rights.

Terme(s)-clé(s)
  • World Children's Day - 20 November

Français

Domaine(s)
  • Désignations d'années, de semaines et de jours spéciaux
  • Sociologie de l'enfance et de l'adolescence
  • Droits et libertés
OBS

La Journée mondiale de l’enfance est la journée mondiale d’action pour les enfants, par les enfants, qui marque l’adoption de la Convention relative aux droits de l’enfant.

OBS

Le 20 novembre marque le jour de l'adoption par l'Assemblée de la Déclaration des droits de l'enfant [...] en 1959, et de la Convention relative aux droits de l'enfant, signée en 1989. Depuis 1990, la Journée mondiale de l'enfance marque également l'anniversaire de l'adoption la Déclaration et de la Convention relative aux droits de l'enfant.

Terme(s)-clé(s)
  • Journée mondiale de l'enfance - 20 novembre

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Designaciones de años, semanas y días especiales
  • Sociología de la niñez y la adolescencia
  • Derechos y Libertades
OBS

El Día Mundial de la Infancia es una jornada que UNICEF [Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia] dedica a la acción por y para los niños y las niñas en todo el mundo. Sirve también para celebrar la adopción de la Convención sobre los Derechos del Niño.

OBS

El 20 de noviembre es un día importante: se celebra el Día Mundial de la Infancia y se conmemoran los aniversarios de la adopción de la Declaración Universal de los Derechos del Niño (1959) y la aprobación de la Convención de los Derechos del Niño (1989). Esta Convención, la más universal de los tratados internacionales, establece una serie de derechos para los niños y las niñas, incluidos los relativos a la vida, la salud y la educación, el derecho a jugar, a la vida familiar, a la protección frente a la violencia y la discriminación, y a que se escuchen sus opiniones.

OBS

Día Mundial de la Infancia (20N): La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que las formas "20N" y "20-N" son válidas, si bien la tendencia actual lleva a prescindir del guion: "La localidad celebra el "Día Mundial de la Infancia (20N)" con espectáculos artísticos en los colegios" o "20-N, día de los derechos de los niños".

Terme(s)-clé(s)
  • Día Mundial de la Infancia - 20 Noviembre
  • Día Mundial de la Infancia (20-N)
Conserver la fiche 62

Fiche 63 2024-12-30

Anglais

Subject field(s)
  • Harvesting Techniques
  • Maple Syrup Production
  • Maple-Sugar Industry
CONT

Childs recommends drilling a new half-inch to [two]-inch tap hole each year in clean, white wood, and using a specific tapping pattern to avoid tapping too close to previous holes.

Français

Domaine(s)
  • Techniques de récolte
  • Acériculture
  • Industrie de l'érable
CONT

Suivre un patron d’entaillage, afin de savoir où l'arbre a été entaillé jusqu'à 20 ans auparavant.

Espagnol

Conserver la fiche 63

Fiche 64 2024-11-13

Anglais

Subject field(s)
  • Surgery
  • Diagnostic Procedures (Medicine)
CONT

Colonoscopic polypectomy reduces the risk of colon cancer development by interrupting the adenoma to carcinoma progression. A variety of techniques are available to perform polypectomy including the use of forceps or snare device with or without electrocautery.

Français

Domaine(s)
  • Chirurgie
  • Méthodes diagnostiques (Médecine)
CONT

La longue période de latence entre la transformation d’un adénome en cancer est de l'ordre de 10 à 20 ans, ce qui rend le cancer colorectal évitable grâce à la coloscopie avec polypectomie.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Cirugía
  • Procedimientos diagnósticos (Medicina)
DEF

La polipectomía colonoscópica es la mejor forma de resecar dichas lesiones [pólipos adenomatosos] y en consecuencia evitar su progresión a cáncer.

Conserver la fiche 64

Fiche 65 2024-10-11

Anglais

Subject field(s)
  • Morphology and General Physiology
  • Bones and Joints
  • The Mouth
CONT

The deciduous dentition is made up of primary teeth in humans. ... The primary or deciduous dentition consists of 20 teeth, each quadrant containing two incisors, one canine, and two molars ...

OBS

deciduous dentition: designation that reflects the Terminologia Anatomica.

Français

Domaine(s)
  • Morphologie et physiologie générale
  • Os et articulations
  • Cavité buccale
CONT

La denture lactéale, ou denture temporaire, comporte 20 dents [...]

OBS

denture déciduale : désignation qui reflète la Terminologia Anatomica.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Morfología y fisiología general
  • Huesos y articulaciones
  • Boca
CONT

El hombre tiene una doble dentición. La dentición temporal emerge en los primeros años de la vida y tiene una duración limitada a los años en que el crecimiento craneofacial y corporal es más intenso.

Conserver la fiche 65

Fiche 66 2024-10-04

Anglais

Subject field(s)
  • Cytology
CONT

Enterochromaffin (EC) cells are not limited to the epithelium of the small intestine but are distributed throughout the digestive tract.

Terme(s)-clé(s)
  • entero-chromaffin cell

Français

Domaine(s)
  • Cytologie
CONT

Il existe au niveau de l'épithélium du tube digestif environ 20 types de cellules différentes produisant des hormones, comme les cellules entérochromaffines [...]

Espagnol

Conserver la fiche 66

Fiche 67 2024-09-25

Anglais

Subject field(s)
  • Erosion and Weathering (Geol.)
CONT

A reactivated landslide is an active landslide which has been inactive.

Terme(s)-clé(s)
  • reactivated land slide
  • re-activated landslide
  • re-activated land slide

Français

Domaine(s)
  • Érosion et corrosion (Géologie)
CONT

Glissement de terrain réactivé. En raison des conditions météorologiques de ces dernières semaines, le glissement de terrain permanent au lieu-dit Hohberg, dans la vallée du Lac-Noir, présente une activation importante, a communiqué la Direction des institutions, de l'agriculture et des forêts(DIAF). La surveillance va être intensifiée. Une surface d’environ 20 hectares et d’un volume supérieur à un million de mètres cubes est concernée. Des mesures d’urgence sont en cours d’examen. Pour l'instant, les quartiers d’habitations en contrebas ainsi que la route cantonale ne sont pas directement concernés, précise la DIAF.

Espagnol

Conserver la fiche 67

Fiche 68 2024-09-24

Anglais

Subject field(s)
  • Racquet Sports
CONT

Padel (pronounced pa-delle) is a racquet sport that was invented in Mexico and enjoys huge popularity in Europe and Latin America. ... Padel combines all the best elements of tennis, squash and badminton in an enclosed space that is slightly smaller than a regular tennis court. Usually, padel is played in doubles team format and the scoring is the same as tennis. The balls can bounce off the back and side walls allowing for unexpected bounces and exciting rallies.

Français

Domaine(s)
  • Sports de raquette
CONT

Le padel, qui ressemble au squash, se joue sur un court plus petit(20 m de long et 10 m de large) avec un filet qui délimite les deux côtés du terrain et des grillages ou des vitres. [...] Le padel se joue par équipe de 2. Les règles sont les mêmes qu'au tennis [...] Par ailleurs, les services doivent être effectués uniquement à la cuillère et les joueurs peuvent se servir des grillages ou des murs pour renvoyer la balle au-dessus du filet.

Espagnol

Conserver la fiche 68

Fiche 69 2024-09-24

Anglais

Subject field(s)
  • Sports (General)
  • Indigenous Sociology
CONT

Supporting Indigenous sport leadership, including the Aboriginal Sport Circle, through renewed funding of $20 million over five years from Budget 2022 for Indigenous youth and sport.

Français

Domaine(s)
  • Sports (Généralités)
  • Sociologie des Autochtones
CONT

Soutenir le leadership sportif autochtone, notamment le Cercle sportif autochtone, au moyen d’un financement renouvelé, de 20 millions de dollars sur cinq ans, prévus dans le budget de 2022, pour la jeunesse et le sport autochtones.

Espagnol

Conserver la fiche 69

Fiche 70 2024-09-12

Anglais

Subject field(s)
  • Government Positions
  • Federal Administration
  • Labour and Employment
  • Sociology of persons with a disability
OBS

Minister of Employment, Workforce Development and Disability Inclusion: title in use from November 20, 2019 to July 26, 2023.

Terme(s)-clé(s)
  • Employment, Workforce Development and Disability Inclusion Minister

Français

Domaine(s)
  • Postes gouvernementaux
  • Administration fédérale
  • Travail et emploi
  • Sociologie des personnes handicapées
OBS

ministre de l'Emploi, du Développement de la main-d’œuvre et de l'Inclusion des personnes en situation de handicap : titre en vigueur du 20 novembre 2019 au 26 juillet 2023.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Puestos gubernamentales
  • Administración federal
  • Trabajo y empleo
  • Sociología de las personas con discapacidad
OBS

ministro de Empleo, Perfeccionamiento de la Fuerza Laboral e Inclusión de Personas con Discapacidad; ministra de Empleo, Perfeccionamiento de la Fuerza Laboral e Inclusión de Personas con Discapacidad: cargos en vigor a partir del 20 de noviembre de 2019.

Conserver la fiche 70

Fiche 71 2024-07-11

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Federal Government Programs (Canadian)
  • Drugs and Drug Addiction
  • Sociology of Childhood and Adolescence
OBS

In the 2023 federal budget, the Government of Canada announced an investment of $20.2 million for a new, community-based program to prevent substance use and its related harms among young people. The Youth Substance Use Prevention Program ... is now being launched by the Public Health Agency of Canada (PHAC). Using a collaborative approach, it focuses on building protective factors that promote overall health and well-being, and prevent substance use harms among youth.

Terme(s)-clé(s)
  • Youth Substance Use Prevention Programme

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Drogues et toxicomanie
  • Sociologie de l'enfance et de l'adolescence
OBS

Dans le budget fédéral de 2023, le gouvernement du Canada a annoncé un investissement de 20, 2 millions de dollars dans un nouveau programme communautaire visant à prévenir la consommation de substances chez les jeunes et les méfaits qui y sont liés. L'Agence de la santé publique du Canada(ASPC) lance maintenant le Programme de prévention de la consommation de substances chez les jeunes [...] Grâce à une approche axée sur la collaboration, le programme met l'accent sur l'établissement de facteurs de protection qui favorisent la santé et le bien-être en général et préviennent les risques liés à la consommation de substances chez les jeunes.

Espagnol

Conserver la fiche 71

Fiche 72 2024-07-08

Anglais

Subject field(s)
  • Commercial Fishing
CONT

A small mesh cover attached over the grid collected fish escaping through it while a small mesh inner lining in the codend prevented fish escaping through the codend meshes.

Français

Domaine(s)
  • Pêche commerciale
CONT

Moins d’individus de moins de 20 cm de longueur ont été capturés lors du relevé sentinelle à cause du maillage plus gros de la double poche du chalut.

Espagnol

Conserver la fiche 72

Fiche 73 2024-06-28

Anglais

Subject field(s)
  • Glaciology

Français

Domaine(s)
  • Glaciologie
CONT

En revanche, on voit bien l'effet du réchauffement, qui conduit à la perte de masse des glaciers.... La perte de masse des glaciers est responsable de 20 % de la hausse du niveau des mers sur ces 20 dernières années.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Glaciología
CONT

La pérdida de masa glaciar podría empeorar las condiciones de vida de millones de personas que habitan en regiones montañosas.

Conserver la fiche 73

Fiche 74 2024-06-28

Anglais

Subject field(s)
  • Hydrology and Hydrography
  • Geomorphology and Geomorphogeny
CONT

... backwaters that contained higher proportions of large substrates (e.g. gravel and cobble) were most often lotic channels during periods of high flow prior to being sampled as a backwater. Conversely, backwaters containing a high proportion of fine substrates (e.g. silt and sand) were generally lentic throughout the study.

Français

Domaine(s)
  • Hydrologie et hydrographie
  • Géomorphologie et géomorphogénie
CONT

[...] le chenal est une zone de profondeur constante où le courant est modéré à lent. On subdivise les chenaux en deux sous-catégories, le chenal lotique et [le] chenal lentique en fonction de la vitesse du courant, soit entre 20 et 30 cm/s pour le chenal lentique et entre 31 et 50 cm/s pour le chenal lotique.

Espagnol

Conserver la fiche 74

Fiche 75 2024-06-28

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Federal Government Programs (Canadian)
  • Finance
  • Construction
  • Urban Housing
OBS

Since its creation in 2018, the Federal Lands Initiative has helped the government dispose of more than 20 parcels of land for housing—with more to come. Overall, results to date represent more than 3,900 new or repaired units in financial or conditional commitments—more than 1,700 of them affordable.

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Finances
  • Construction
  • Habitation et logement (Urbanisme)
OBS

Depuis sa création en 2018, l'Initiative des terrains fédéraux a permis au gouvernement de se départir de plus de 20 parcelles de terrain pour le logement, et le gouvernement prévoit se départir d’autres parcelles prochainement. Dans l'ensemble, les résultats à ce jour représentent plus de 3 900 logements nouveaux ou réparés dans le cadre d’engagements financiers ou conditionnels, dont plus de 1 700 sont des logements abordables.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Títulos de programas federales (Gobierno canadiense)
  • Finanzas
  • Construcción
  • Viviendas (Urbanismo)
Conserver la fiche 75

Fiche 76 2024-06-14

Anglais

Subject field(s)
  • Keyboard Instruments
  • Percussion Instruments
  • String Instruments
CONT

The strings of a piano are stretched under tremendous tension, from 16 to 20 tons altogether, so an extremely strong and stable frame is required to withstand the stress. Modern frames are made of cast metal, and are essential in sustaining the brilliance and beauty of notes played on the piano. It is an important part that can be termed the "cornerstone" of the piano.

Français

Domaine(s)
  • Instruments de musique à clavier
  • Instruments de musique à percussion
  • Instruments de musique à cordes
CONT

Le cadre permet de supporter les gigantesques tensions exercées par les cordes. Réalisé en fonte, il est fréquemment désigné comme la colonne vertébrale de l'instrument et doit pouvoir résister aux forces de traction pouvant aller jusqu'à 20 tonnes.

Espagnol

Conserver la fiche 76

Fiche 77 2024-06-11

Anglais

Subject field(s)
  • Names of Special Years, Weeks, Days
  • Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
OBS

World Bee Day is observed on [May 20] each year to draw attention to the essential role bees and other pollinators play in keeping people and the planet healthy.

Français

Domaine(s)
  • Désignations d'années, de semaines et de jours spéciaux
  • Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
OBS

Créée en 2018, la Journée mondiale des abeilles est célébrée le 20 mai de chaque année.

Espagnol

Conserver la fiche 77

Fiche 78 2024-05-31

Anglais

Subject field(s)
  • Breadmaking
  • Pastries
CONT

The sponge and dough method is employed primarily by wholesale bakeries ... In this method a sponge consisting of part of the flour (usually 65 to 70% of the total flour) is mixed first. All the yeast, all the mineral yeast food, and enough water to make a stiff mixture are incorporated in the sponge, which is then fermented for about four to five hours. The sponge is returned to the mixer, where the rest of the flour, water, and all additional ingredients are added and mixed to proper development ... After mixing is completed, the dough is fermented for about 20 minutes.

Français

Domaine(s)
  • Boulangerie
  • Pâtisserie
CONT

Le travail sur levain-levure. [...] Les deux tiers ou les trois quarts environ de la farine, et la même proportion des autres ingrédients(eau, levure et aliments de la levure) sont mélangés sous forme de levain-levure [...] et mis à fermenter pendant 3 1/2 à 5 heures [...] À la fin de la fermentation du levain-levure, celui-ci est retourné au pétrin, on y ajoute le reste des ingrédients, y compris la farine, l'eau et le sel, et la pâte est pétrie jusqu'à l'état d’élaboration physique désiré [...] La pâte est ensuite extraite du pétrin, mise à fermenter pendant 20 à 30 minutes supplémentaires, le pointage, puis divisée.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Panificación
  • Repostería
OBS

La adecuada combinación de masa madre y levadura permite regular el proceso de fermentación y aportar al pan unas características distintivas e inimitables.

Conserver la fiche 78

Fiche 79 2024-05-08

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Federal Administration
  • Provincial Administration
CONT

[She] was appointed associate deputy minister of Public Safety Canada effective June 20, 2022.

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Administration fédérale
  • Administration provinciale
CONT

[Elle] a été nommée sous-ministre déléguée de Sécurité publique Canada à compter du 20 juin 2022.

OBS

sous-ministre associé; sous-ministre associée : Au sein de la fonction publique provinciale québécoise, on emploie les termes «sous-ministre associé» et «sous-ministre associée» plutôt que les termes «sous-ministre délégué» et «sous-ministre déléguée».

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Nombramiento de cargos (Generalidades)
  • Administración federal
  • Administración provincial
Conserver la fiche 79

Fiche 80 2024-05-02

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
OBS

The border between Nunavut and the Northwest Territories crosses the Queen Elizabeth Islands.

OBS

Coordinates: 76° 20' 3" N, 114° 30' 10" W.

OBS

One of the toponyms of pan-Canadian significance with an officially approved form in both official languages. The list, established and adopted by the Treasury Board and the Geographical Names Board of Canada (GNBC), has been promulgated as a schedule of the TB Directive 1983-58 of November 23, 1983.

OBS

Usage on federal maps: Pan-Canadian names should be written in both official languages on bilingual maps and in the corresponding language on French and English versions of a map and in narrative form.

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
OBS

La frontière du Nunavut et des Territoires du Nord-Ouest traverse les îles de la Reine-Élisabeth.

OBS

Coordonnées : 76° 20’ 3" N, 114° 30’ 10" O.

OBS

Un des toponymes d’intérêt pancanadien ayant une forme distincte reconnue dans les deux langues officielles. La liste, établie et adoptée par le Conseil du Trésor (CT) et la Commission de toponymie du Canada (CTC), a été diffusée en annexe à la Directive 1983-58 du CT du 23 novembre 1983.

OBS

Usage sur les cartes fédérales : Les noms d’intérêt pancanadien doivent être inscrits dans les deux langues officielles sur les cartes bilingues, et dans la langue appropriée sur les versions anglaise et française d’une carte et d’un texte suivi.

OBS

Usage de la majuscule : Dans une liste, sur une carte géographique, ou sur un panneau de signalisation, le générique porte la majuscule. Dans un texte suivi en français, le générique porte la minuscule.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Topónimos (Canadá)
Conserver la fiche 80

Fiche 81 2024-04-30

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
OBS

Coordinates: 49° 5' 25" N, 95° 14' 20" W.

OBS

One of the toponyms of pan-Canadian significance with an officially approved form in both official languages. The list, established and adopted by the Treasury Board and the Geographical Names Board of Canada (GNBC), has been promulgated as a schedule of the TB Directive 1983-58 of November 23, 1983.

OBS

Usage on federal maps: Pan-Canadian names should be written in both official languages on bilingual maps and in the corresponding language on French and English versions of a map and in narrative form.

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
OBS

Coordonnées : 49° 5’ 25" N, 95° 14’ 20" O.

OBS

Un des toponymes d’intérêt pancanadien ayant une forme distincte reconnue dans les deux langues officielles. La liste, établie et adoptée par le Conseil du Trésor (CT) et la Commission de toponymie du Canada (CTC), a été diffusée en annexe à la Directive 1983-58 du CT du 23 novembre 1983.

OBS

Usage sur les cartes fédérales : Les noms d’intérêt pancanadien doivent être inscrits dans les deux langues officielles sur les cartes bilingues, et dans la langue appropriée sur les versions anglaise et française d’une carte et d’un texte suivi.

OBS

Usage de la majuscule : Dans une liste, sur une carte géographique, ou sur un panneau de signalisation, le générique porte la majuscule. Dans un texte suivi en français, le générique porte la minuscule.

Espagnol

Conserver la fiche 81

Fiche 82 2024-04-30

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
OBS

Coordinates: 53° 11' 20" N, 99° 15' 18" W.

OBS

One of the toponyms of pan-Canadian significance with an officially approved form in both official languages. The list, established and adopted by the Treasury Board and the Geographical Names Board of Canada (GNBC), has been promulgated as a schedule of the TB Directive 1983-58 of November 23, 1983.

OBS

Usage on federal maps: Pan-Canadian names should be written in both official languages on bilingual maps and in the corresponding language on French and English versions of a map and in narrative form.

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
OBS

Coordonnées : 53° 11’ 20" N, 99° 15’ 18" O.

OBS

Un des toponymes d’intérêt pancanadien ayant une forme distincte reconnue dans les deux langues officielles. La liste, établie et adoptée par le Conseil du Trésor (CT) et la Commission de toponymie du Canada (CTC), a été diffusée en annexe à la Directive 1983-58 du CT du 23 novembre 1983.

OBS

Usage sur les cartes fédérales : Les noms d’intérêt pancanadien doivent être inscrits dans les deux langues officielles sur les cartes bilingues, et dans la langue appropriée sur les versions anglaise et française d’une carte et d’un texte suivi.

OBS

Usage de la majuscule : Dans une liste, sur une carte géographique, ou sur un panneau de signalisation, le générique porte la majuscule. Dans un texte suivi en français, le générique porte la minuscule.

Espagnol

Conserver la fiche 82

Fiche 83 2024-04-30

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (outside Canada)
OBS

The Atlantic Ocean is the world's second-largest ocean, covering 20 percent of the planet's surface.

OBS

Coordinates: 43° 0' 0" N, 63° 0' 0" W.

OBS

One of the toponyms of pan-Canadian significance with an officially approved form in both official languages. The list, established and adopted by the Treasury Board and the Geographical Names Board of Canada (GNBC), has been promulgated as a schedule of the TB Directive 1983-58 of November 23, 1983.

OBS

Usage on federal maps: Pan-Canadian names should be written in both official languages on bilingual maps and in the corresponding language on French and English versions of a map and in narrative form.

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (hors Canada)
OBS

L'océan Atlantique est le deuxième plus grand océan du monde, couvrant 20 % de la surface de la planète.

OBS

Coordonnées : 43° 0’ 0" N, 63° 0’ 0" O.

OBS

Un des toponymes d’intérêt pancanadien ayant une forme distincte reconnue dans les deux langues officielles. La liste, établie et adoptée par le Conseil du Trésor (CT) et la Commission de toponymie du Canada (CTC), a été diffusée en annexe à la Directive 1983-58 du CT du 23 novembre 1983.

OBS

Usage sur les cartes fédérales : Les noms d’intérêt pancanadien doivent être inscrits dans les deux langues officielles sur les cartes bilingues, et dans la langue appropriée sur les versions anglaise et française d’une carte et d’un texte suivi.

OBS

Usage de la majuscule : Dans une liste, sur une carte géographique, ou sur un panneau de signalisation, le générique porte la majuscule. Dans un texte suivi en français, le générique porte la minuscule.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Topónimos (fuera de Canadá)
Conserver la fiche 83

Fiche 84 2024-04-30

Anglais

Subject field(s)
  • Boilermaking
  • Floors and Ceilings
DEF

A type of slip-resistant floor plate with a distinctive raised pattern that is used for walkways and platforms.

CONT

Checkered plate, also known as chequer plate or tread plate, is a type of metal sheet with a regular pattern of raised diamonds / rhombus or raised lines on one side, with the opposite side being blank and flat. The texture on the checker metal sheet provides traction on the surface, which makes it ideal for no-slip walkways, ramps and stairs.

Français

Domaine(s)
  • Chaudronnerie
  • Planchers et plafonds
CONT

La tôle larmée en acier a de multiples applications telles que la fabrication de planchers antidérapants, de marches d’escaliers ou passerelles, passages inclinés, et tout autre domaine d’activité propre à la décoration de bâtiments ou wagons, à la ferronnerie comme la réalisation de garde-corps.

CONT

La tôle larmée(aussi appelée tôle striée) correspond à un type de tôle dans laquelle sont incrustés des motifs en forme de damiers ou de larmes. Ces motifs recouvrent 20 à 30 % de la surface et vont apporter à la tôle des propriétés antidérapantes quel que soit le milieu où celle-ci sera installée(environnement humide, gras, sec).

Espagnol

Conserver la fiche 84

Fiche 85 2024-04-30

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
OBS

Lake Timiskaming is located on the border of the Canadian provinces of Quebec and Ontario.

OBS

Coordinates: 47° 20' 33" N, 79° 31' 13" W.

OBS

One of the toponyms of pan-Canadian significance with an officially approved form in both official languages. The list, established and adopted by the Treasury Board and the Geographical Names Board of Canada (GNBC), has been promulgated as a schedule of the TB Directive 1983-58 of November 23, 1983.

OBS

Usage on federal maps: Pan-Canadian names should be written in both official languages on bilingual maps and in the corresponding language on French and English versions of a map and in narrative form.

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
OBS

Le lac Témiscamingue est situé à la frontière des provinces canadiennes du Québec et de l’Ontario.

OBS

Coordonnées : 47° 20’ 33" N, 79° 31’ 13" O.

OBS

Un des toponymes d’intérêt pancanadien ayant une forme distincte reconnue dans les deux langues officielles. La liste, établie et adoptée par le Conseil du Trésor (CT) et la Commission de toponymie du Canada (CTC), a été diffusée en annexe à la Directive 1983-58 du CT du 23 novembre 1983.

OBS

Usage sur les cartes fédérales : Les noms d’intérêt pancanadien doivent être inscrits dans les deux langues officielles sur les cartes bilingues, et dans la langue appropriée sur les versions anglaise et française d’une carte et d’un texte suivi.

OBS

Usage de la majuscule : Dans une liste, sur une carte géographique, ou sur un panneau de signalisation, le générique porte la majuscule. Dans un texte suivi en français, le générique porte la minuscule.

Espagnol

Conserver la fiche 85

Fiche 86 2024-04-30

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
OBS

The North Saskatchewan River (1,287 km long, the first 48.5 km of which is designated as a Canadian Heritage River) is a major tributary to the Saskatchewan River, which ultimately flows into Hudson Bay.

OBS

Coordinates: 52° 45' 20" N, 108° 18' 31" W.

OBS

One of the toponyms of pan-Canadian significance with an officially approved form in both official languages. The list, established and adopted by the Treasury Board and the Geographical Names Board of Canada (GNBC), has been promulgated as a schedule of the TB Directive 1983-58 of November 23, 1983.

OBS

Usage on federal maps: Pan-Canadian names should be written in both official languages on bilingual maps and in the corresponding language on French and English versions of a map and in narrative form.

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
OBS

La rivière Saskatchewan Nord (longue de 1 287 km et dont les premiers 48,5 km ont été désignés rivière du patrimoine canadien) est un affluent majeur de la rivière Saskatchewan qui se déverse dans la baie d’Hudson.

OBS

Coordonnées : 52° 45’ 20" N, 108° 18’ 31" O.

OBS

Un des toponymes d’intérêt pancanadien ayant une forme distincte reconnue dans les deux langues officielles. La liste, établie et adoptée par le Conseil du Trésor (CT) et la Commission de toponymie du Canada (CTC), a été diffusée en annexe à la Directive 1983-58 du CT du 23 novembre 1983.

OBS

Usage sur les cartes fédérales : Les noms d’intérêt pancanadien doivent être inscrits dans les deux langues officielles sur les cartes bilingues, et dans la langue appropriée sur les versions anglaise et française d’une carte et d’un texte suivi.

OBS

Usage de la majuscule : Dans une liste, sur une carte géographique, ou sur un panneau de signalisation, le générique porte la majuscule. Dans un texte suivi en français, le générique porte la minuscule.

Espagnol

Conserver la fiche 86

Fiche 87 2024-04-30

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
OBS

Located in Northern Ontario, between the Ottawa River and Georgian Bay, Lake Nipissing is the third largest lake located entirely within the boundaries of Ontario.

OBS

Coordinates: 46° 17' 26" N, 80° 6' 20" W.

OBS

One of the toponyms of pan-Canadian significance with an officially approved form in both official languages. The list, established and adopted by the Treasury Board and the Geographical Names Board of Canada (GNBC), has been promulgated as a schedule of the TB Directive 1983-58 of November 23, 1983.

OBS

Usage on federal maps: Pan-Canadian names should be written in both official languages on bilingual maps and in the corresponding language on French and English versions of a map and in narrative form.

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
OBS

Situé dans le nord de l’Ontario, entre la rivière des Outaouais et la baie Georgienne, le lac Nipissing est le troisième lac en importance situé complètement à l’intérieur des frontières de l’Ontario.

OBS

Coordonnées : 46° 17’ 26" N, 80° 6’ 20" O.

OBS

Un des toponymes d’intérêt pancanadien ayant une forme distincte reconnue dans les deux langues officielles. La liste, établie et adoptée par le Conseil du Trésor (CT) et la Commission de toponymie du Canada (CTC), a été diffusée en annexe à la Directive 1983-58 du CT du 23 novembre 1983.

OBS

Usage sur les cartes fédérales : Les noms d’intérêt pancanadien doivent être inscrits dans les deux langues officielles sur les cartes bilingues, et dans la langue appropriée sur les versions anglaise et française d’une carte et d’un texte suivi.

OBS

Usage de la majuscule : Dans une liste, sur une carte géographique, ou sur un panneau de signalisation, le générique porte la majuscule. Dans un texte suivi en français, le générique porte la minuscule.

Espagnol

Conserver la fiche 87

Fiche 88 2024-04-25

Anglais

Subject field(s)
  • Government Contracts
  • Execution of Work (Construction)
CONT

A DBF contract is similar to a DB [design-build] contract in that the government receives the asset once construction is completed. The government also retains the responsibilities and risks related to the state of the asset in the long term.

Terme(s)-clé(s)
  • design build finance contract

Français

Domaine(s)
  • Marchés publics
  • Exécution des travaux de construction
CONT

Dans le secteur de l'eau, il y a eu des PPP [partenariats public-privé] de type «conception, construction, financement»(CCF), «conception, construction, financement et exploitation»(CCFE) et «conception, construction, financement, exploitation et entretien»(CCFEE) pour des projets d’infrastructure [...] La durée de ces partenariats varie de quelques années pour des contrats de type CCF, jusqu'à 20 à 30 ans pour des ententes de CCFEE. La propriété des actifs n’ est pas transférée à l'entité privée; elle demeure celle de l'organisme gouvernemental.

Terme(s)-clé(s)
  • contrat de type conception construction financement
  • contrat CCF
  • contrat conception construction financement
  • contrat conception-construction-financement

Espagnol

Conserver la fiche 88

Fiche 89 2024-04-04

Anglais

Subject field(s)
  • Sociology
DEF

A group of people whose representation within a given subgroup of society is lower than its representation in the general population.

OBS

For example, if a group of people represents 20% of the general population but only 10% of the employees in a given field of employment, it is considered to be an underrepresented group in that employment field.

OBS

Groups generally considered to be underrepresented include women, people with disabilities, Indigenous Peoples, members of LGBTQ2+ [lesbian, gay, bisexual, trans, queer, Two-Spirit and other] communities and racialized groups.

Français

Domaine(s)
  • Sociologie
DEF

Groupe de personnes dont la représentation dans un sous-groupe donné de la société est moins élevée que sa représentation dans la population générale.

OBS

Par exemple, si un groupe de personnes représente 20 % de la population générale mais seulement 10 % des personnes travaillant dans un domaine d’emploi particulier, il est considéré comme étant un groupe sous-représenté dans ce domaine d’emploi.

OBS

Les femmes, les personnes en situation de handicap, les peuples autochtones, les membres des communautés LGBTQ2+ [lesbiennes, gaies, bisexuelles, trans, queers, bispirituelles et autres] et les groupes racisés sont généralement considérés comme des groupes sous-représentés.

Espagnol

Conserver la fiche 89

Fiche 90 2024-03-22

Anglais

Subject field(s)
  • Combined-Events Contests
  • Disabled Sports
CONT

The three events in para triathlon are a 750-metre swim, 20-kilometre cycle and a 5-kilometre run ... People with various types of impairments take part in the sport, including wheelchair users, amputees, and visually impaired athletes.

Terme(s)-clé(s)
  • para-triathlon

Français

Domaine(s)
  • Compétitions à épreuves combinées
  • Sports adaptés
CONT

Les trois épreuves en paratriathlon sont de la natation sur 750 mètres, du cyclisme sur 20 kilomètres et de la course à pied sur 5 kilomètres [...] Des personnes ayant différents genres de déficiences pratiquent le sport, dont les utilisateurs de fauteuils roulants, des amputés et des athlètes ayant une déficience visuelle.

OBS

para triathlon : L’élément «para» est parfois employé comme qualificatif devant un nom pour désigner un sport pratiqué par une personne en situation de handicap. Cet emploi est déconseillé, car il ne respecte pas les règles de syntaxe du français. Il convient plutôt d’employer l’élément «para-» en tant que préfixe, c’est-à-dire soudé au mot avec lequel il forme un terme.

Espagnol

Conserver la fiche 90

Fiche 91 2024-02-16

Anglais

Subject field(s)
  • Social Services and Social Work
  • General Medicine, Hygiene and Health
Terme(s)-clé(s)
  • community help center

Français

Domaine(s)
  • Services sociaux et travail social
  • Médecine générale, hygiène et santé
CONT

[...] près de 35 paniers [...] sortent [des marchés d’alimentation] pour remplir les assiettes des gens en situation d’insécurité alimentaire. À titre comparatif[, ] le centre d’aide communautaire fournit habituellement 20 paniers par semaine en temps d’achalandage normal.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Servicios sociales y trabajo social
  • Medicina, Higiene y Salud
Terme(s)-clé(s)
  • ayuda comunitaria
Conserver la fiche 91

Fiche 92 2024-02-15

Anglais

Subject field(s)
  • Information Processing (Informatics)
CONT

... a framework for real-time communication between client and server. The framework is based on the WebSockets standard and allows the bidirectional transfer of data.

Terme(s)-clé(s)
  • bi-directional transfer

Français

Domaine(s)
  • Traitement de l'information (Informatique)
CONT

[La technologie] permet de bénéficier d’un taux de transfert bidirectionnel exceptionnel pouvant atteindre 20 Gb/s [gigabits par seconde].

Espagnol

Conserver la fiche 92

Fiche 93 2024-01-15

Anglais

Subject field(s)
  • Informatics
  • Atomic Physics
  • Relativity (Physics)
DEF

[The] basic unit of quantum information ... physically realized with a two-state device.

CONT

Short for quantum bit, a qubit is similar to the classical computer bit, but where a bit is represented as a 0 or a 1, or "on" or "off," a qubit can be either or both at the same time. It is the qubit's versatility that allows it to perform efficient calculations at rates exponentially greater than current computer processes.

Français

Domaine(s)
  • Informatique
  • Physique atomique
  • Relativité (Physique)
DEF

Unité d’information dont le support physique est un système quantique à deux états superposables.

CONT

Le qubit ressemble à un bit d’ordinateur classique, mais contrairement à celui-ci qui peut être représenté par 0 ou par 1 [...] il peut avoir n’importe laquelle de ces valeurs ou ces deux valeurs en même temps.

OBS

qubit; bit quantique : désignations et définition publiées au Journal officiel de la République française le 20 décembre 2022.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Informática
  • Física atómica
  • Relatividad (Física)
DEF

Unidad de información cuántica [...] con dimensiones adicionales asociadas a las propiedades cuánticas de los átomos físicos.

CONT

Un qubit […] es [para] la computación cuántica lo que el bit [es para] la clásica, es decir, es su unidad mínima de información. Mientras que el bit 8 clásico solo puede tener valor 0 o 1, el qubit puede estar en el estado 0, 1 o en una combinación de ambos.

OBS

bit cuántico; cúbit; qubit; qbit: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que "cúbit" es la grafía recomendada como alternativa breve de "bit cuántico". Señala asimismo que la grafía "qubit" (en ocasiones, también "qbit") alude al bit cuántico [...]

Conserver la fiche 93

Fiche 94 2023-12-21

Anglais

Subject field(s)
  • Human Diseases
  • Nervous System
Universal entry(ies)
G11.2
code de système de classement, voir observation
OBS

Onset usually after the age of 20.

OBS

G11.2: code used in the International Statistical Classification of Diseases and Related Health Problems.

Français

Domaine(s)
  • Maladies humaines
  • Système nerveux
Entrée(s) universelle(s)
G11.2
code de système de classement, voir observation
OBS

Débute habituellement après l'âge de 20 ans.

OBS

G11.2 : code de la Classification statistique internationale des maladies et des problèmes de santé connexes.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Enfermedades humanas
  • Sistema nervioso
Entrada(s) universal(es)
G11.2
code de système de classement, voir observation
OBS

Comienza generalmente de los 20 años en adelante.

OBS

G11.2: código de la Clasificación Estadística Internacional de Enfermedades y Problemas Relacionados con la Salud.

Conserver la fiche 94

Fiche 95 2023-11-20

Anglais

Subject field(s)
  • Driving (Road Vehicles)
  • Road Safety
CONT

The optimum turning speed when doing a right turn is 15 to 20 kph [kilometres per hour].

Français

Domaine(s)
  • Conduite automobile
  • Sécurité routière
CONT

Le milieu urbain, généralement plus contraint en espace, est caractérisé par des vitesses affichées de 70 km/h et moins, où les manœuvres de changement de voie et de virage au carrefour sont nombreuses, où la vitesse de virage est généralement de 15 à 20 km/h.

Espagnol

Conserver la fiche 95

Fiche 96 2023-10-26

Anglais

Subject field(s)
  • National Bodies and Committees (Non-Canadian)
  • Military Organization
OBS

Hamas has a military wing known as the Izz al-Din al-Qassam Brigades that has conducted many anti-Israel attacks in both Israel and the Palestinian territories since the 1990s.

Terme(s)-clé(s)
  • Izz ad-Din al-Qassam Brigades

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités nationaux non canadiens
  • Organisation militaire
OBS

Le Hamas est considéré comme un groupe terroriste par plusieurs pays, dont Israël, les États-Unis et le Canada. Sa branche armée, les Brigades al-Qassam, compterait entre 15 000 et 20 000 combattants.

Espagnol

Conserver la fiche 96

Fiche 97 2023-10-20

Anglais

Subject field(s)
  • Human Diseases
  • Nervous System
Universal entry(ies)
G11.1
code de système de classement, voir observation
OBS

Onset usually before the age of 20.

OBS

G11.1: code used in the International Statistical Classification of Diseases and Related Health Problems.

Français

Domaine(s)
  • Maladies humaines
  • Système nerveux
Entrée(s) universelle(s)
G11.1
code de système de classement, voir observation
OBS

Débute habituellement avant l'âge de 20 ans.

OBS

G11.1 : code de la Classification statistique internationale des maladies et des problèmes de santé connexes.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Enfermedades humanas
  • Sistema nervioso
Entrada(s) universal(es)
G11.1
code de système de classement, voir observation
OBS

G11.1: código de la Clasificación Estadística Internacional de Enfermedades y Problemas Relacionados con la Salud.

Conserver la fiche 97

Fiche 98 2023-10-12

Anglais

Subject field(s)
  • Land Equipment (Military)
  • Military Dress
DEF

A large bag carried on one's back that has a capacity of 20 kilograms or more.

CONT

Commonly known as a "rucksack," the large field pack consisted of a frame, a bag with a main compartment, a smaller compartment for the PRC [portable radio communication] 77 radio ..., a flap with internal pocket, and three external pockets as well as attachment points for skis, snowshoes, or entrenching tools.

OBS

rucksack: designation and definition officially approved by the Army Terminology Panel.

Terme(s)-clé(s)
  • ruck sack
  • knap sack
  • back pack
  • haver sack

Français

Domaine(s)
  • Matériel terrestre (Militaire)
  • Tenue militaire
DEF

Grand sac porté sur le dos d’une capacité de 20 kilogrammes ou plus.

OBS

sac à dos : désignation et définition uniformisées par le Groupe d’experts en terminologie de l’Armée de terre.

OBS

sac à dos : désignation uniformisée par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l’Armée de terre.

Terme(s)-clé(s)
  • havre-sac

Espagnol

Conserver la fiche 98

Fiche 99 2023-10-04

Anglais

Subject field(s)
  • Data Banks and Databases
DEF

[An] enterprise data storage entity (or sometimes entities) into which data has been specifically partitioned for an analytical or reporting purpose.

CONT

The data repository is a large database infrastructure — several databases — that collects, manages, and stores data sets for data analysis, sharing and reporting.

Français

Domaine(s)
  • Banques et bases de données
CONT

Un entrepôt de données centralise et consolide de grandes quantités de données provenant de plusieurs sources. Ses capacités analytiques permettent aux entreprises de tirer de précieuses analyses commerciales de leurs données afin d’améliorer la prise de décision.

OBS

entrepôt de données : terme et définition publiés au Journal officiel de la République française le 20 avril 2007.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Bancos y bases de datos
CONT

Por suerte, existe un sencillo método para solucionar estos problemas, que consiste en usar un almacén de datos diseñado específicamente para las consultas en lugar de para las transacciones.

Conserver la fiche 99

Fiche 100 2023-08-23

Anglais

Subject field(s)
  • Banquets and Receptions
CONT

... A micro wedding is an intimate affair, typically with no more than 50 guests. They still feature time-honored traditions that make a wedding but on a much smaller scale ...

Terme(s)-clé(s)
  • micro-wedding

Français

Domaine(s)
  • Réceptions et banquets
CONT

Le micromariage est une cérémonie intime avec entre 20 et 50 invités [où on retrouve] les principales traditions d’un mariage classique […]

Terme(s)-clé(s)
  • micro-mariage
  • micro mariage

Espagnol

Conserver la fiche 100

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :