TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
ACTE [100 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2026-06-05
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Parliamentary Language
- Federal Administration
- The Executive (Constitutional Law)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- King's Privy Council for Canada
1, fiche 1, Anglais, King%27s%20Privy%20Council%20for%20Canada
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- Privy Council 2, fiche 1, Anglais, Privy%20Council
correct
- King's Privy Council 3, fiche 1, Anglais, King%27s%20Privy%20Council
correct
- Queen's Privy Council for Canada 4, fiche 1, Anglais, Queen%27s%20Privy%20Council%20for%20Canada
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
... the group of cabinet ministers, former cabinet ministers and other prominent Canadians appointed to advise the [reigning monarch] on issues of importance to the country. 5, fiche 1, Anglais, - King%27s%20Privy%20Council%20for%20Canada
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Established by the British North America Act, 1867 (later renamed the Constitution Act, 1867). 6, fiche 1, Anglais, - King%27s%20Privy%20Council%20for%20Canada
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
In Canada, executive authority is vested in the Sovereign and exercised by the Governor in Council. Formally, this is the Governor General acting by and with the advice and consent of the [King's] Privy Council for Canada; in practice, it is the Governor General acting with the advice and consent of the Prime Minister and Cabinet. 7, fiche 1, Anglais, - King%27s%20Privy%20Council%20for%20Canada
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
The name "Queen's Privy Council for Canada" was replaced by "King's Privy Council for Canada" in September 2022. 6, fiche 1, Anglais, - King%27s%20Privy%20Council%20for%20Canada
Record number: 1, Textual support number: 4 OBS
Depending on the reigning monarch, the designation will be "King's Privy Council for Canada" or "Queen's Privy Council for Canada." 6, fiche 1, Anglais, - King%27s%20Privy%20Council%20for%20Canada
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Vocabulaire parlementaire
- Administration fédérale
- Pouvoir exécutif (Droit constitutionnel)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Conseil privé du Roi pour le Canada
1, fiche 1, Français, Conseil%20priv%C3%A9%20du%20Roi%20pour%20le%20Canada
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- Conseil privé 2, fiche 1, Français, Conseil%20priv%C3%A9
correct, nom masculin
- Conseil privé du Roi 3, fiche 1, Français, Conseil%20priv%C3%A9%20du%20Roi
correct, nom masculin
- Conseil privé de la Reine pour le Canada 4, fiche 1, Français, Conseil%20priv%C3%A9%20de%20la%20Reine%20pour%20le%20Canada
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
[Groupe composé] des membres du Cabinet, d’anciens ministres ainsi que d’autres Canadiens éminents nommés pour conseiller [le souverain régnant] sur des enjeux qui importent pour le pays. 5, fiche 1, Français, - Conseil%20priv%C3%A9%20du%20Roi%20pour%20le%20Canada
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Créé par l'Acte de l'Amérique du Nord britannique, 1867(renommé plus tard la Loi constitutionnelle de 1867). 6, fiche 1, Français, - Conseil%20priv%C3%A9%20du%20Roi%20pour%20le%20Canada
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Au Canada, le pouvoir exécutif est conféré au souverain, mais exercé par le gouverneur général en conseil. Officiellement, le gouverneur général agit sur l’avis et avec le consentement du Conseil privé [du Roi] pour le Canada; dans les faits, il agit sur l’avis et avec le consentement du premier ministre et du Cabinet. 7, fiche 1, Français, - Conseil%20priv%C3%A9%20du%20Roi%20pour%20le%20Canada
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
Le «Conseil privé de la Reine pour le Canada» a changé de nom pour devenir le «Conseil privé du Roi pour le Canada» en septembre 2022. 6, fiche 1, Français, - Conseil%20priv%C3%A9%20du%20Roi%20pour%20le%20Canada
Record number: 1, Textual support number: 4 OBS
Selon le souverain régnant, la désignation sera «Conseil privé du Roi pour le Canada» ou «Conseil privé de la Reine pour le Canada». 6, fiche 1, Français, - Conseil%20priv%C3%A9%20du%20Roi%20pour%20le%20Canada
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités federales (canadienses)
- Lenguaje parlamentario
- Administración federal
- Poder ejecutivo (Derecho constitucional)
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- Consejo Privado
1, fiche 1, Espagnol, Consejo%20Privado
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- Consejo Privado del Rey para Canadá 2, fiche 1, Espagnol, Consejo%20Privado%20del%20Rey%20para%20Canad%C3%A1
correct, nom masculin
- Consejo Privado de la Reina para Canadá 3, fiche 1, Espagnol, Consejo%20Privado%20de%20la%20Reina%20para%20Canad%C3%A1
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Consejo que agrupa a los consejeros de la Corona, nombrados por el Gobernador General por recomendación del Primer Ministro. 1, fiche 1, Espagnol, - Consejo%20Privado
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Antes de hacerse cargo de una cartera, todos los miembros del Gabinete deben prestar juramento al Consejo Privado, del cual son miembros vitalicios. 1, fiche 1, Espagnol, - Consejo%20Privado
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
El uso de las designaciones "Consejo Privado del Rey para Canadá" o "Consejo Privado de la Reina para Canadá" dependerá del monarca reinante. 2, fiche 1, Espagnol, - Consejo%20Privado
Fiche 2 - données d’organisme interne 2026-06-04
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Law of Obligations (civil law)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- coercive penalty
1, fiche 2, Anglais, coercive%20penalty
nom
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
The civil law position is supported by reference to the need in many cases to ensure performance because of the inadequacy of damages. Since coercive penalties are created by agreement, effect is given to the will of the parties. Abuses are checked by the power given to the courts to reduce excessive penalties. 1, fiche 2, Anglais, - coercive%20penalty
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Droit des obligations (droit civil)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- peine comminatoire
1, fiche 2, Français, peine%20comminatoire
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- peine comminée 1, fiche 2, Français, peine%20commin%C3%A9e
à éviter, voir observation, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Terme de jurisprudence, comminatoire se dit de tout acte juridique qui énonce la menace d’une sanction en cas d’inexécution d’une obligation, de non-respect d’une exigence, ou qui contient une amende en cas de contravention. 1, fiche 2, Français, - peine%20comminatoire
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
peine comminée : Le verbe comminer, belgicisme, est sorti de l’usage. Il signifie formuler en termes comminatoires, menacer de quelque chose en style comminatoire. Il survit encore chez certains auteurs, à la forme participiale surtout, en parlant de peines. 1, fiche 2, Français, - peine%20comminatoire
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2026-06-01
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Offences and crimes
- Family Law (common law)
- Social Problems
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- pedosexual
1, fiche 3, Anglais, pedosexual
correct, adjectif
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
[Relating to] pedosexuality, sexual activity between an adult and a child. 1, fiche 3, Anglais, - pedosexual
Record number: 3, Textual support number: 1 PHR
pedosexual act 2, fiche 3, Anglais, - pedosexual
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- pedo-sexual
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Infractions et crimes
- Droit de la famille (common law)
- Problèmes sociaux
Fiche 3, La vedette principale, Français
- pédosexuel
1, fiche 3, Français, p%C3%A9dosexuel
correct, adjectif
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Relatif à une attirance sexuelle envers les enfants. 2, fiche 3, Français, - p%C3%A9dosexuel
Record number: 3, Textual support number: 1 PHR
acte pédosexuel 2, fiche 3, Français, - p%C3%A9dosexuel
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- pédo-sexuel
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2026-06-01
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Offences and crimes
- Family Law (common law)
- Social Problems
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- child sexual abuse
1, fiche 4, Anglais, child%20sexual%20abuse
correct, nom
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- child sexual maltreatment 2, fiche 4, Anglais, child%20sexual%20maltreatment
correct, nom
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Sexual abuse does not need to include physical contact between a perpetrator and a victim. Some forms of child sexual abuse include: exhibitionism, or exposing oneself to a minor; masturbation in the presence of a minor or forcing the minor to masturbate; engaging the child in looking at, watching or being a part of sexualized pictures; obscene phone calls, text messages, or digital interactions; engaging the child in the taking of sexual images of the child; any other sexual conduct that is harmful to a child's mental, emotional, or physical welfare. 3, fiche 4, Anglais, - child%20sexual%20abuse
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Infractions et crimes
- Droit de la famille (common law)
- Problèmes sociaux
Fiche 4, La vedette principale, Français
- maltraitance sexuelle d'enfant
1, fiche 4, Français, maltraitance%20sexuelle%20d%27enfant
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- maltraitance sexuelle d'enfants 2, fiche 4, Français, maltraitance%20sexuelle%20d%27enfants
correct, nom féminin
- maltraitance sexuelle de l'enfant 3, fiche 4, Français, maltraitance%20sexuelle%20de%20l%27enfant
correct, nom féminin
- maltraitance sexuelle des enfants 4, fiche 4, Français, maltraitance%20sexuelle%20des%20enfants
correct, nom féminin
- maltraitance sexuelle envers l'enfant 5, fiche 4, Français, maltraitance%20sexuelle%20envers%20l%27enfant
correct, nom féminin
- maltraitance sexuelle envers les enfants 6, fiche 4, Français, maltraitance%20sexuelle%20envers%20les%20enfants
correct, nom féminin
- maltraitance sexuelle à l'égard de l'enfant 7, fiche 4, Français, maltraitance%20sexuelle%20%C3%A0%20l%27%C3%A9gard%20de%20l%27enfant
correct, nom féminin
- maltraitance sexuelle à l'égard des enfants 8, fiche 4, Français, maltraitance%20sexuelle%20%C3%A0%20l%27%C3%A9gard%20des%20enfants
correct, nom féminin
- abus pédosexuel 9, fiche 4, Français, abus%20p%C3%A9dosexuel
voir observation, nom masculin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Selon les spécialistes, le problème de la maltraitance sexuelle à l'égard des enfants est un problème universel. En fait, il apparaît dans toutes les sociétés, et touche tous les milieux familiaux. Lorsqu'une famille est le lieu d’une agression sexuelle, c'est parce qu'il y a certains facteurs et certaines conditions qui favorisent le passage à l'acte(qui peuvent poursuivre longtemps l'agressé(e), y compris dans l'âge adulte). 10, fiche 4, Français, - maltraitance%20sexuelle%20d%27enfant
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
abus pédosexuel : Bien qu’«abus pédosexuel» soit un terme critiqué, «abus» voulant dire «excès», son usage est tout de même fréquent, car il est influencé par le Code criminel, qui emploie «matériel d’abus et d’exploitation pédosexuels». 11, fiche 4, Français, - maltraitance%20sexuelle%20d%27enfant
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- abus pédo-sexuel
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2026-05-28
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Offences and crimes
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- blackmail
1, fiche 5, Anglais, blackmail
correct, nom
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
A threat to cause harm to a person or organization if the person making the threat is not paid money or given some other benefit. 2, fiche 5, Anglais, - blackmail
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Blackmail typically entails one party paying another not to disclose certain information publicly, a factual scenario analogous to a nondisclosure agreement. 3, fiche 5, Anglais, - blackmail
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Infractions et crimes
Fiche 5, La vedette principale, Français
- chantage
1, fiche 5, Français, chantage
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Au point de vue de la qualification juridique, le chantage est un acte criminel(au Canada) ou un délit pénal(en France) qui consiste à extorquer ou à tenter d’extorquer à une personne, par force, contrainte ou ruse, de l'argent ou un quelconque avantage, sous une menace écrite ou verbale. Les moyens de pression illicites exercés peuvent prendre diverses formes, allant de l'intimidation à la menace de révélations scandaleuses ou d’imputations diffamatoires. 2, fiche 5, Français, - chantage
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Infracciones y crímenes
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- chantaje
1, fiche 5, Espagnol, chantaje
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Extorsión o amenaza que se hace a una persona persiguiendo obtener de ella cierta cantidad de dinero a cambio de no dar a la publicidad hechos suyos que puedan desprestigiarla o deshonrarla. 1, fiche 5, Espagnol, - chantaje
Fiche 6 - données d’organisme interne 2026-05-15
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Laws and Legal Documents
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- legal text
1, fiche 6, Anglais, legal%20text
correct, nom
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
A legal text relates to law and can be, among other things, a contract, a statute or a judgment. 2, fiche 6, Anglais, - legal%20text
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Lois et documents juridiques
Fiche 6, La vedette principale, Français
- texte juridique
1, fiche 6, Français, texte%20juridique
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
En effet, l'adjectif «juridique»(issu du latin juridique juridicus, dérivé de jus, juris, droit) s’emploie pour qualifier tout ce qui a rapport au droit en général ou qui entraîne l'exercice du droit. […] On peut donc parler d’un fait juridique, d’un acte juridique, d’un texte juridique [...] pour signifier que ces réalité relèvent du droit ou de son exercice. 2, fiche 6, Français, - texte%20juridique
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Un texte juridique peut notamment être un contrat, une loi ou un jugement. 3, fiche 6, Français, - texte%20juridique
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2026-05-15
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Laws and Legal Documents
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- act
1, fiche 7, Anglais, act
correct, nom
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- law 2, fiche 7, Anglais, law
correct, nom
- statute 3, fiche 7, Anglais, statute
correct, nom
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
In Canada, an act is enacted by the federal Parliament or by a territorial or provincial legislative assembly following a parliamentary process. 4, fiche 7, Anglais, - act
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Lois et documents juridiques
Fiche 7, La vedette principale, Français
- loi
1, fiche 7, Français, loi
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- texte législatif 2, fiche 7, Français, texte%20l%C3%A9gislatif
correct, nom masculin
- acte législatif 3, fiche 7, Français, acte%20l%C3%A9gislatif
correct, voir observation, nom masculin
- acte 4, fiche 7, Français, acte
voir observation, nom masculin, vieilli
- statut 5, fiche 7, Français, statut
à éviter, anglicisme, voir observation, nom masculin
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
La loi est un texte juridique adopté par une instance étatique qui permet la formulation d’une règle de droit. En droit canadien et en droit québécois, la loi passe nécessairement par un processus parlementaire. Il s’agit du mode usuel de formulation de la règle de droit dans un État de tradition civiliste. 6, fiche 7, Français, - loi
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
texte législatif : Cette désignation a aussi un sens plus large, qui correspond à une loi, un règlement ou une partie de ceux-ci. 7, fiche 7, Français, - loi
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
acte : La désignation «acte» au sens de «loi» est surtout utilisée pour désigner d’anciennes lois. Son emploi est déconseillé pour désigner des lois contemporaines. 7, fiche 7, Français, - loi
Record number: 7, Textual support number: 3 OBS
statut : La désignation «statut» constitue un anglicisme et est à éviter pour désigner les lois contemporaines. Son emploi au sens de «loi» est propre au contexte britannique et, par extension, à celui des monarchies constitutionnelles du Commonwealth, dont le Canada. La désignation «statut» est donc admise seulement pour faire référence à certaines lois dans ce cadre particulier. 7, fiche 7, Français, - loi
Record number: 7, Textual support number: 4 OBS
loi : désignation recommandée par le Comité d’uniformisation des règles de procédure civile dans le cadre du Programme national de l’administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 7, fiche 7, Français, - loi
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Leyes y documentos jurídicos
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- ley
1, fiche 7, Espagnol, ley
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
- instrumento legislativo 1, fiche 7, Espagnol, instrumento%20legislativo
correct, nom masculin
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Regla, norma, precepto de la autoridad pública, que manda, prohibe o permite algo. 2, fiche 7, Espagnol, - ley
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Los términos "act" y "statute" son sinónimos y se refieren a las que emanan del Parlamento británico (o del Congreso americano) y se emplean para diferenciarlas de las leyes de jurisprudencia ("judge-made law"), es decir, el "common law" y la "equity". 1, fiche 7, Espagnol, - ley
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
ley e instrumento legislativo: Términos y definición reproducidos del Glosario Provisional de Términos Jurídicos con la autorización de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra. 3, fiche 7, Espagnol, - ley
Fiche 8 - données d’organisme interne 2026-05-06
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Rules of Court
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- claim
1, fiche 8, Anglais, claim
correct, nom
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
A demand for money, property, or a legal remedy to which one asserts a right ... 2, fiche 8, Anglais, - claim
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Règles de procédure
Fiche 8, La vedette principale, Français
- demande
1, fiche 8, Français, demande
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- action 2, fiche 8, Français, action
correct, nom féminin
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Acte par lequel une personne soumet à un tribunal ses prétentions en vue d’obtenir la sanction d’un droit dont elle se prétend titulaire. 3, fiche 8, Français, - demande
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Reglamento procesal
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- demanda
1, fiche 8, Espagnol, demanda
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Escrito dirigido a un juzgado para iniciar un proceso y en el que se reflejan las pretensiones deducidas mediante la descripción de los hechos y fundamentos de derecho objeto de la acción formulada, así como la petición clara y previa de lo que se reclama. 1, fiche 8, Espagnol, - demanda
Fiche 9 - données d’organisme interne 2026-04-28
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Social Security and Employment Insurance
- Employment Benefits
- Working Practices and Conditions
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- claim for benefits
1, fiche 9, Anglais, claim%20for%20benefits
correct, nom
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- benefits claim 2, fiche 9, Anglais, benefits%20claim
correct, nom
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
A claim for benefits is made by a claimant who lost their job through no fault of their own. The amount of the benefits received depends on the length of activity at their previous job and their previous salary. 3, fiche 9, Anglais, - claim%20for%20benefits
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Sécurité sociale et assurance-emploi
- Avantages sociaux
- Régimes et conditions de travail
Fiche 9, La vedette principale, Français
- demande de prestations
1, fiche 9, Français, demande%20de%20prestations
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Acte par lequel un [prestataire] manifeste son intention d’obtenir les prestations auxquelles il a droit. 2, fiche 9, Français, - demande%20de%20prestations
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
La demande de prestations est présentée par un prestataire qui a perdu son emploi sans que ce ne soit de son fait. Le montant des prestations varie en fonction de la durée de ses états de services ainsi que de son ancien salaire. 3, fiche 9, Français, - demande%20de%20prestations
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Campo(s) temático(s)
- Seguridad social y seguro de desempleo
- Beneficios sociales
- Prácticas y condiciones de trabajo
Fiche 9, La vedette principale, Espagnol
- solicitud de prestaciones
1, fiche 9, Espagnol, solicitud%20de%20prestaciones
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Espagnol
Fiche 9, Les synonymes, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Seguro de desempleo, Canadá. 1, fiche 9, Espagnol, - solicitud%20de%20prestaciones
Fiche 10 - données d’organisme interne 2026-04-22
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Law of Obligations (civil law)
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- promise of sale
1, fiche 10, Anglais, promise%20of%20sale
correct, nom
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
... a promise to conclude a contract of sale must be distinguished from the contract of sale itself, even where the promise is bilateral and binds both parties. In this sense, the promise of sale delays the transfer of the real right, which happens at the conclusion of the contract of sale. 1, fiche 10, Anglais, - promise%20of%20sale
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Droit des obligations (droit civil)
Fiche 10, La vedette principale, Français
- promesse de vente
1, fiche 10, Français, promesse%20de%20vente
correct, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Dans le cas d’une promesse de vente, l'entente devra intervenir sur l'objet, le prix, déterminé ou déterminable selon un mode de détermination agréé par les parties, et les modalités de paiement, si le prix n’ est pas payable comptant. Notons que la promesse de vente n’ équivaut pas à vente. Elle n’ équivaut pas au contrat envisagé et par conséquent, elle ne transfère pas la propriété, à plus forte raison s’il est prévu que la propriété sera transférée au moment de la signature de l'acte de vente [...] 2, fiche 10, Français, - promesse%20de%20vente
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2026-04-20
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Legal System
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- formalism
1, fiche 11, Anglais, formalism
correct, nom
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
The principle according to which the formation, enforceability or opposability of a juridical act requires the fulfilment of special formalities in addition to the manifestation of intent. 1, fiche 11, Anglais, - formalism
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Théorie du droit
Fiche 11, La vedette principale, Français
- formalisme
1, fiche 11, Français, formalisme
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
Le formalisme peut, dans ce contexte, être défini comme un principe en vertu duquel la formation d’un acte juridique dépend de l'accomplissement de formalités particulières. 1, fiche 11, Français, - formalisme
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2026-04-10
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Management Operations (General)
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- assessment of privacy breaches
1, fiche 12, Anglais, assessment%20of%20privacy%20breaches
correct, nom
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
The assessment of privacy breaches is one of the steps in privacy breach management. 1, fiche 12, Anglais, - assessment%20of%20privacy%20breaches
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
privacy breach: an act that constitutes an intrusion into a person's private life. 1, fiche 12, Anglais, - assessment%20of%20privacy%20breaches
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Opérations de la gestion (Généralités)
Fiche 12, La vedette principale, Français
- évaluation des atteintes à la vie privée
1, fiche 12, Français, %C3%A9valuation%20des%20atteintes%20%C3%A0%20la%20vie%20priv%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
L’évaluation des atteintes à la vie privée est l’une des étapes de la gestion des atteintes à la vie privée. 1, fiche 12, Français, - %C3%A9valuation%20des%20atteintes%20%C3%A0%20la%20vie%20priv%C3%A9e
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
atteinte à la vie privée :acte qui constitue une intrusion dans la vie privée d’une personne. 1, fiche 12, Français, - %C3%A9valuation%20des%20atteintes%20%C3%A0%20la%20vie%20priv%C3%A9e
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2026-03-27
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Law of Trusts (common law)
- Taxation
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- electing beneficiary
1, fiche 13, Anglais, electing%20beneficiary
correct, nom
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
An individual designated as a beneficiary in the instrument that established the trust who makes a joint election with the trust to consider the trust to be a qualified disability trust ... for the trust's taxation year. 2, fiche 13, Anglais, - electing%20beneficiary
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Droit des fiducies (common law)
- Fiscalité
Fiche 13, La vedette principale, Français
- bénéficiaire optant
1, fiche 13, Français, b%C3%A9n%C3%A9ficiaire%20optant
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Particulier qui est nommé à titre de bénéficiaire dans l'acte aux termes duquel la fiducie a été créée et qui fait un choix conjoint avec la fiducie de considérer celle-ci comme une fiducie admissible pour personne handicapée [...] pour l'année d’imposition de la fiducie. 2, fiche 13, Français, - b%C3%A9n%C3%A9ficiaire%20optant
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2026-03-13
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- Downtown Eastside
1, fiche 14, Anglais, Downtown%20Eastside
correct, nom, Canada, Colombie-Britannique
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
- DTES 2, fiche 14, Anglais, DTES
correct, Canada, Colombie-Britannique
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
The Downtown Eastside (DTES) is a neighbourhood in Vancouver, British Columbia, Canada. 3, fiche 14, Anglais, - Downtown%20Eastside
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
In Canada (with seven exceptions as of December 31, 2004), the name of an inhabited place has the same form in English and French, which form is listed in the Gazetteer of the province or territory in accordance with the inscription in the Incorporation Act of the entity. This rule also applies for the historic designation of an inhabited place, even if the designation is not or no longer gazetteered. 4, fiche 14, Anglais, - Downtown%20Eastside
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 14, La vedette principale, Français
- Downtown Eastside
1, fiche 14, Français, Downtown%20Eastside
correct, nom masculin, Canada, Colombie-Britannique
Fiche 14, Les abréviations, Français
- DTES 2, fiche 14, Français, DTES
correct, nom masculin, Canada, Colombie-Britannique
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Au Canada(sauf sept exceptions au 31 décembre 2004), le nom d’un lieu habité a la même forme en français et en anglais, celle consignée au Répertoire de la province ou du territoire conformément à l'inscription sur l'Acte d’incorporation de l'entité. Cette règle s’applique également pour la désignation historique d’un lieu habité même si cette désignation ne figure pas ou plus au Répertoire. 3, fiche 14, Français, - Downtown%20Eastside
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (Canadá)
Fiche 14, La vedette principale, Espagnol
- Downtown Eastside
1, fiche 14, Espagnol, Downtown%20Eastside
correct, nom masculin, Canada, Colombie-Britannique
Fiche 14, Les abréviations, Espagnol
Fiche 14, Les synonymes, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
"Downtown Eastside" uno de los barrios más antiguos e históricos de Vancouver, Columbia Británica, Canadá. 2, fiche 14, Espagnol, - Downtown%20Eastside
Fiche 15 - données d’organisme interne 2026-03-09
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Offences and crimes
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- proof of prior conviction
1, fiche 15, Anglais, proof%20of%20prior%20conviction
correct, nom
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
- evidence of previous conviction 2, fiche 15, Anglais, evidence%20of%20previous%20conviction
correct, nom
- proof of previous conviction 3, fiche 15, Anglais, proof%20of%20previous%20conviction
correct, nom
- evidence of prior conviction 4, fiche 15, Anglais, evidence%20of%20prior%20conviction
correct, nom
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
The reasons for the exception which has been made for proof of prior convictions are, firstly, that prior convictions are peculiarly relevant to credibility and, secondly, that they can usually be proved in a simple way by introducing a certificate of the conviction so that extensive time need not be spent on something which is not strictly relevant to the issues before the court. 5, fiche 15, Anglais, - proof%20of%20prior%20conviction
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Infractions et crimes
Fiche 15, La vedette principale, Français
- preuve d'une condamnation antérieure
1, fiche 15, Français, preuve%20d%27une%20condamnation%20ant%C3%A9rieure
correct, nom féminin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
- preuve d'antécédents judiciaires 2, fiche 15, Français, preuve%20d%27ant%C3%A9c%C3%A9dents%20judiciaires
correct, nom féminin
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
[…] une personne peut avoir des antécédents judiciaires parce qu'elle a déjà été déclarée coupable d’un acte criminel. Ce n’ est pas en soi une raison pour douter nécessairement de sa crédibilité, mais c'est un élément dont on peut tenir compte dans l'évaluation de son témoignage. Une preuve d’antécédents judiciaires vise à affecter la crédibilité d’un témoin. Les condamnations passées peuvent mais ne doivent [pas] nécessairement affecter la crédibilité d’un témoin. Cette preuve ne signifie pas nécessairement en soi que le témoin n’ énonce que des faussetés. 3, fiche 15, Français, - preuve%20d%27une%20condamnation%20ant%C3%A9rieure
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
preuve d’une condamnation antérieure : terme tiré du mini-lexique «Infractions concernant les biens et les droits de propriété» et reproduit avec l’autorisation du Centre de ressources en français juridique de l’Université de Saint-Boniface. 4, fiche 15, Français, - preuve%20d%27une%20condamnation%20ant%C3%A9rieure
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2026-02-23
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Offences and crimes
- Criminology
- Sexology
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- pedocriminal
1, fiche 16, Anglais, pedocriminal
correct, nom
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
A perpetrator of a sex-related crime against a child. 2, fiche 16, Anglais, - pedocriminal
Fiche 16, Terme(s)-clé(s)
- paedocriminal
- pedo-criminal
- paedo-criminal
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Infractions et crimes
- Criminologie
- Sexologie
Fiche 16, La vedette principale, Français
- pédocriminel
1, fiche 16, Français, p%C3%A9docriminel
correct, nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
- pédocriminelle 1, fiche 16, Français, p%C3%A9docriminelle
correct, nom féminin
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Auteur d’un acte criminel à caractère sexuel à l'encontre d’un enfant. 2, fiche 16, Français, - p%C3%A9docriminel
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2026-02-19
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Property Law (civil law)
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- act of sufferance
1, fiche 17, Anglais, act%20of%20sufferance
correct, nom
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
- act of mere sufferance 2, fiche 17, Anglais, act%20of%20mere%20sufferance
correct, nom
- act of a mere sufferance 1, fiche 17, Anglais, act%20of%20a%20mere%20sufferance
correct, nom
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
Thus the concept of acts of a mere sufferance contains elements over and above that of knowledge. Its real basis seems to lie: (a) in an obligingness on the part of the owner, who is acting as a good neighbour (used in a broad sense) and tacitly permits acts to be carried out on his property which are advantageous to the author of the acts without causing appreciable damage to the property and without the owner in any way abandoning his claim to ownership, such permission being revocable at any time; (b) in the absence of any intention on the part of the author of the acts to make the property his own; and (c) in the fact that the acts themselves will not be sufficient to constitute a possession. 3, fiche 17, Anglais, - act%20of%20sufferance
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Droit des biens et de la propriété (droit civil)
Fiche 17, La vedette principale, Français
- acte de tolérance
1, fiche 17, Français, acte%20de%20tol%C3%A9rance
correct, nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
- acte de simple tolérance 1, fiche 17, Français, acte%20de%20simple%20tol%C3%A9rance
correct, nom masculin
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
Les actes de simple tolérance sont des actes matériels posés sur le fonds d’autrui qui n’ emportent pas de prétention à la titularité d’un droit par celui qui les pose et de renonciation à un droit de la part de celui qui les subit(924 C. c. Q.) [Code civil du Québec]. La jurisprudence a défini l'acte de tolérance comme étant «le fait du propriétaire courtois, qui s’abstient de protester, comme il aurait droit de le faire, contre les agissements qu'il n’ approuve pourtant pas». 2, fiche 17, Français, - acte%20de%20tol%C3%A9rance
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2026-02-19
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Property Law (civil law)
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- merely facultative act
1, fiche 18, Anglais, merely%20facultative%20act
correct, nom
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
A material act performed in the normal exercise of a real right. 1, fiche 18, Anglais, - merely%20facultative%20act
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Droit des biens et de la propriété (droit civil)
Fiche 18, La vedette principale, Français
- acte de pure faculté
1, fiche 18, Français, acte%20de%20pure%20facult%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
Les actes de pure faculté désignent ceux que leur auteur a le droit de poser ou de s’abstenir de poser, à sa guise. En effet, la version anglaise de l'article 924 du Code civil du Québec utilise l'expression éloquente «merely facultative». Il s’agit donc d’un acte posé dans le cadre de son propre droit, sans l'excéder. On comprend alors qu'un tel geste ne manifeste pas la prétention au droit d’autrui nécessaire à sa possession. L'auteur de l'acte de pure faculté profite seulement du défaut d’autrui d’user de chacune de ses prérogatives. 2, fiche 18, Français, - acte%20de%20pure%20facult%C3%A9
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2026-02-19
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- National and International Security
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- terrorism peace bond
1, fiche 19, Anglais, terrorism%20peace%20bond
correct, nom
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
A terrorism peace bond is a protection order made by a court under section 810 of the Criminal Code. It is used where an individual (the defendant) may commit ... a terrorism offence. 2, fiche 19, Anglais, - terrorism%20peace%20bond
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Sécurité nationale et internationale
Fiche 19, La vedette principale, Français
- engagement de ne pas troubler l'ordre public en matière de terrorisme
1, fiche 19, Français, engagement%20de%20ne%20pas%20troubler%20l%27ordre%20public%20en%20mati%C3%A8re%20de%20terrorisme
correct, nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
- engagement de ne pas commettre d'acte de terrorisme 2, fiche 19, Français, engagement%20de%20ne%20pas%20commettre%20d%27acte%20de%20terrorisme
correct, nom masculin
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
Un engagement de ne pas commettre d’acte de terrorisme est une ordonnance de protection rendue par un tribunal en vertu de l'article 810 du Code criminel. Il est utilisé lorsqu'une personne(le défendeur) est susceptible de commettre [une infraction de terrorisme. ] 2, fiche 19, Français, - engagement%20de%20ne%20pas%20troubler%20l%27ordre%20public%20en%20mati%C3%A8re%20de%20terrorisme
Fiche 19, Terme(s)-clé(s)
- engagement de ne pas commettre d'acte terroriste
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2026-02-12
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Construction
- Loans
- Urban Housing
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- Canada Mortgage and Housing Corporation
1, fiche 20, Anglais, Canada%20Mortgage%20and%20Housing%20Corporation
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
- CMHC 2, fiche 20, Anglais, CMHC
correct
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
- Central Mortgage and Housing Corporation 3, fiche 20, Anglais, Central%20Mortgage%20and%20Housing%20Corporation
ancienne désignation, correct
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
CMHC contributes to the well-being of Canada's housing system. [It provides] housing finance solutions and [ensures] lenders [have] reliable access to mortgage funding. [It also provides] crucial research and data to inform decisions for better housing sector outcomes [and delivers] housing programs for the Government of Canada. 4, fiche 20, Anglais, - Canada%20Mortgage%20and%20Housing%20Corporation
Record number: 20, Textual support number: 2 OBS
Canada Mortgage and Housing Corporation: legal name and applied title for the purposes of the Federal Identity Program; Central Mortgage and Housing Corporation: former legal name and applied title for the purposes of the Federal Identity Program (FIP). 5, fiche 20, Anglais, - Canada%20Mortgage%20and%20Housing%20Corporation
Record number: 20, Textual support number: 3 OBS
Wherever, in the Central Mortgage and Housing Corporation Act, or in any other statute of Canada or in any regulation, order, deed, contract, lease or other instrument, the "Central Mortgage and Housing Corporation" is mentioned or referred to, there shall in every case, unless the context otherwise requires, be substituted therefor a mention of or reference to the "Canada Mortgage and Housing Corporation". 6, fiche 20, Anglais, - Canada%20Mortgage%20and%20Housing%20Corporation
Fiche 20, Terme(s)-clé(s)
- Canadian Mortgage and Housing Corporation
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Construction
- Prêts et emprunts
- Habitation et logement (Urbanisme)
Fiche 20, La vedette principale, Français
- Société canadienne d'hypothèques et de logement
1, fiche 20, Français, Soci%C3%A9t%C3%A9%20canadienne%20d%27hypoth%C3%A8ques%20et%20de%20logement
correct, nom féminin
Fiche 20, Les abréviations, Français
- SCHL 2, fiche 20, Français, SCHL
correct, nom féminin
Fiche 20, Les synonymes, Français
- Société centrale d'hypothèques et de logement 3, fiche 20, Français, Soci%C3%A9t%C3%A9%20centrale%20d%27hypoth%C3%A8ques%20et%20de%20logement
ancienne désignation, correct, nom féminin
- SCHL 4, fiche 20, Français, SCHL
correct, nom féminin
- SCHL 4, fiche 20, Français, SCHL
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
La SCHL contribue au bon fonctionnement du système canadien du logement. [Elle propose] des solutions de financement de l’habitation et [offre] aux prêteurs un accès fiable au financement hypothécaire. [Elle s’engage] à fournir des recherches et des données essentielles pour éclairer les décisions visant à améliorer les résultats du secteur du logement [et met] aussi en œuvre des programmes de logement pour le gouvernement du Canada. 5, fiche 20, Français, - Soci%C3%A9t%C3%A9%20canadienne%20d%27hypoth%C3%A8ques%20et%20de%20logement
Record number: 20, Textual support number: 2 OBS
Société canadienne d’hypothèques et de logement : appellation légale et titre d’usage aux fins du Programme de symbolisation fédérale; Société centrale d’hypothèques et de logement : ancienne appellation et ancien titre d’usage aux fins du Programme de symbolisation fédérale (PSF). 6, fiche 20, Français, - Soci%C3%A9t%C3%A9%20canadienne%20d%27hypoth%C3%A8ques%20et%20de%20logement
Record number: 20, Textual support number: 3 OBS
Toute mention de la Société centrale d’hypothèques et de logement et toute allusion à celle-ci dans la Loi sur la Société centrale d’hypothèques et de logement ou dans toute autre loi fédérale, de même que dans tout règlement, ordonnance, titre, contrat, bail ou autre acte est remplacée, à moins que le contexte n’ exige le contraire, par une mention de la «Société canadienne d’hypothèques et de logement» ou une allusion à celle-ci. 7, fiche 20, Français, - Soci%C3%A9t%C3%A9%20canadienne%20d%27hypoth%C3%A8ques%20et%20de%20logement
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités federales (canadienses)
- Construcción
- Préstamos
- Viviendas (Urbanismo)
Fiche 20, La vedette principale, Espagnol
- Corporación Canadiense Hipotecaria y de Vivienda
1, fiche 20, Espagnol, Corporaci%C3%B3n%20Canadiense%20Hipotecaria%20y%20de%20Vivienda
nom féminin
Fiche 20, Les abréviations, Espagnol
Fiche 20, Les synonymes, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2026-01-29
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Risks and Threats (Security)
- Rights and Freedoms
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- privacy breach
1, fiche 21, Anglais, privacy%20breach
correct, nom
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
- breach of privacy 2, fiche 21, Anglais, breach%20of%20privacy
correct, nom
- privacy invasion 3, fiche 21, Anglais, privacy%20invasion
correct, nom
- invasion of privacy 3, fiche 21, Anglais, invasion%20of%20privacy
correct, nom
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
An act that constitutes an intrusion into a person's private life. 1, fiche 21, Anglais, - privacy%20breach
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
privacy breach; breach of privacy: The terms "privacy breach" and "breach of privacy" are also used in a narrower sense to designate the improper or unauthorized handling of personal information. This is the most common meaning of these terms. 1, fiche 21, Anglais, - privacy%20breach
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Risques et menaces (Sécurité)
- Droits et libertés
Fiche 21, La vedette principale, Français
- atteinte à la vie privée
1, fiche 21, Français, atteinte%20%C3%A0%20la%20vie%20priv%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
Acte qui constitue une intrusion dans la vie privée d’une personne. 2, fiche 21, Français, - atteinte%20%C3%A0%20la%20vie%20priv%C3%A9e
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
atteinte à la vie privée : Le terme «atteinte à la vie privée» est aussi et surtout employé pour désigner plus précisément le traitement inapproprié ou non autorisé de renseignements personnels. 2, fiche 21, Français, - atteinte%20%C3%A0%20la%20vie%20priv%C3%A9e
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2026-01-29
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Risks and Threats (Security)
- Rights and Freedoms
- Communication and Information Management
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- privacy breach
1, fiche 22, Anglais, privacy%20breach
correct, nom
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
- breach of privacy 1, fiche 22, Anglais, breach%20of%20privacy
correct, nom
- breach of security safeguards 1, fiche 22, Anglais, breach%20of%20security%20safeguards
loi fédérale, voir observation, nom
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
The improper or unauthorized handling of personal information. 1, fiche 22, Anglais, - privacy%20breach
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
privacy breach; breach of privacy: The terms "privacy breach" and "breach of privacy" are sometimes used in a broader sense to designate any act that is an intrusion into the private life of a person. 1, fiche 22, Anglais, - privacy%20breach
Record number: 22, Textual support number: 2 OBS
breach of security safeguards: In the "Personal Information Protection and Electronic Documents Act" (PIPEDA), the term "breach of security safeguards" means "privacy breach." Outside of this context, this term should be avoided. 1, fiche 22, Anglais, - privacy%20breach
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Risques et menaces (Sécurité)
- Droits et libertés
- Gestion des communications et de l'information
Fiche 22, La vedette principale, Français
- atteinte à la vie privée
1, fiche 22, Français, atteinte%20%C3%A0%20la%20vie%20priv%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
- atteinte aux mesures de sécurité 1, fiche 22, Français, atteinte%20aux%20mesures%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9
loi fédérale, voir observation, nom féminin
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
Traitement inapproprié ou non autorisé de renseignements personnels. 1, fiche 22, Français, - atteinte%20%C3%A0%20la%20vie%20priv%C3%A9e
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
atteinte à la vie privée : Le terme «atteinte à la vie privée» est parfois employé pour désigner plus largement tout acte qui constitue une intrusion dans la vie privée d’une personne. 1, fiche 22, Français, - atteinte%20%C3%A0%20la%20vie%20priv%C3%A9e
Record number: 22, Textual support number: 2 OBS
atteinte aux mesures de sécurité : Dans la «Loi sur la protection des renseignements personnels et les documents électroniques» (LPRPDE), le terme «atteinte aux mesures de sécurité» est employé dans le sens d’«atteinte à la vie privée». En dehors de ce contexte, ce terme est à éviter. 1, fiche 22, Français, - atteinte%20%C3%A0%20la%20vie%20priv%C3%A9e
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2026-01-24
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Rules of Court
- Communication and Information Management
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- compliance agreement
1, fiche 23, Anglais, compliance%20agreement
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
One tool that is available to the Privacy Commissioner of Canada under PIPEDA [Personal Information Protection and Electronic Documents Act] is the power to enter into compliance agreements with organizations. This is a ... power ... available where the Commissioner believes on reasonable grounds that an organization has committed, is about to commit or is likely to commit an act or omission that could constitute a violation of PIPEDA. A compliance agreement allows an organization to agree to take certain measures aimed at ensuring compliance, whether non-compliance is conceded or not. 2, fiche 23, Anglais, - compliance%20agreement
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Règles de procédure
- Gestion des communications et de l'information
Fiche 23, La vedette principale, Français
- accord de conformité
1, fiche 23, Français, accord%20de%20conformit%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
L'un des outils dont dispose le commissaire à la protection de la vie privée du Canada en vertu de la LPRPDE [Loi sur la protection des renseignements personnels et les documents électroniques] est le pouvoir de conclure des accords de conformité avec des organisations. Il s’agit d’un pouvoir [...] disponible lorsque le commissaire a des motifs raisonnables de croire qu'une organisation a commis, est sur le point de commettre ou est susceptible de commettre un acte ou une omission qui pourrait constituer une violation de la LPRPDE. Un accord de conformité permet à une organisation d’accepter de prendre certaines mesures visant à assurer la conformité, que la non-conformité soit concédée ou non. 2, fiche 23, Français, - accord%20de%20conformit%C3%A9
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2026-01-09
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Offences and crimes
- Motor Vehicles and Bicycles
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- auto theft
1, fiche 24, Anglais, auto%20theft
correct, nom
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
- automobile theft 2, fiche 24, Anglais, automobile%20theft
correct, nom
- car theft 3, fiche 24, Anglais, car%20theft
correct, nom
- motor car theft 4, fiche 24, Anglais, motor%20car%20theft
correct, nom
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Auto theft refers to the criminal act of stealing automobiles, often involving advanced technology and causing significant economic harm and public safety concerns. 5, fiche 24, Anglais, - auto%20theft
Fiche 24, Terme(s)-clé(s)
- theft of auto
- theft of automobile
- theft of car
- theft of motor car
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Infractions et crimes
- Véhicules automobiles et bicyclettes
Fiche 24, La vedette principale, Français
- vol de voiture
1, fiche 24, Français, vol%20de%20voiture
correct, nom masculin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
- vol d'automobile 2, fiche 24, Français, vol%20d%27automobile
correct, nom masculin
- vol d'auto 3, fiche 24, Français, vol%20d%27auto
correct, nom masculin
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Le vol de voiture désigne l'acte criminel consistant à voler des automobiles, souvent à l'aide de technologies avancées, et entraînant des répercussions économiques importantes ainsi que des enjeux de sécurité publique. 4, fiche 24, Français, - vol%20de%20voiture
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Campo(s) temático(s)
- Infracciones y crímenes
- Vehículos automotores y bicicletas
Fiche 24, La vedette principale, Espagnol
- sustracción de vehículo de motor
1, fiche 24, Espagnol, sustracci%C3%B3n%20de%20veh%C3%ADculo%20de%20motor
correct, nom féminin
Fiche 24, Les abréviations, Espagnol
Fiche 24, Les synonymes, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Foreign Trade
- Customs and Excise
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- reciprocity
1, fiche 25, Anglais, reciprocity
correct, nom
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
- trade reciprocity 2, fiche 25, Anglais, trade%20reciprocity
correct, nom
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
The practice ... by which governments extend similar concessions to each other ... 3, fiche 25, Anglais, - reciprocity
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
[An example of reciprocity is] when one government lowers tariffs or other barriers impeding imports in exchange for equivalent concessions from a trading partner. 3, fiche 25, Anglais, - reciprocity
Record number: 25, Textual support number: 2 OBS
Reciprocity is not a contractual requirement. 4, fiche 25, Anglais, - reciprocity
Fiche 25, Terme(s)-clé(s)
- SearchOnlyKey2
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Commerce extérieur
- Douanes et accise
Fiche 25, La vedette principale, Français
- réciprocité
1, fiche 25, Français, r%C3%A9ciprocit%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
- réciprocité commerciale 2, fiche 25, Français, r%C3%A9ciprocit%C3%A9%20commerciale
correct, nom féminin
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
Pratique [...] selon laquelle les gouvernements s’accordent mutuellement des concessions semblables [...] 3, fiche 25, Français, - r%C3%A9ciprocit%C3%A9
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
[Par exemple, dans un acte de réciprocité, ] un gouvernement abaisse ses droits de douane ou autres barrières à l'importation en échange de concessions équivalentes de la part d’un partenaire commercial. 3, fiche 25, Français, - r%C3%A9ciprocit%C3%A9
Record number: 25, Textual support number: 2 OBS
La réciprocité n’est pas une obligation contractuelle. 4, fiche 25, Français, - r%C3%A9ciprocit%C3%A9
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Campo(s) temático(s)
- Comercio exterior
- Aduana e impuestos internos
Fiche 25, La vedette principale, Espagnol
- reciprocidad
1, fiche 25, Espagnol, reciprocidad
correct, nom féminin
Fiche 25, Les abréviations, Espagnol
Fiche 25, Les synonymes, Espagnol
- reciprocidad comercial 2, fiche 25, Espagnol, reciprocidad%20comercial
correct, nom féminin
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
Reducción o incremento de los derechos aduaneros que un país aplica a los productos procedentes de otro, en correspondencia al idéntico trato que sus productos reciben en ese país. 3, fiche 25, Espagnol, - reciprocidad
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
reciprocidad: término y definición extraídos del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial. 4, fiche 25, Espagnol, - reciprocidad
Fiche 26 - données d’organisme interne 2025-12-24
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Offences and crimes
- Protection of Farm Animals
- Pets
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- animal crushing
1, fiche 26, Anglais, animal%20crushing
correct, nom
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
The term "animal crushing" means actual conduct in which one or more living non-human mammals, birds, reptiles, or amphibians [are] purposely crushed, burned, drowned, suffocated, impaled, or otherwise subjected to serious bodily injury ... 2, fiche 26, Anglais, - animal%20crushing
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
The concept of "animal crushing", drawn from United States law, is mostly used in contemporary media to refer to a form of animal cruelty perpetrated by members of violent extremist groups. 3, fiche 26, Anglais, - animal%20crushing
Record number: 26, Textual support number: 1 PHR
animal crushing video 4, fiche 26, Anglais, - animal%20crushing
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Infractions et crimes
- Protection des animaux (Agric.)
- Animaux d'agrément
Fiche 26, La vedette principale, Français
- torture animale extrême
1, fiche 26, Français, torture%20animale%20extr%C3%AAme
proposition, nom féminin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
- crushing animalier 2, fiche 26, Français, crushing%20animalier
à éviter, anglicisme, nom masculin
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
Acte dans lequel un ou plusieurs mammifères non humains, oiseaux, reptiles ou amphibiens vivants sont délibérément écrasés, brûlés, noyés, étouffés, empalés ou autrement soumis à des lésions corporelles graves. 1, fiche 26, Français, - torture%20animale%20extr%C3%AAme
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
La notion d’«animal crushing», puisée dans le droit des États-Unis, est surtout utilisée dans les médias contemporains pour désigner une forme de cruauté envers les animaux perpétrée par les membres de groupes extrémistes violents. 1, fiche 26, Français, - torture%20animale%20extr%C3%AAme
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 2025-12-15
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Law of Succession (civil law)
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- forced heirship
1, fiche 27, Anglais, forced%20heirship
correct, nom
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 CONT
Under the laws of forced heirship, forced heirs are guaranteed their forced portion of the estate. ... The decedents under forced heirship jurisdictions are only allowed to freely devise the disposable portion of their estate; the size of the disposable estate is dependent on the number of forced heirs that the decedent has left. 1, fiche 27, Anglais, - forced%20heirship
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Droit successoral (droit civil)
Fiche 27, La vedette principale, Français
- réserve héréditaire
1, fiche 27, Français, r%C3%A9serve%20h%C3%A9r%C3%A9ditaire
correct, nom féminin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 CONT
A condition de figurer dans la liste que la loi fixe et à condition qu’ils acceptent la succession de leur auteur, certains héritiers sont légalement garantis de ne pas être déshérités par leur auteur. Ils bénéficient de la «réserve héréditaire» : il s’agit donc de la part des biens et des droits successoraux dont la loi garantit la transmission à certains héritiers dits «réservataires». 1, fiche 27, Français, - r%C3%A9serve%20h%C3%A9r%C3%A9ditaire
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Au Québec, la liberté de tester prime depuis l'entrée en vigueur de l'Acte de Québec en 1774, excluant du même coup la réserve héréditaire du droit civil de la province. 2, fiche 27, Français, - r%C3%A9serve%20h%C3%A9r%C3%A9ditaire
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 2025-12-15
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Law of Obligations (civil law)
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- release
1, fiche 28, Anglais, release
correct, nom
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 CONT
Release is an "[a]greement in which a creditor renounces all or part of the debt owed." The creditor is not obliged to enforce his or her rights; he or she may even renounce them. However, unlike renunciation, which is a unilateral juridical act, release is a bilateral juridical act; the debtor must agree to be discharged. Release is a contract the purpose of which is to extinguish a debt. 1, fiche 28, Anglais, - release
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Droit des obligations (droit civil)
Fiche 28, La vedette principale, Français
- remise
1, fiche 28, Français, remise
correct, nom féminin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 CONT
La remise d’une obligation est un «contrat par lequel le créancier libère le débiteur». Rien n’ indique que la remise soit un acte essentiellement gratuit. [...] La remise intervient normalement sans intention libérale et avec une contrepartie. 1, fiche 28, Français, - remise
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 2025-12-09
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- Montréal
1, fiche 29, Anglais, Montr%C3%A9al
correct, voir observation, Canada, Québec
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
- city of Montréal 2, fiche 29, Anglais, city%20of%20Montr%C3%A9al
correct, voir observation, Canada, Québec
- City of Montréal 2, fiche 29, Anglais, City%20of%20Montr%C3%A9al
correct, voir observation, Canada, Québec
- Ville-Marie 3, fiche 29, Anglais, Ville%2DMarie
ancienne désignation, correct, voir observation, Canada, Québec
- Hochelaga 3, fiche 29, Anglais, Hochelaga
ancienne désignation, correct, voir observation, Canada, Québec
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 CONT
The most important city of the province of Quebec, but not its capital. It occupies all the Île de Montréal (or Montréal Island), the biggest island of the Hochelaga Archipelago, at the confluence of the St. Lawrence River and the Ottawa River. In 1535, Jacques Cartier visited the native village of Hochelaga on the slope of what he named "Mont Royal," but by 1608, year of the foundation of Québec, all the Iroquoians were gone. At the same location, Ville-Marie was founded as a missionary colony by Paul de Chomedey de Maisonneuve in 1642, though it was not until the conclusion of the "Grande Paix" (peace treaty) of 1701 that the colony stopped living in a permanent state of war. The establishment became the great centre of the fur trade and a starting point for expeditions by the coureurs de bois and voyageurs of the time. Trade from the port and agriculture on the surrounding plains contributed to the development of the city. By the 1820s, its population outnumbered that of the city of Québec. A dynamic merchant class began to invest and "St. James Street," now "la rue Saint-Jacques," became the country's financial centre. Around 1831, large-scale immigration enabled the population of British origin to be the majority in the city but, at the time of Confederation in 1867 and after, the francophones were again in the majority, gradually making the city the centre of the French culture in America. Erected as a municipality in 1832, the city underwent a steady growth with the addition of the territories of 35 towns over the years. If Toronto grabbed the title of "Business Capital" by the end of the 20th Century, Montréal remained the "Metropolis of Canada." In 1996, the metropolitan region grouped some 111 municipalities located on three of the islands of the Hochelaga Archipelago, Montréal Island, Jésus Island and Bizard Island, and, on the South Shore, the city of Longueuil and the seven others that were to be part of it on the 1 January 2002 ... 2, fiche 29, Anglais, - Montr%C3%A9al
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Coordinates: 45°30' 73°36' (Québec). 4, fiche 29, Anglais, - Montr%C3%A9al
Record number: 29, Textual support number: 2 OBS
In Canada (with seven exceptions as of December 31, 2004), the name of an inhabited place has the same form in English and French, which form is listed in the Gazetteer of the province or territory in accordance with the inscription in the Incorporation Act of the entity. This rule also applies for the historic designation of an inhabited place, even if the designation is not or no longer gazetteered. 2, fiche 29, Anglais, - Montr%C3%A9al
Record number: 29, Textual support number: 3 OBS
The "city of Montréal" is the geographical entity: "The city of Montréal takes its name from a contraction of the name given to the mountain by Jacques Cartier in 1535, "Mont Royal", while "City of Montréal" refers to its governing body or administrative instance. 2, fiche 29, Anglais, - Montr%C3%A9al
Record number: 29, Textual support number: 4 OBS
The inhabitant of Montréal is a "Montrealer" (since 1919), man or woman. The name of the city always takes an accent while the demonym, taking an English form with the addition of an English suffix, is written without the accent. 5, fiche 29, Anglais, - Montr%C3%A9al
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 29, La vedette principale, Français
- Montréal
1, fiche 29, Français, Montr%C3%A9al
correct, voir observation, nom féminin, Canada, Québec
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
- ville de Montréal 2, fiche 29, Français, ville%20de%20Montr%C3%A9al
correct, voir observation, nom féminin, Canada, Québec
- Ville de Montréal 2, fiche 29, Français, Ville%20de%20Montr%C3%A9al
correct, voir observation, nom féminin, Canada, Québec
- Ville-Marie 3, fiche 29, Français, Ville%2DMarie
ancienne désignation, correct, voir observation, nom féminin, Canada, Québec
- Hochelaga 3, fiche 29, Français, Hochelaga
ancienne désignation, correct, voir observation, nom féminin, Canada, Québec
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 CONT
La plus importante ville de la province de Québec mais qui n’en est pas la capitale. Elle occupe l’île de Montréal, la plus grande des îles de l’archipel d’Hochelaga, au confluent du fleuve Saint-Laurent et de la rivière des Outaouais. En 1535, Jacques Cartier visite le village autochtone d’Hochelaga sur les pentes de ce qu’il nomme le mont Royal, mais en 1608, à l’époque de la fondation de Québec, tous les Iroquoiens ont disparu de l’emplacement. Le sieur Paul de Chomedey de Maisonneuve y fonde, en 1642, Ville-Marie, une colonie missionnaire chargée d’évangéliser les «Indiens», mais seule la Grande Paix de 1701 permet à la colonie d’échapper au climat de guerre dans lequel elle doit vivre. L’avantageux emplacement du site en fait un centre de la traite des fourrures et le carrefour des coureurs de bois et des explorateurs. Le commerce et l’agriculture qui se fait sur les plaines environnantes permettent à la ville de se développer. En 1820, elle devient plus populeuse que la ville de Québec. Son dynamisme fait que s’y installe le centre des affaires du pays, sur la «St. James Street» d’alors, devenue la rue Saint-Jacques par la suite. Vers 1831, l’immigration massive permet aux habitants d’origine britannique de devenir majoritaire, mais, à compter de l’époque de la Confédération en 1867, la population francophone redevient supérieure à la population anglophone, la ville devenant le centre de l’expression de la culture française en Amérique. Érigée en municipalité en 1832, elle prend des dimensions imposantes à la faveur de 35 fusions de villes réalisées au fil des ans. Si, Toronto lui ravit le titre de «Capitale des affaires» à la fin du XXe siècle, elle conserve celui de «Métropole du Canada» et de «Ville aux cent clochers». En 1996, la région métropolitaine comprend environ 111 municipalités, celles occupant l’île de Montréal, l’île Jésus et l’île Bizard de l’archipel d’Hochelaga, et, sur la Rive-Sud, la ville de Longueuil [...] 2, fiche 29, Français, - Montr%C3%A9al
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Coordonnées : 45°30’ 73°36’ (Québec). 4, fiche 29, Français, - Montr%C3%A9al
Record number: 29, Textual support number: 2 OBS
Au Canada(sauf sept exceptions au 31 décembre 2004), le nom d’un lieu habité a la même forme en français et en anglais, celle consignée au Répertoire de la province ou du territoire conformément à l'inscription sur l'Acte d’incorporation de l'entité. Cette règle s’applique également pour la désignation historique d’un lieu habité même si cette désignation ne figure pas ou plus au Répertoire. 2, fiche 29, Français, - Montr%C3%A9al
Record number: 29, Textual support number: 3 OBS
Un nom de ville est féminin, même lorsque le pseudo-générique «ville» ne le précède pas : «Montréal est située sur une île, au cœur du Saint-Laurent». 2, fiche 29, Français, - Montr%C3%A9al
Record number: 29, Textual support number: 4 OBS
La «ville de Montréal» est la ville géographique : La ville de Montréal doit son nom à la contraction de «mont Royal», nom que donne Jacques Cartier à la montagne dès 1535.». Par contre, «Ville de Montréal» signifie l’administration municipale ou la personne morale. 2, fiche 29, Français, - Montr%C3%A9al
Record number: 29, Textual support number: 5 OBS
Le citoyen ou habitant de la ville de Montréal est un «Montréalais», une «Montréalaise» (depuis 1859); historiquement, l’habitant de Ville-Marie était un ou une «Ville-Mariste». 5, fiche 29, Français, - Montr%C3%A9al
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (Canadá)
Fiche 29, La vedette principale, Espagnol
- Montreal
1, fiche 29, Espagnol, Montreal
correct, Canada, Québec
Fiche 29, Les abréviations, Espagnol
Fiche 29, Les synonymes, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Mayor ciudad de la provincia de Quebec, en Canadá y la segunda más poblada del país después de Toronto. 2, fiche 29, Espagnol, - Montreal
Fiche 30 - données d’organisme interne 2025-12-01
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Offences and crimes
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- indictable offence
1, fiche 30, Anglais, indictable%20offence
correct, nom
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
- offence punishable by indictment 2, fiche 30, Anglais, offence%20punishable%20by%20indictment
correct, nom
- offence punishable by way of indictment 3, fiche 30, Anglais, offence%20punishable%20by%20way%20of%20indictment
correct, nom
- offence prosecuted by way of indictment 4, fiche 30, Anglais, offence%20prosecuted%20by%20way%20of%20indictment
correct, nom
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 CONT
The main categories of criminal offences in Canada are summary conviction offences and indictable offences. ... An indictable offence is more serious. ... A person ... will be arrested when the police have reasonable grounds to believe that the person has committed an indictable offence or is about to commit an indictable offence. A person charged with an indictable offence must show up in court. He or she may represent him or herself or be represented by a lawyer. 5, fiche 30, Anglais, - indictable%20offence
Fiche 30, Terme(s)-clé(s)
- indictable offense
- offense punishable by way of indictment
- offense punishable by indictment
- offense prosecuted by way of indictment
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Infractions et crimes
Fiche 30, La vedette principale, Français
- acte criminel
1, fiche 30, Français, acte%20criminel
correct, nom masculin
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
- infraction punissable par mise en accusation 2, fiche 30, Français, infraction%20punissable%20par%20mise%20en%20accusation
correct, nom féminin
- infraction punissable par voie de mise en accusation 3, fiche 30, Français, infraction%20punissable%20par%20voie%20de%20mise%20en%20accusation
correct, nom féminin
- infraction punissable sur acte d'accusation 4, fiche 30, Français, infraction%20punissable%20sur%20acte%20d%27accusation
correct, nom féminin
- infraction poursuivie par mise en accusation 5, fiche 30, Français, infraction%20poursuivie%20par%20mise%20en%20accusation
correct, nom féminin
- infraction poursuivie par voie de mise en accusation 5, fiche 30, Français, infraction%20poursuivie%20par%20voie%20de%20mise%20en%20accusation
correct, nom féminin
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 CONT
Les principales catégories d’infractions criminelles au Canada sont les infractions punissables par procédure sommaire et les actes criminels(aussi appelés «infractions punissables par mise en accusation»). [...] Un acte criminel ou infraction punissable par mise en accusation est plus grave. [...] Une personne accusée d’un acte criminel est mise en [état d’]arrestation lorsque le service de police a des motifs raisonnables de croire que cette personne a commis ou est sur le point de commettre une telle infraction. Une personne accusée d’un acte criminel doit comparaître en cour. Elle peut se représenter elle-même ou être représentée par un avocat. 6, fiche 30, Français, - acte%20criminel
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Campo(s) temático(s)
- Infracciones y crímenes
Fiche 30, La vedette principale, Espagnol
- acto criminal
1, fiche 30, Espagnol, acto%20criminal
correct, nom masculin
Fiche 30, Les abréviations, Espagnol
Fiche 30, Les synonymes, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 2025-11-24
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Penal Law
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- rolled-up charge
1, fiche 31, Anglais, rolled%2Dup%20charge
correct, nom
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 CONT
The lack of clear reasons for the decision has other potential ramifications. For example, it calls into question the continued existence of the so-called rolled-up charge. The necessity for this type of charge arises in cases where there is some evidence on multiple defences, typically self-defence, provocation, and intoxication. Although the evidence may not be sufficient for any of the particular defences to succeed, the evidence of all the relevant circumstances could cumulatively impact upon the accused's state of mind so as to raise a reasonable doubt about his or her actual intent. 1, fiche 31, Anglais, - rolled%2Dup%20charge
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Droit pénal
Fiche 31, La vedette principale, Français
- directive relative à la combinaison des moyens
1, fiche 31, Français, directive%20relative%20%C3%A0%20la%20combinaison%20des%20moyens
correct, nom féminin
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
Le juge doit donner des directives relatives à la combinaison des moyens lorsque, à la suite du rejet des autres défenses soulevées par l'accusé, il subsiste néanmoins un doute raisonnable quant à l'intention de ce dernier de commettre l'acte reproché. 2, fiche 31, Français, - directive%20relative%20%C3%A0%20la%20combinaison%20des%20moyens
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 2025-11-21
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Offences and crimes
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- torture
1, fiche 32, Anglais, torture
correct, nom
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
Any act by which severe pain or suffering, whether physical or mental, is intentionally inflicted on a person for such purposes as obtaining from [them] or a third person information or a confession, punishing [them] for an act [they] or a third person has committed or is suspected of having committed, or intimidating or coercing [them] or a third person, or for any reason based on discrimination of any kind, when such pain or suffering is inflicted by or at the instigation of or with the consent or acquiescence of a public official or other person acting in an official capacity. 2, fiche 32, Anglais, - torture
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Infractions et crimes
Fiche 32, La vedette principale, Français
- torture
1, fiche 32, Français, torture
correct, nom féminin
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
Tout acte par lequel une douleur ou des souffrances aiguës, physiques ou mentales, sont intentionnellement infligées à une personne aux fins notamment d’obtenir d’elle ou d’une tierce personne des renseignements ou des aveux, de la punir d’un acte qu'elle ou une tierce personne a commis ou est soupçonnée d’avoir commis, de l'intimider ou de faire pression sur elle ou d’intimider ou de faire pression sur une tierce personne, ou pour tout autre motif fondé sur une forme de discrimination quelle qu'elle soit, lorsqu'une telle douleur ou de telles souffrances sont infligées par un agent de la fonction publique ou toute autre personne agissant à titre officiel ou à son instigation ou avec son consentement exprès ou tacite. 2, fiche 32, Français, - torture
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 2025-11-20
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Citizenship and Immigration
- Special-Language Phraseology
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- be inadmissible on grounds of security
1, fiche 33, Anglais, be%20inadmissible%20on%20grounds%20of%20security
correct, verbe
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
- be inadmissible on security grounds 1, fiche 33, Anglais, be%20inadmissible%20on%20security%20grounds
correct, verbe
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
A permanent resident or a foreign national may be inadmissible on grounds of security if he or she is a danger to the security of Canada, engages in terrorism, or engages in acts of violence that would or might endanger the lives or safety of persons in Canada. 2, fiche 33, Anglais, - be%20inadmissible%20on%20grounds%20of%20security
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Citoyenneté et immigration
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 33, La vedette principale, Français
- être interdit de territoire pour raison de sécurité
1, fiche 33, Français, %C3%AAtre%20interdit%20de%20territoire%20pour%20raison%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9
correct, verbe
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
- être interdite de territoire pour raison de sécurité 2, fiche 33, Français, %C3%AAtre%20interdite%20de%20territoire%20pour%20raison%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9
correct, verbe
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
Un résident permanent ou un étranger peut être interdit de territoire pour raison de sécurité s’il constitue un danger pour la sécurité du Canada, s’il se livre au terrorisme ou s’il est l'auteur de tout acte de violence susceptible de mettre en danger la vie ou la sécurité d’autrui au Canada. 2, fiche 33, Français, - %C3%AAtre%20interdit%20de%20territoire%20pour%20raison%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 2025-10-29
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Status of Persons (Private Law)
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- temporary representation
1, fiche 34, Anglais, temporary%20representation
correct, nom
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 CONT
An incapacitated person sometimes needs representation for just one specific situation, such as signing a contract or selling a house. In this case, it might not be necessary to establish a tutorship. "Temporary Representation" may be sufficient. This type of representation promotes the autonomy of an incapacitated person. It allows the representative to act on their behalf for a specific act and amount of time. 1, fiche 34, Anglais, - temporary%20representation
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Statut des personnes (Droit privé)
Fiche 34, La vedette principale, Français
- représentation temporaire
1, fiche 34, Français, repr%C3%A9sentation%20temporaire
correct, nom féminin
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 CONT
La Loi introduit une nouvelle mesure, la représentation temporaire du majeur inapte, qui consiste en une autorisation accordée par le tribunal au représentant temporaire [...] d’accomplir un acte particulier au nom du majeur s’il est démontré au moyen d’une évaluation médicale et psychosociale que le majeur est inapte et qu'il doit par conséquent être représenté temporairement aux fins d’accomplir cet acte précis. 1, fiche 34, Français, - repr%C3%A9sentation%20temporaire
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 2025-10-23
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Offences and crimes
- Security
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- vandalism
1, fiche 35, Anglais, vandalism
correct, nom
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 CONT
Vandalism is the wilful or premeditated inflicting of damage to an asset, which may include destruction or disfigurement. 2, fiche 35, Anglais, - vandalism
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Infractions et crimes
- Sécurité
Fiche 35, La vedette principale, Français
- vandalisme
1, fiche 35, Français, vandalisme
correct, nom masculin
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 CONT
Par vandalisme, on entend un acte intentionnel ou prémédité visant à infliger un dommage à un bien, y compris sa destruction ou sa défiguration. 2, fiche 35, Français, - vandalisme
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Campo(s) temático(s)
- Infracciones y crímenes
- Seguridad
Fiche 35, La vedette principale, Espagnol
- vandalismo
1, fiche 35, Espagnol, vandalismo
correct, nom masculin
Fiche 35, Les abréviations, Espagnol
Fiche 35, Les synonymes, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 2025-10-23
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Offences and crimes
- Industrial and Economic Psychology
- Guerilla Warfare
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- sabotage
1, fiche 36, Anglais, sabotage
correct, nom
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 DEF
The deliberate destruction of property or obstruction of normal operations ... 2, fiche 36, Anglais, - sabotage
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Infractions et crimes
- Psychologie industrielle et économique
- Guérilla
Fiche 36, La vedette principale, Français
- sabotage
1, fiche 36, Français, sabotage
correct, nom masculin
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 DEF
Acte matériel tendant à empêcher le fonctionnement normal d’un service, d’une entreprise, d’une machine, d’une installation. 2, fiche 36, Français, - sabotage
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Campo(s) temático(s)
- Infracciones y crímenes
- Psicología económica e industrial
- Guerrilla
Fiche 36, La vedette principale, Espagnol
- sabotaje
1, fiche 36, Espagnol, sabotaje
correct, nom masculin
Fiche 36, Les abréviations, Espagnol
Fiche 36, Les synonymes, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Record number: 36, Textual support number: 1 DEF
[Acto que] consiste en la destrucción de los útiles, maquinarias, materias primas, etcétera, de la empresa, efectuada por los trabajadores como consecuencia de un conflicto de carácter laboral que media entre ellos[,] persigue un fin colectivo, un efecto social. 2, fiche 36, Espagnol, - sabotaje
Fiche 37 - données d’organisme interne 2025-10-22
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Offences and crimes
- Sexology
- Human Behaviour
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- bestiality
1, fiche 37, Anglais, bestiality
correct, nom
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
- zoophilia 2, fiche 37, Anglais, zoophilia
correct, nom
- zoophilism 2, fiche 37, Anglais, zoophilism
correct, nom
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 DEF
Sexual activity between a person and an animal. 3, fiche 37, Anglais, - bestiality
Record number: 37, Textual support number: 1 CONT
Every person who compels another to commit bestiality is guilty of an indictable offence and liable to imprisonment for a term not exceeding ten years or is guilty of an offence punishable on summary conviction. 4, fiche 37, Anglais, - bestiality
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Infractions et crimes
- Sexologie
- Comportement humain
Fiche 37, La vedette principale, Français
- bestialité
1, fiche 37, Français, bestialit%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
- zoophilie 2, fiche 37, Français, zoophilie
correct, nom féminin
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 DEF
Rapport sexuel entre un humain et un animal. 3, fiche 37, Français, - bestialit%C3%A9
Record number: 37, Textual support number: 1 CONT
Est coupable soit d’un acte criminel et passible d’un emprisonnement maximal de dix ans, soit d’une infraction punissable sur déclaration de culpabilité par procédure sommaire, toute personne qui en force une autre à commettre un acte de bestialité. 4, fiche 37, Français, - bestialit%C3%A9
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
Selon le Petit Robert, le terme «zoophilie» est plus courant; «bestialité», utilisé dans ce sens, est vieilli. Malgré cela, c’est le terme employé au Canada. 5, fiche 37, Français, - bestialit%C3%A9
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 2025-10-16
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Citizenship and Immigration
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- undocumented Convention refugee in Canada
1, fiche 38, Anglais, undocumented%20Convention%20refugee%20in%20Canada
correct, nom
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
A refugee who does not have any official document that would establish their identity, for example, a passport or a birth certificate. 2, fiche 38, Anglais, - undocumented%20Convention%20refugee%20in%20Canada
Record number: 38, Textual support number: 2 OBS
1951 Convention Relating to the Status of Refugees. 2, fiche 38, Anglais, - undocumented%20Convention%20refugee%20in%20Canada
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Citoyenneté et immigration
Fiche 38, La vedette principale, Français
- réfugié au sens de la Convention se trouvant au Canada sans pièces d'identité
1, fiche 38, Français, r%C3%A9fugi%C3%A9%20au%20sens%20de%20la%20Convention%20se%20trouvant%20au%20Canada%20sans%20pi%C3%A8ces%20d%27identit%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
- réfugiée au sens de la Convention se trouvant au Canada sans pièces d'identité 2, fiche 38, Français, r%C3%A9fugi%C3%A9e%20au%20sens%20de%20la%20Convention%20se%20trouvant%20au%20Canada%20sans%20pi%C3%A8ces%20d%27identit%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
Réfugié qui ne possède aucun document officiel permettant de confirmer son identité, par exemple, un passeport, un acte de naissance, etc. 2, fiche 38, Français, - r%C3%A9fugi%C3%A9%20au%20sens%20de%20la%20Convention%20se%20trouvant%20au%20Canada%20sans%20pi%C3%A8ces%20d%27identit%C3%A9
Record number: 38, Textual support number: 2 OBS
Convention relative au statut des réfugiés, 1951. 2, fiche 38, Français, - r%C3%A9fugi%C3%A9%20au%20sens%20de%20la%20Convention%20se%20trouvant%20au%20Canada%20sans%20pi%C3%A8ces%20d%27identit%C3%A9
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 2025-10-09
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Offences and crimes
- Restaurant Industry (General)
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- dine and dash
1, fiche 39, Anglais, dine%20and%20dash
correct, nom
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
- eat and run 2, fiche 39, Anglais, eat%20and%20run
correct, nom
- chew and screw 2, fiche 39, Anglais, chew%20and%20screw
correct, nom
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 DEF
A fraudulent act that involves eating in a restaurant and then leaving without paying. 3, fiche 39, Anglais, - dine%20and%20dash
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Infractions et crimes
- Restauration (Généralités)
Fiche 39, La vedette principale, Français
- resto-basket
1, fiche 39, Français, resto%2Dbasket
correct, nom masculin
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 DEF
Acte frauduleux qui consiste à aller au restaurant et à partir sans payer. 2, fiche 39, Français, - resto%2Dbasket
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 2025-08-07
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Ethics and Morals
- Offences and crimes
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- person alleged to be responsible for wrongdoings
1, fiche 40, Anglais, person%20alleged%20to%20be%20responsible%20for%20wrongdoings
correct, nom
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
wrongdoing: The Public Servants Disclosure Protection Act (PSDPA) defines wrongdoing as one or more of the following: a) A contravention of any Act of Parliament or of the legislature of a province, or of any regulations made under any such Act, other than a contravention of section 19 of the PSDPA; b) A misuse of public funds or a public asset; c) A gross mismanagement in the public sector; d) An act or omission that creates a substantial and specific danger to the life, health or safety of persons, or to the environment, other than a danger that is inherent in the performance of the duties or functions of a public servant; e) A serious breach of a code of conduct established under section 5 or 6; f) Knowingly directing or counselling a person to commit a wrongdoing set out in any of paragraphs a) to e). 2, fiche 40, Anglais, - person%20alleged%20to%20be%20responsible%20for%20wrongdoings
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Éthique et Morale
- Infractions et crimes
Fiche 40, La vedette principale, Français
- auteur présumé de l'acte répréhensible
1, fiche 40, Français, auteur%20pr%C3%A9sum%C3%A9%20de%20l%27acte%20r%C3%A9pr%C3%A9hensible
correct, nom masculin
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
- auteure présumée de l'acte répréhensible 2, fiche 40, Français, auteure%20pr%C3%A9sum%C3%A9e%20de%20l%27acte%20r%C3%A9pr%C3%A9hensible
correct, nom féminin
- autrice présumée de l'acte répréhensible 3, fiche 40, Français, autrice%20pr%C3%A9sum%C3%A9e%20de%20l%27acte%20r%C3%A9pr%C3%A9hensible
correct, nom féminin
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
acte répréhensible : Un acte répréhensible est défini aux termes de la Loi sur la protection des fonctionnaires divulgateurs d’actes répréhensibles comme étant au moins l'un des éléments suivants : a) La contravention d’une loi fédérale ou provinciale ou d’un règlement pris sous leur régime, à l'exception de la contravention de l'article 19 de la présente loi; b) L'usage abusif de fonds ou de biens publics; c) Les cas graves de mauvaise gestion dans le secteur public; d) Le fait de causer – par action ou par omission – un risque grave et précis pour la vie, la santé ou la sécurité humaines ou pour l'environnement, à l'exception du risque inhérent à l'exercice des attributions d’un fonctionnaire; e) La contravention grave à un code de conduite en vertu des articles 5 ou 6 de la présente loi; f) Le fait de sciemment ordonner ou conseiller à une personne de commettre l'un des actes répréhensibles visés aux alinéas a) à e). 4, fiche 40, Français, - auteur%20pr%C3%A9sum%C3%A9%20de%20l%27acte%20r%C3%A9pr%C3%A9hensible
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 2025-07-30
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Legal System
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- formal
1, fiche 41, Anglais, formal
correct, adjectif
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
Fiche 41, Justifications, Anglais
Record number: 41, Textual support number: 1 DEF
Relating to matters of form. 2, fiche 41, Anglais, - formal
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Théorie du droit
Fiche 41, La vedette principale, Français
- formel
1, fiche 41, Français, formel
correct, adjectif
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 DEF
Relatif à la forme. 2, fiche 41, Français, - formel
Record number: 41, Textual support number: 1 CONT
Caractère formel d’un acte, d’un jugement. 2, fiche 41, Français, - formel
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 2025-07-28
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- National and International Security
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- international terrorist activity
1, fiche 42, Anglais, international%20terrorist%20activity
correct, nom
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
Fiche 42, Justifications, Anglais
Record number: 42, Textual support number: 1 DEF
The calculated use of violence, or the threat of violence, to attain political goals through fear, intimidation or coercion ... 2, fiche 42, Anglais, - international%20terrorist%20activity
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
[It] usually involves a criminal act, often symbolic in nature, and is intended to influence an audience beyond the immediate victimes. 2, fiche 42, Anglais, - international%20terrorist%20activity
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Sécurité nationale et internationale
Fiche 42, La vedette principale, Français
- activité terroriste internationale
1, fiche 42, Français, activit%C3%A9%20terroriste%20internationale
correct, nom féminin
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
Fiche 42, Justifications, Français
Record number: 42, Textual support number: 1 DEF
Usage calculé de la violence, ou menace de violence, pour atteindre des objectifs politiques par la peur, l’intimidation ou la coercition. 2, fiche 42, Français, - activit%C3%A9%20terroriste%20internationale
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
Cela implique généralement un acte criminel, souvent de nature symbolique, et a pour but d’influencer un public au-delà des victimes immédiates. 2, fiche 42, Français, - activit%C3%A9%20terroriste%20internationale
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme interne 2025-07-23
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Offences and crimes
- National and International Security
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- harbouring
1, fiche 43, Anglais, harbouring
correct, nom
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
Fiche 43, Justifications, Anglais
Record number: 43, Textual support number: 1 DEF
[The] act of concealing a person who has committed or is likely to commit an offence under the Security of Information Act. 2, fiche 43, Anglais, - harbouring
Fiche 43, Terme(s)-clé(s)
- harboring
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Infractions et crimes
- Sécurité nationale et internationale
Fiche 43, La vedette principale, Français
- hébergement
1, fiche 43, Français, h%C3%A9bergement
correct, nom masculin
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
Fiche 43, Justifications, Français
Record number: 43, Textual support number: 1 DEF
Acte qui vise à cacher une personne qui a commis ou commettra probablement une infraction à la Loi sur la protection de l'information. 2, fiche 43, Français, - h%C3%A9bergement
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
hébergement : désignation tirée du mini-lexique «Espionnage, trahison et haute trahison» et reproduit avec l’autorisation du Centre de ressources en français juridique de l’Université de Saint-Boniface. 3, fiche 43, Français, - h%C3%A9bergement
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme interne 2025-07-23
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Offences and crimes
- National and International Security
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- high treason
1, fiche 44, Anglais, high%20treason
correct, nom
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
Fiche 44, Justifications, Anglais
Record number: 44, Textual support number: 1 CONT
High treason occurs when a person commits an act that involves attempting to overthrow the government or encouraging others to do so, by use of force, violence, or unlawful means. 2, fiche 44, Anglais, - high%20treason
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
High treason is a straight indictable offence. 2, fiche 44, Anglais, - high%20treason
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Infractions et crimes
- Sécurité nationale et internationale
Fiche 44, La vedette principale, Français
- haute trahison
1, fiche 44, Français, haute%20trahison
correct, nom féminin
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
Fiche 44, Justifications, Français
Record number: 44, Textual support number: 1 CONT
[…] une personne qui commet une «haute trahison» est une personne qui a) tue ou tente de tuer, blesse, emprisonne, ou séquestre le souverain; b) fait la guerre contre le Canada ou commet tout acte préparatoire à une telle guerre; c) aide un ennemi en guerre contre le Canada ou des forces armées contre lesquelles les Forces canadiennes sont engagées dans des hostilités, même s’il n’ y a pas d’état de guerre. 2, fiche 44, Français, - haute%20trahison
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
La haute trahison est passible d’une peine d’emprisonnement à vie sans possibilité de libération conditionnelle avant 25 ans. 2, fiche 44, Français, - haute%20trahison
Record number: 44, Textual support number: 2 OBS
haute trahison : désignation tirée du mini-lexique «Espionnage, trahison et haute trahison» et reproduit avec l’autorisation du Centre de ressources en français juridique de l’Université de Saint-Boniface. 3, fiche 44, Français, - haute%20trahison
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Campo(s) temático(s)
- Infracciones y crímenes
- Seguridad nacional e internacional
Fiche 44, La vedette principale, Espagnol
- alta traición
1, fiche 44, Espagnol, alta%20traici%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 44, Les abréviations, Espagnol
Fiche 44, Les synonymes, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme interne 2025-07-15
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Law of Succession (civil law)
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- estate concealment
1, fiche 45, Anglais, estate%20concealment
correct, nom
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
Fiche 45, Justifications, Anglais
Record number: 45, Textual support number: 1 CONT
Estate concealment refers to a situation where an heir, using fraudulent tactics, conceals, withholds, misappropriates or squanders property forming part of the estate of a deceased person, with the aim of unduly appropriating this property and depriving the other legitimate heirs of it. The concealment of inheritance constitutes a real break with the principle enshrined in the law of equality before inheritance. Estate concealment only exists with regard to compulsory heirs, testamentary legatees or creditors of the deceased. 1, fiche 45, Anglais, - estate%20concealment
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Droit successoral (droit civil)
Fiche 45, La vedette principale, Français
- recel successoral
1, fiche 45, Français, recel%20successoral
correct, nom masculin
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
- divertissement successoral 1, fiche 45, Français, divertissement%20successoral
correct, nom masculin
Fiche 45, Justifications, Français
Record number: 45, Textual support number: 1 CONT
Définition du recel successoral. On appelle recel l'acte d’un successible ou d’un héritier qui cache certains effets de la succession avec l'intention de se les approprier exclusivement en les soustrayant au partage. 1, fiche 45, Français, - recel%20successoral
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Fiche 46 - données d’organisme interne 2025-06-23
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Social Problems
- Rights and Freedoms
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- gender-based violence
1, fiche 46, Anglais, gender%2Dbased%20violence
correct, nom
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
- GBV 2, fiche 46, Anglais, GBV
correct, nom
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
- gender violence 3, fiche 46, Anglais, gender%20violence
correct, nom
Fiche 46, Justifications, Anglais
Record number: 46, Textual support number: 1 CONT
Gender-based violence refers to any type of harm that is perpetrated against a person or group of people because of their factual or perceived sex, gender, sexual orientation and/or gender identity. 4, fiche 46, Anglais, - gender%2Dbased%20violence
Record number: 46, Textual support number: 2 CONT
Gender-based violence can be sexual, physical, verbal, psychological (emotional), or socio-economic and it can take many forms, from verbal violence and hate speech on the Internet, to rape or murder. 4, fiche 46, Anglais, - gender%2Dbased%20violence
Fiche 46, Terme(s)-clé(s)
- gender based violence
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Problèmes sociaux
- Droits et libertés
Fiche 46, La vedette principale, Français
- violence fondée sur le sexe
1, fiche 46, Français, violence%20fond%C3%A9e%20sur%20le%20sexe
correct, nom féminin
Fiche 46, Les abréviations, Français
- VFS 2, fiche 46, Français, VFS
correct, nom féminin
Fiche 46, Les synonymes, Français
- violence sexiste 3, fiche 46, Français, violence%20sexiste
correct, nom féminin
- violence fondée sur le genre 4, fiche 46, Français, violence%20fond%C3%A9e%20sur%20le%20genre
correct, nom féminin
- violence basée sur le genre 5, fiche 46, Français, violence%20bas%C3%A9e%20sur%20le%20genre
correct, nom féminin
- violence de genre 6, fiche 46, Français, violence%20de%20genre
correct, nom féminin
Fiche 46, Justifications, Français
Record number: 46, Textual support number: 1 CONT
La violence fondée sur le genre désigne tout type d’acte préjudiciable perpétré contre une personne ou un groupe de personnes en raison de leur sexe, de leur genre, de leur orientation sexuelle et/ou de leur identité de genre, réels ou perçus. 7, fiche 46, Français, - violence%20fond%C3%A9e%20sur%20le%20sexe
Record number: 46, Textual support number: 2 CONT
La violence fondée sur le genre peut être de nature sexuelle, physique, verbale, psychologique (émotionnelle) ou socioéconomique, et prendre de nombreuses formes, depuis la violence verbale et le discours de haine sur internet jusqu’au viol ou au meurtre. 7, fiche 46, Français, - violence%20fond%C3%A9e%20sur%20le%20sexe
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Campo(s) temático(s)
- Problemas sociales
- Derechos y Libertades
Fiche 46, La vedette principale, Espagnol
- violencia de género
1, fiche 46, Espagnol, violencia%20de%20g%C3%A9nero
correct, nom féminin
Fiche 46, Les abréviations, Espagnol
Fiche 46, Les synonymes, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Fiche 47 - données d’organisme interne 2025-04-22
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Harvesting Equipment (Agriculture)
- Plant and Crop Production
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- de-awning
1, fiche 47, Anglais, de%2Dawning
correct, nom
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
- de-bearding 1, fiche 47, Anglais, de%2Dbearding
correct, nom
Fiche 47, Justifications, Anglais
Record number: 47, Textual support number: 1 CONT
De-bearding or de-awning equipment often gently mixes the dried material in a rotating drum breaking off the awns and other appendages. ... The harvested material is passed repeatedly through a stirring chamber and the fertile spikelets are separated from the light trash by blowing. 2, fiche 47, Anglais, - de%2Dawning
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
de-awning; de-bearding: designations extracted from the "Glossaire de l'agriculture" and reproduced with the permission of the Organisation for Economic Co-operation and Development [OECD]. 3, fiche 47, Anglais, - de%2Dawning
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Machines de récolte (Agriculture)
- Cultures (Agriculture)
Fiche 47, La vedette principale, Français
- ébarbage
1, fiche 47, Français, %C3%A9barbage
correct, nom masculin
Fiche 47, Les abréviations, Français
Fiche 47, Les synonymes, Français
Fiche 47, Justifications, Français
Record number: 47, Textual support number: 1 DEF
En agriculture, acte d’enlever des parties superflues des plantes. 2, fiche 47, Français, - %C3%A9barbage
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
ébarbage : désignation extraite du «Glossaire de l’agriculture» et reproduite avec l’autorisation de l’Organisation de coopération et de développement économiques [OCDE]. 3, fiche 47, Français, - %C3%A9barbage
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Campo(s) temático(s)
- Máquinas para la cosecha (Agricultura)
- Producción vegetal
Fiche 47, La vedette principale, Espagnol
- desbarbado
1, fiche 47, Espagnol, desbarbado
correct, nom masculin
Fiche 47, Les abréviations, Espagnol
Fiche 47, Les synonymes, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Record number: 47, Textual support number: 1 CONT
En caso de que el proceso de desbarbado no sea requerido, el producto puede ser dirigido directamente a la descarga mediante la parada del eje. 1, fiche 47, Espagnol, - desbarbado
Fiche 48 - données d’organisme interne 2025-03-31
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Artificial Intelligence
- Collaboration with WIPO
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- dialogue act
1, fiche 48, Anglais, dialogue%20act
correct
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
- dialog act 2, fiche 48, Anglais, dialog%20act
correct
Fiche 48, Justifications, Anglais
Record number: 48, Textual support number: 1 CONT
A dialog act is a domain independent description of the action a person carries out by uttering a clause. 2, fiche 48, Anglais, - dialogue%20act
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
dialogue act; dialog act: designations validated by Canadian subject-field experts from Concordia University, Dalhousie University, Laval University and Microsoft Canada. 3, fiche 48, Anglais, - dialogue%20act
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Intelligence artificielle
- Collaboration avec l'OMPI
Fiche 48, La vedette principale, Français
- acte de dialogue
1, fiche 48, Français, acte%20de%20dialogue
correct, nom masculin
Fiche 48, Les abréviations, Français
Fiche 48, Les synonymes, Français
Fiche 48, Justifications, Français
Record number: 48, Textual support number: 1 CONT
Nous avons vu que la possibilité d’actes gestuels conduit à parler d’«actes de dialogue». Ce terme sert également à désigner des actes qui se comprennent dans un contexte de dialogue, c’est-à-dire en tenant compte des énoncés précédents. 1, fiche 48, Français, - acte%20de%20dialogue
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
acte de dialogue : désignation validée par des spécialistes canadiens de l'Université Concordia, de l'Université Dalhousie, de l'Université Laval et de Microsoft Canada. 2, fiche 48, Français, - acte%20de%20dialogue
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Campo(s) temático(s)
- Inteligencia artificial
- Colaboración con la OMPI
Fiche 48, La vedette principale, Espagnol
- acto de diálogo
1, fiche 48, Espagnol, acto%20de%20di%C3%A1logo
correct, nom masculin
Fiche 48, Les abréviations, Espagnol
Fiche 48, Les synonymes, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Record number: 48, Textual support number: 1 CONT
[Las] unidades que hacen referencia al tipo de intervención del usuario (generalmente se corresponden con actos de diálogo): consulta, <confirmación>, <no_entendido>, <afirmación> y <negación>. 1, fiche 48, Espagnol, - acto%20de%20di%C3%A1logo
Fiche 49 - données d’organisme interne 2025-03-24
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- General Medicine, Hygiene and Health
- Internet and Telematics
- Collaboration with WIPO
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- synchronous telemedicine
1, fiche 49, Anglais, synchronous%20telemedicine
correct
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
- real-time telemedicine 2, fiche 49, Anglais, real%2Dtime%20telemedicine
correct
Fiche 49, Justifications, Anglais
Record number: 49, Textual support number: 1 CONT
Telemedicine consultations are primarily classified according to the type of interaction that takes place between the patient and the health practitioner. "Synchronous telemedicine" (also called real-time telemedicine) refers to real-time interaction between the sender and the receiver of the data. During such a teleconsultation, there are insignificant time delays between the sending, receiving and collection of data. The most widely used means of synchronous telemedicine is videoconferencing. 3, fiche 49, Anglais, - synchronous%20telemedicine
Record number: 49, Textual support number: 2 CONT
Real-time telemedicine could be as simple as a telephone call or as complex as robotic surgery. It requires the presence of both parties at the same time and a communication link between them that allows a real-time interaction to take place. 4, fiche 49, Anglais, - synchronous%20telemedicine
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
Like the terms "medicine" and "health care," "telemedicine" often refers only to the provision of clinical services while the term "telehealth" can refer to clinical and non-clinical services such as medical education, administration, and research. 5, fiche 49, Anglais, - synchronous%20telemedicine
Record number: 49, Textual support number: 2 OBS
synchronous telemedicine; real-time telemedicine: designations validated by Canadian subject-matter experts from the National Research Council of Canada, and from the Université de Montréal and the Centre for Interdisciplinary Research in Rehabilitation of Greater Montreal. 6, fiche 49, Anglais, - synchronous%20telemedicine
Fiche 49, Terme(s)-clé(s)
- synchronous tele-medicine
- real-time tele-medicine
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Médecine générale, hygiène et santé
- Internet et télématique
- Collaboration avec l'OMPI
Fiche 49, La vedette principale, Français
- télémédecine synchrone
1, fiche 49, Français, t%C3%A9l%C3%A9m%C3%A9decine%20synchrone
correct, nom féminin
Fiche 49, Les abréviations, Français
Fiche 49, Les synonymes, Français
- télémédecine en temps réel 2, fiche 49, Français, t%C3%A9l%C3%A9m%C3%A9decine%20en%20temps%20r%C3%A9el
correct, nom féminin
Fiche 49, Justifications, Français
Record number: 49, Textual support number: 1 CONT
Un acte de télémédecine peut être réalisé d’une manière synchrone ou asynchrone. La télémédecine synchrone nécessite la présence des deux parties en même temps qui doivent interagir par le biais d’un lien de communication comme la vidéoconférence. 3, fiche 49, Français, - t%C3%A9l%C3%A9m%C3%A9decine%20synchrone
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
La télémédecine réfère uniquement à la prestation de soins de santé, alors que la télésanté englobe également des services non cliniques fournis à des fins d’information, d’éducation ou de recherche. 4, fiche 49, Français, - t%C3%A9l%C3%A9m%C3%A9decine%20synchrone
Record number: 49, Textual support number: 2 OBS
télémédecine synchrone; télémédecine en temps réel : désignations validées par des spécialistes canadiens du Conseil national de recherches du Canada ainsi que de l’Université de Montréal et du Centre de recherche interdisciplinaire en réadaptation du Montréal métropolitain. 5, fiche 49, Français, - t%C3%A9l%C3%A9m%C3%A9decine%20synchrone
Fiche 49, Terme(s)-clé(s)
- télé-médecine synchrone
- télé-médecine en temps réel
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Campo(s) temático(s)
- Medicina, Higiene y Salud
- Internet y telemática
- Colaboración con la OMPI
Fiche 49, La vedette principale, Espagnol
- telemedicina sincrónica
1, fiche 49, Espagnol, telemedicina%20sincr%C3%B3nica
correct, nom féminin
Fiche 49, Les abréviations, Espagnol
Fiche 49, Les synonymes, Espagnol
- telemedicina en tiempo real 2, fiche 49, Espagnol, telemedicina%20en%20tiempo%20real
correct, nom féminin
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Record number: 49, Textual support number: 1 CONT
La telemedicina sincrónica es una evaluación interactiva, generalmente vía videoconferencia, que busca recrear la interacción médico-paciente de una consulta presencial. 1, fiche 49, Espagnol, - telemedicina%20sincr%C3%B3nica
Fiche 50 - données d’organisme interne 2025-03-24
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Medical Imaging
- Diagnostic Procedures (Medicine)
- Collaboration with WIPO
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- non-invasive medical imaging
1, fiche 50, Anglais, non%2Dinvasive%20medical%20imaging
correct
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
- non-invasive imaging 2, fiche 50, Anglais, non%2Dinvasive%20imaging
correct
Fiche 50, Justifications, Anglais
Record number: 50, Textual support number: 1 CONT
Non-invasive imaging broadly encompasses techniques for generating images of the internal structures or regions of an object or person that are otherwise inaccessible for visual inspection. One of the best known uses of non-invasive imaging is in the medical arts where these techniques are used to generate images of organs ... inside a patient which would otherwise not be visible. Examples of such non-invasive imaging modalities include X-ray radiography and other X-ray based imaging techniques, such as tomosynthesis. 2, fiche 50, Anglais, - non%2Dinvasive%20medical%20imaging
Record number: 50, Textual support number: 2 CONT
non-invasive medical imaging; non-invasive imaging: designations validated by Canadian subject-matter experts from the Department of Medical Imaging, Saskatchewan Health Authority, and from the Université de Montréal and the Centre for Interdisciplinary Research in Rehabilitation of Greater Montreal. 3, fiche 50, Anglais, - non%2Dinvasive%20medical%20imaging
Fiche 50, Terme(s)-clé(s)
- non invasive medical imaging
- non invasive imaging
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Imagerie médicale
- Méthodes diagnostiques (Médecine)
- Collaboration avec l'OMPI
Fiche 50, La vedette principale, Français
- imagerie non invasive
1, fiche 50, Français, imagerie%20non%20invasive
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 50, Les abréviations, Français
Fiche 50, Les synonymes, Français
- imagerie médicale non invasive 2, fiche 50, Français, imagerie%20m%C3%A9dicale%20non%20invasive
correct, voir observation, nom féminin
- imagerie non effractive 3, fiche 50, Français, imagerie%20non%20effractive
correct, voir observation, nom féminin
- imagerie médicale non effractive 4, fiche 50, Français, imagerie%20m%C3%A9dicale%20non%20effractive
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 50, Justifications, Français
Record number: 50, Textual support number: 1 CONT
Ces variantes anatomiques peuvent être détectées par l’imagerie non invasive, en particulier les séquences de cholangio-IRM [imagerie par résonance magnétique]. Les variations anatomiques semblent indépendantes des variations artérielles. 1, fiche 50, Français, - imagerie%20non%20invasive
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
imagerie non invasive; imagerie médicale non invasive; imagerie non effractive; imagerie médicale non effractive : Certains spécialistes conseillent de privilégier «effractif» quand il qualifie un acte médical ou chirurgical et déconseillent l'usage d’«invasif» dans ce sens. 4, fiche 50, Français, - imagerie%20non%20invasive
Record number: 50, Textual support number: 2 OBS
imagerie non invasive; imagerie médicale non invasive; imagerie non effractive; imagerie médicale non effractive : désignations validées par des spécialistes canadiens de l’Université de Montréal et du Centre de recherche interdisciplinaire en réadaptation du Montréal métropolitain ainsi que de l’École de réadaptation de la Faculté de médecine et des sciences de la santé de l’Université de Sherbrooke. 5, fiche 50, Français, - imagerie%20non%20invasive
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Campo(s) temático(s)
- Radiación (Medicina)
- Procedimientos diagnósticos (Medicina)
- Colaboración con la OMPI
Fiche 50, La vedette principale, Espagnol
- imagenología médica no invasiva
1, fiche 50, Espagnol, imagenolog%C3%ADa%20m%C3%A9dica%20no%20invasiva
correct, nom féminin
Fiche 50, Les abréviations, Espagnol
Fiche 50, Les synonymes, Espagnol
- imagen médica no invasiva 2, fiche 50, Espagnol, imagen%20m%C3%A9dica%20no%20invasiva
correct, nom féminin
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Record number: 50, Textual support number: 1 CONT
La tomografía computarizada por rayos X (CT) o tomografía axial computarizada (CAT) es una modalidad de imagenología médica no invasiva, capaz de adquirir representaciones tridimensionales de estructuras anatómicas internas de pacientes. 1, fiche 50, Espagnol, - imagenolog%C3%ADa%20m%C3%A9dica%20no%20invasiva
Fiche 51 - données d’organisme interne 2025-03-24
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- General Medicine, Hygiene and Health
- Data Banks and Databases
- Collaboration with WIPO
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- personal health data
1, fiche 51, Anglais, personal%20health%20data
correct, pluriel
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
Fiche 51, Justifications, Anglais
Record number: 51, Textual support number: 1 CONT
... the method may receive, via a computer, personal health data generated by a sensor that monitors a current personal health condition of the individual insurance policy holder over the specified time period. In response to receiving the personal health data generated by the sensor, the method may provide via a computer, an indication of an incentive to the individual insurance policy holder. The method may then determine, via a computer, if the target goal has been achieved by analyzing the received personal health data and baseline personal health data to determine whether the baseline personal health condition of the individual insurance policy holder has been improved or maintained by the current personal health condition of the individual insurance policy holder over the specified time period. 1, fiche 51, Anglais, - personal%20health%20data
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Médecine générale, hygiène et santé
- Banques et bases de données
- Collaboration avec l'OMPI
Fiche 51, La vedette principale, Français
- données personnelles de santé
1, fiche 51, Français, donn%C3%A9es%20personnelles%20de%20sant%C3%A9
correct, nom féminin pluriel
Fiche 51, Les abréviations, Français
Fiche 51, Les synonymes, Français
- données de santé à caractère personnel 1, fiche 51, Français, donn%C3%A9es%20de%20sant%C3%A9%20%C3%A0%20caract%C3%A8re%20personnel
correct, nom féminin pluriel
Fiche 51, Justifications, Français
Record number: 51, Textual support number: 1 CONT
Tout professionnel de santé est tenu de respecter les règles juridiques encadrant l'échange des données personnelles de santé […] ainsi que leur hébergement […], en particulier lors de la réalisation de télé-expertises asynchrones et synchrones par MSS [messageries sécurisées de santé]. Tous les échanges de données qui interviennent au cours d’un acte de télémédecine ou de télésoin doivent être sécurisés en utilisant une [messagerie sécurisée de santé]. Les données de santé à caractère personnel sont des données sensibles, protégées par la loi et dont le traitement est soumis aux principes de la protection des données personnelles […] 1, fiche 51, Français, - donn%C3%A9es%20personnelles%20de%20sant%C3%A9
Fiche 51, Terme(s)-clé(s)
- donnée personnelle de santé
- donnée de santé à caractère personnel
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Campo(s) temático(s)
- Medicina, Higiene y Salud
- Bancos y bases de datos
- Colaboración con la OMPI
Fiche 51, La vedette principale, Espagnol
- datos personales de salud
1, fiche 51, Espagnol, datos%20personales%20de%20salud
correct, nom masculin pluriel
Fiche 51, Les abréviations, Espagnol
Fiche 51, Les synonymes, Espagnol
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Record number: 51, Textual support number: 1 CONT
Plan de gestión de la salud. Proporciona una lista de tareas pendientes, que requiere que los usuarios registren y carguen datos personales de salud, incluidos la presión arterial y la frecuencia cardíaca, el tipo y la dosis del medicamento, el peso, la dieta, el ejercicio y los síntomas incómodos. 1, fiche 51, Espagnol, - datos%20personales%20de%20salud
Fiche 51, Terme(s)-clé(s)
- dato personal de salud
Fiche 52 - données d’organisme interne 2025-01-20
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- Peace-Keeping Operations
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- peace enforcement operation
1, fiche 52, Anglais, peace%20enforcement%20operation
correct, nom, OTAN, normalisé
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
- PEO 2, fiche 52, Anglais, PEO
correct, nom, OTAN, normalisé
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
Fiche 52, Justifications, Anglais
Record number: 52, Textual support number: 1 DEF
A military operation under the auspices of the United Nations or of a regional international organization, undertaken in response to a threat to, or breach of, the peace or an act of aggression, with the intent of maintaining or restoring peace and security. 3, fiche 52, Anglais, - peace%20enforcement%20operation
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
peace enforcement operation; PEO: designations standardized by NATO. 4, fiche 52, Anglais, - peace%20enforcement%20operation
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Opérations de maintien de la paix
Fiche 52, La vedette principale, Français
- opération d'imposition de la paix
1, fiche 52, Français, op%C3%A9ration%20d%27imposition%20de%20la%20paix
correct, nom féminin, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 52, Les abréviations, Français
Fiche 52, Les synonymes, Français
Fiche 52, Justifications, Français
Record number: 52, Textual support number: 1 DEF
Opération militaire menée sous les auspices des Nations Unies ou d’un organisme international régional en réaction à une menace, à une rupture de la paix ou à un acte d’agression, en vue de maintenir ou de rétablir la paix et la sécurité. 2, fiche 52, Français, - op%C3%A9ration%20d%27imposition%20de%20la%20paix
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
opération d’imposition de la paix : désignation et définition uniformisées par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l’Armée de terre. 3, fiche 52, Français, - op%C3%A9ration%20d%27imposition%20de%20la%20paix
Record number: 52, Textual support number: 2 OBS
opération d’imposition de la paix : désignation normalisée par l’OTAN. 3, fiche 52, Français, - op%C3%A9ration%20d%27imposition%20de%20la%20paix
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Fiche 53 - données d’organisme interne 2025-01-10
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- Offences and crimes
- Family Law (common law)
- Social Problems
- Sociology of Childhood and Adolescence
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
- child neglect
1, fiche 53, Anglais, child%20neglect
correct
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
Fiche 53, Justifications, Anglais
Record number: 53, Textual support number: 1 DEF
[A] confirmed or suspected egregious act or omission by a child's parent or other caregiver that deprives the child of basic age-appropriate needs and thereby results, or has reasonable potential to result, in physical or psychological harm to the child. 2, fiche 53, Anglais, - child%20neglect
Record number: 53, Textual support number: 1 CONT
Child neglect encompasses abandonment; lack of appropriate supervision; failure to attend to necessary emotional or psychological needs; and failure to provide necessary education, medical care, nourishment, shelter, and/or clothing. 2, fiche 53, Anglais, - child%20neglect
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- Infractions et crimes
- Droit de la famille (common law)
- Problèmes sociaux
- Sociologie de l'enfance et de l'adolescence
Fiche 53, La vedette principale, Français
- négligence envers l'enfant
1, fiche 53, Français, n%C3%A9gligence%20envers%20l%27enfant
correct, nom féminin
Fiche 53, Les abréviations, Français
Fiche 53, Les synonymes, Français
- négligence envers les enfants 2, fiche 53, Français, n%C3%A9gligence%20envers%20les%20enfants
correct, nom féminin
- négligence à l'égard d'un enfant 3, fiche 53, Français, n%C3%A9gligence%20%C3%A0%20l%27%C3%A9gard%20d%27un%20enfant
correct, nom féminin
- négligence à l'égard d'une enfant 4, fiche 53, Français, n%C3%A9gligence%20%C3%A0%20l%27%C3%A9gard%20d%27une%20enfant
correct, nom féminin
- négligence envers un enfant 5, fiche 53, Français, n%C3%A9gligence%20envers%20un%20enfant
correct, nom féminin
- négligence envers une enfant 6, fiche 53, Français, n%C3%A9gligence%20envers%20une%20enfant
correct, nom féminin
Fiche 53, Justifications, Français
Record number: 53, Textual support number: 1 DEF
[...] acte ou omission flagrante confirmés ou suspectés, de la part d’un parent ou de la personne qui prend soin de [l'enfant], le privant des besoins élémentaires appropriés à son âge et aboutissant ou comportant un risque élevé d’aboutir à une nuisance physique ou psychologique chez l'enfant. 7, fiche 53, Français, - n%C3%A9gligence%20envers%20l%27enfant
Record number: 53, Textual support number: 1 CONT
La négligence envers un enfant inclut l’abandon, le défaut de surveillance appropriée, le manque d’attention aux besoins nécessaires, émotionnels ou psychologiques, les carences éducatives et le manque de soins médicaux, d’alimentation, d’hébergement ou d’habillement. 7, fiche 53, Français, - n%C3%A9gligence%20envers%20l%27enfant
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Fiche 54 - données d’organisme interne 2025-01-09
Fiche 54, Anglais
Fiche 54, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Constitutional Law
Fiche 54, La vedette principale, Anglais
- Constitution Act, 1867
1, fiche 54, Anglais, Constitution%20Act%2C%201867
correct
Fiche 54, Les abréviations, Anglais
Fiche 54, Les synonymes, Anglais
- An Act for the Union of Canada, Nova Scotia, and New Brunswick, and the Government thereof 2, fiche 54, Anglais, An%20Act%20for%20the%20Union%20of%20Canada%2C%20Nova%20Scotia%2C%20and%20New%20Brunswick%2C%20and%20the%20Government%20thereof
correct
- and for Purposes connected therewith 3, fiche 54, Anglais, %20and%20for%20Purposes%20connected%20therewith
ancienne désignation, correct
- BNAA 4, fiche 54, Anglais, BNAA
ancienne désignation, non officiel
- BNAA 4, fiche 54, Anglais, BNAA
- British North America Act 5, fiche 54, Anglais, British%20North%20America%20Act
ancienne désignation, non officiel
- BNA Act
Fiche 54, Justifications, Anglais
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
The British North America Act (BNA Act) created the Dominion of Canada. The Act was passed by the British Parliament on 29 March 1867. It came into effect on 1 July 1867. The Act is the foundation of Canada's Constitution. It outlines how governments in Canada are to be structured. It also says which powers are given to Parliament and to the provinces. 7, fiche 54, Anglais, - Constitution%20Act%2C%201867
Record number: 54, Textual support number: 2 OBS
The BNA Act was renamed the Constitution Act, 1867 in 1982. This took place when the Constitution was patriated (taken back) from Britain. 7, fiche 54, Anglais, - Constitution%20Act%2C%201867
Record number: 54, Textual support number: 3 OBS
The Constitution Act, 1867 does not make up all of the Constitution of Canada. [The Constitution of Canada] also has unwritten rules known as constitutional conventions. Many British and Canadian laws are also part of it. 7, fiche 54, Anglais, - Constitution%20Act%2C%201867
Fiche 54, Terme(s)-clé(s)
- British North America Act, 1867
- BNA Act, 1867
- Constitution Act
Fiche 54, Français
Fiche 54, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Droit constitutionnel
Fiche 54, La vedette principale, Français
- Loi constitutionnelle de 1867
1, fiche 54, Français, Loi%20constitutionnelle%20de%201867
correct, nom féminin
Fiche 54, Les abréviations, Français
Fiche 54, Les synonymes, Français
- Loi concernant l'union et le gouvernement du Canada, de la Nouvelle-Écosse et du Nouveau-Brunswick et prévoyant certaines mesures connexes 2, fiche 54, Français, Loi%20concernant%20l%27union%20et%20le%20gouvernement%20du%20Canada%2C%20de%20la%20Nouvelle%2D%C3%89cosse%20et%20du%20Nouveau%2DBrunswick%20et%20pr%C3%A9voyant%20certaines%20mesures%20connexes
correct, nom féminin
- Acte de l'Amérique du Nord britannique 3, fiche 54, Français, Acte%20de%20l%27Am%C3%A9rique%20du%20Nord%20britannique
ancienne désignation, correct, nom masculin
- AANB 4, fiche 54, Français, AANB
ancienne désignation, non officiel, nom masculin
- AANB 4, fiche 54, Français, AANB
Fiche 54, Justifications, Français
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
L'Acte de l'Amérique du Nord britannique(AANB) crée le Dominion du Canada. L'Acte est adopté par le parlement britannique le 29 mars 1867. Il entre en vigueur le 1er juillet 1867. L'Acte est le fondement de la Constitution du Canada. Il décrit comment les gouvernements au Canada doivent être structurés. Il décrit également les pouvoirs qui sont accordés au Parlement et aux provinces. 5, fiche 54, Français, - Loi%20constitutionnelle%20de%201867
Record number: 54, Textual support number: 2 OBS
L’AANB est renommé Loi constitutionnelle de 1867 en 1982. Cela se produit au moment du rapatriement (reprise) de la Constitution de la Grande-Bretagne. 5, fiche 54, Français, - Loi%20constitutionnelle%20de%201867
Record number: 54, Textual support number: 3 OBS
La Loi constitutionnelle de 1867 ne constitue pas la totalité de la Constitution du Canada. [La Constitution du Canada] contient également des règles non écrites appelées conventions constitutionnelles. De nombreuses lois britanniques et canadiennes en font également partie. 5, fiche 54, Français, - Loi%20constitutionnelle%20de%201867
Fiche 54, Terme(s)-clé(s)
- Acte de l'Amérique du Nord britannique, 1867
- Loi constitutionnelle
Fiche 54, Espagnol
Fiche 54, Campo(s) temático(s)
- Títulos de leyes y reglamentos federales canadienses
- Derecho constitucional
Fiche 54, La vedette principale, Espagnol
- Codificación administrativa de las Leyes Constitucionales de 1867 a 1982
1, fiche 54, Espagnol, Codificaci%C3%B3n%20administrativa%20de%20las%20Leyes%20Constitucionales%20de%201867%20a%201982
correct, nom féminin
Fiche 54, Les abréviations, Espagnol
Fiche 54, Les synonymes, Espagnol
- Leyes Constitucionales de 1867 a 1982 1, fiche 54, Espagnol, Leyes%20Constitucionales%20de%201867%20a%201982
correct, nom féminin
- Ley Constitucional de 1867 1, fiche 54, Espagnol, Ley%20Constitucional%20de%201867
correct, nom féminin
- Ley de Norteamérica británica, 1867 1, fiche 54, Espagnol, Ley%20de%20Norteam%C3%A9rica%20brit%C3%A1nica%2C%201867
ancienne désignation, correct, nom féminin
Fiche 54, Justifications, Espagnol
Fiche 54, Terme(s)-clé(s)
- Leyes Constitucionales
- Ley de Norteamérica británica
Fiche 55 - données d’organisme interne 2025-01-09
Fiche 55, Anglais
Fiche 55, Subject field(s)
- Offences and crimes
Fiche 55, La vedette principale, Anglais
- abduction of child under fourteen
1, fiche 55, Anglais, abduction%20of%20child%20under%20fourteen
correct
Fiche 55, Les abréviations, Anglais
Fiche 55, Les synonymes, Anglais
Fiche 55, Justifications, Anglais
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
[Revised statutes of Canada 1970. Criminal Code.] 250. (1) Abduction of child under fourteen. Every one who, with intent to deprive a parent or guardian or any other person who has lawful care or charge of a child under the age of fourteen years of the possession of that child, or with intent to steal anything on or about the person of such a child, unlawfully (a) takes or entices away or detains the child or (b) receives or harbours the child, is guilty of an indictable offence and is liable to imprisonment for ten years. 1, fiche 55, Anglais, - abduction%20of%20child%20under%20fourteen
Fiche 55, Terme(s)-clé(s)
- abduction of child under 14
Fiche 55, Français
Fiche 55, Domaine(s)
- Infractions et crimes
Fiche 55, La vedette principale, Français
- rapt d'un enfant de moins de quatorze ans
1, fiche 55, Français, rapt%20d%27un%20enfant%20de%20moins%20de%20quatorze%20ans
correct, nom masculin
Fiche 55, Les abréviations, Français
Fiche 55, Les synonymes, Français
Fiche 55, Justifications, Français
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
[Statuts revisés du Canada 1970. Code criminel. ] 250.(1) Rapt d’un enfant de moins de quatorze ans. Est coupable d’un acte criminel et passible d’un emprisonnement de dix ans, quiconque, avec l'intention de priver le père ou la mère, un tuteur ou une autre personne ayant le soin ou la garde légitime d’un enfant de moins de quatorze ans, de la possession de cet enfant, ou avec l'intention de voler quelque chose sur la personne de cet enfant, illégalement a) enlève ou entraîne ou retient l'enfant, ou b) reçoit ou héberge l'enfant. 1, fiche 55, Français, - rapt%20d%27un%20enfant%20de%20moins%20de%20quatorze%20ans
Fiche 55, Terme(s)-clé(s)
- rapt d'un enfant de moins de 14 ans
Fiche 55, Espagnol
Fiche 55, Justifications, Espagnol
Fiche 56 - données d’organisme interne 2025-01-09
Fiche 56, Anglais
Fiche 56, Subject field(s)
- Law of Obligations (civil law)
- Law of Succession (civil law)
Fiche 56, La vedette principale, Anglais
- stipulation of unseizability
1, fiche 56, Anglais, stipulation%20of%20unseizability
correct, nom
Fiche 56, Les abréviations, Anglais
Fiche 56, Les synonymes, Anglais
Fiche 56, Justifications, Anglais
Fiche 56, Français
Fiche 56, Domaine(s)
- Droit des obligations (droit civil)
- Droit successoral (droit civil)
Fiche 56, La vedette principale, Français
- stipulation d'insaisissabilité
1, fiche 56, Français, stipulation%20d%27insaisissabilit%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 56, Les abréviations, Français
Fiche 56, Les synonymes, Français
- clause d'insaisissabilité 2, fiche 56, Français, clause%20d%27insaisissabilit%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 56, Justifications, Français
Record number: 56, Textual support number: 1 CONT
Comme toute règle d’exception, le droit à l’insaisissabilité ne pourra être invoqué que dans la mesure où les conditions posées par le législateur auront été respectées à la lettre. Les clauses d’insaisissabilité doivent dorénavant être temporaires et justifiées. Dans les faits, ces exigences sont certainement dans l’intention du disposant : celui-ci a à cœur la protection du donataire et du légataire et cette protection devrait être assurée pendant un certain temps, soit la vie du bénéficiaire, soit le temps normal de l’épuisement du bien légué. 2, fiche 56, Français, - stipulation%20d%27insaisissabilit%C3%A9
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
Par application de l'article 2649 du Code civil du Québec, la stipulation d’insaisissabilité n’ est valide que si elle est faite dans un acte à titre gratuit, comme un testament. 3, fiche 56, Français, - stipulation%20d%27insaisissabilit%C3%A9
Fiche 56, Espagnol
Fiche 56, Justifications, Espagnol
Fiche 57 - données d’organisme interne 2024-12-31
Fiche 57, Anglais
Fiche 57, Subject field(s)
- Offences and crimes
- Family Law (common law)
- Social Problems
- Sociology of Human Relations
Fiche 57, La vedette principale, Anglais
- violence
1, fiche 57, Anglais, violence
correct, nom
Fiche 57, Les abréviations, Anglais
Fiche 57, Les synonymes, Anglais
Fiche 57, Justifications, Anglais
Record number: 57, Textual support number: 1 DEF
Rough or harmful action or treatment. 2, fiche 57, Anglais, - violence
Record number: 57, Textual support number: 1 CONT
Violence is the exertion of substantial force, either physical or emotional, with the intent of causing harm to another individual or group of individuals. [...] An individual or group of individuals uses violence on another individual or group of individuals for the purpose of causing serious physical or emotional harm, such as severe injury or death, or feelings of fear, anxiety, or other sense of mental distress. 3, fiche 57, Anglais, - violence
Fiche 57, Français
Fiche 57, Domaine(s)
- Infractions et crimes
- Droit de la famille (common law)
- Problèmes sociaux
- Sociologie des relations humaines
Fiche 57, La vedette principale, Français
- violence
1, fiche 57, Français, violence
correct, nom féminin
Fiche 57, Les abréviations, Français
Fiche 57, Les synonymes, Français
Fiche 57, Justifications, Français
Record number: 57, Textual support number: 1 DEF
Acte d’agression portant atteinte à l'intégrité physique ou morale d’une personne. 2, fiche 57, Français, - violence
Fiche 57, Espagnol
Fiche 57, Campo(s) temático(s)
- Infracciones y crímenes
- Derecho de familia (common law)
- Problemas sociales
- Sociología de las relaciones humanas
Fiche 57, La vedette principale, Espagnol
- violencia
1, fiche 57, Espagnol, violencia
correct, nom féminin
Fiche 57, Les abréviations, Espagnol
Fiche 57, Les synonymes, Espagnol
Fiche 57, Justifications, Espagnol
Fiche 58 - données d’organisme interne 2024-12-23
Fiche 58, Anglais
Fiche 58, Subject field(s)
- Penal Law
Fiche 58, La vedette principale, Anglais
- defence of provocation
1, fiche 58, Anglais, defence%20of%20provocation
correct, nom
Fiche 58, Les abréviations, Anglais
Fiche 58, Les synonymes, Anglais
- provocation defence 2, fiche 58, Anglais, provocation%20defence
correct, nom
Fiche 58, Justifications, Anglais
Record number: 58, Textual support number: 1 CONT
By way of example, consider the defence of provocation set out in section 232 of the Criminal Code. The defence of provocation reduces culpable homicide that would otherwise be murder to manslaughter, provided that "the person who committed it did so in the heat of passion caused by sudden provocation." 1, fiche 58, Anglais, - defence%20of%20provocation
Fiche 58, Terme(s)-clé(s)
- defense of provocation
- provocation defense
Fiche 58, Français
Fiche 58, Domaine(s)
- Droit pénal
Fiche 58, La vedette principale, Français
- défense de provocation
1, fiche 58, Français, d%C3%A9fense%20de%20provocation
correct, nom féminin
Fiche 58, Les abréviations, Français
Fiche 58, Les synonymes, Français
Fiche 58, Justifications, Français
Record number: 58, Textual support number: 1 CONT
Pour pouvoir bénéficier de la défense de provocation, l'accusé doit être en mesure d’établir que la victime a proféré une insulte ou un acte injuste tellement grave qu'une personne ordinaire, placée dans les mêmes circonstances que lui, aurait perdu la maitrise d’elle-même et aurait été poussée au meurtre. Il doit aussi avoir tué dans un accès de colère, sous l'impulsion du moment et avant d’avoir eu le temps de reprendre son sang-froid. 1, fiche 58, Français, - d%C3%A9fense%20de%20provocation
Fiche 58, Espagnol
Fiche 58, Justifications, Espagnol
Fiche 59 - données d’organisme interne 2024-12-19
Fiche 59, Anglais
Fiche 59, Subject field(s)
- Offences and crimes
- Family Law (common law)
- Social Problems
- Sociology of the Family
Fiche 59, La vedette principale, Anglais
- act of domestic violence
1, fiche 59, Anglais, act%20of%20domestic%20violence
correct, nom
Fiche 59, Les abréviations, Anglais
Fiche 59, Les synonymes, Anglais
Fiche 59, Justifications, Anglais
Record number: 59, Textual support number: 1 CONT
A chief firearms officer who issues a licence to an individual shall consider revoking it if the chief firearms officer becomes aware that the individual has been involved in an act of domestic violence or stalking. 1, fiche 59, Anglais, - act%20of%20domestic%20violence
Fiche 59, Terme(s)-clé(s)
- domestic violence act
- domestic-violence act
Fiche 59, Français
Fiche 59, Domaine(s)
- Infractions et crimes
- Droit de la famille (common law)
- Problèmes sociaux
- Sociologie de la famille
Fiche 59, La vedette principale, Français
- acte de violence familiale
1, fiche 59, Français, acte%20de%20violence%20familiale
correct, nom masculin
Fiche 59, Les abréviations, Français
Fiche 59, Les synonymes, Français
Fiche 59, Justifications, Français
Record number: 59, Textual support number: 1 CONT
Le contrôleur des armes à feu qui délivre un permis à un particulier en envisage la révocation s’il apprend que ce dernier a été mêlé à un acte de violence familiale ou a traqué quelqu'un ou a été traqué. 1, fiche 59, Français, - acte%20de%20violence%20familiale
Fiche 59, Espagnol
Fiche 59, Justifications, Espagnol
Fiche 60 - données d’organisme interne 2024-12-06
Fiche 60, Anglais
Fiche 60, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Constitutional Law
Fiche 60, La vedette principale, Anglais
- The Constitution Acts, 1867 to 1982
1, fiche 60, Anglais, The%20Constitution%20Acts%2C%201867%20to%201982
correct, pluriel
Fiche 60, Les abréviations, Anglais
Fiche 60, Les synonymes, Anglais
Fiche 60, Justifications, Anglais
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
This consolidation contains the text of the Constitution Act, 1867 (formerly the British North America Act, 1867), together with amendments made to it since its enactment, and the text of the Canada Act 1982 and the Constitution Act, 1982, as amended since its enactment. The Constitution Act, 1982 contains the Canadian Charter of Rights and Freedoms and other provisions, including the rights of Indigenous peoples and the procedures for amending the Constitution of Canada. 1, fiche 60, Anglais, - The%20Constitution%20Acts%2C%201867%20to%201982
Fiche 60, Français
Fiche 60, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Droit constitutionnel
Fiche 60, La vedette principale, Français
- Lois constitutionnelles de 1867 à 1982
1, fiche 60, Français, Lois%20constitutionnelles%20de%201867%20%C3%A0%201982
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 60, Les abréviations, Français
Fiche 60, Les synonymes, Français
Fiche 60, Justifications, Français
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
La présente codification contient le texte de la Loi constitutionnelle de 1867(antérieurement l'Acte de l'Amérique du Nord britannique, 1867), avec les modifications apportées depuis son adoption, le texte de la Loi de 1982 sur le Canada ainsi que celui de la Loi constitutionnelle de 1982 avec les modifications qui lui ont été apportées depuis son adoption. La Loi constitutionnelle de 1982 renferme la Charte canadienne des droits et libertés et d’autres dispositions, notamment les droits des peuples autochtones et les procédures de modification de la Constitution du Canada. 1, fiche 60, Français, - Lois%20constitutionnelles%20de%201867%20%C3%A0%201982
Fiche 60, Espagnol
Fiche 60, Justifications, Espagnol
Fiche 61 - données d’organisme interne 2024-11-25
Fiche 61, Anglais
Fiche 61, Subject field(s)
- PAJLO
- Family Law (common law)
- Social Problems
- Sociology of the Family
Fiche 61, La vedette principale, Anglais
- act of abuse
1, fiche 61, Anglais, act%20of%20abuse
correct
Fiche 61, Les abréviations, Anglais
Fiche 61, Les synonymes, Anglais
- abusive act 2, fiche 61, Anglais, abusive%20act
correct
- act of maltreatment 2, fiche 61, Anglais, act%20of%20maltreatment
correct
Fiche 61, Justifications, Anglais
Record number: 61, Textual support number: 1 CONT
Prior acts of abuse are often necessary to prove to the fact-finder the nature and seriousness of the abuse involved. One act of abuse may not warrant the same remedy as a case where there has been a pattern of abuse between the parties. 3, fiche 61, Anglais, - act%20of%20abuse
Fiche 61, Terme(s)-clé(s)
- abuse act
- maltreatment act
Fiche 61, Français
Fiche 61, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit de la famille (common law)
- Problèmes sociaux
- Sociologie de la famille
Fiche 61, La vedette principale, Français
- acte de maltraitance
1, fiche 61, Français, acte%20de%20maltraitance
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 61, Les abréviations, Français
Fiche 61, Les synonymes, Français
Fiche 61, Justifications, Français
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
acte de maltraitance : désignation normalisée par le Comité de normalisation, Promotion de l'accès à la justice dans les deux langues officielles(PAJLO). 2, fiche 61, Français, - acte%20de%20maltraitance
Fiche 61, Espagnol
Fiche 61, Justifications, Espagnol
Fiche 62 - données d’organisme interne 2024-11-25
Fiche 62, Anglais
Fiche 62, Subject field(s)
- PAJLO
- Family Law (common law)
- Social Problems
- Sociology of the Family
Fiche 62, La vedette principale, Anglais
- act of violence
1, fiche 62, Anglais, act%20of%20violence
correct
Fiche 62, Les abréviations, Anglais
Fiche 62, Les synonymes, Anglais
- violent act 2, fiche 62, Anglais, violent%20act
correct
Fiche 62, Justifications, Anglais
Record number: 62, Textual support number: 1 CONT
Victims of intimate partner violence do not "choose" to be abused even if they have not left the abusive relationship, nor are victims to blame for acts of violence committed against them. 3, fiche 62, Anglais, - act%20of%20violence
Fiche 62, Français
Fiche 62, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit de la famille (common law)
- Problèmes sociaux
- Sociologie de la famille
Fiche 62, La vedette principale, Français
- acte de violence
1, fiche 62, Français, acte%20de%20violence
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 62, Les abréviations, Français
Fiche 62, Les synonymes, Français
- acte violent 1, fiche 62, Français, acte%20violent
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 62, Justifications, Français
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
acte de violence; acte violent : désignations normalisées par le Comité de normalisation, Promotion de l'accès à la justice dans les deux langues officielles(PAJLO). 2, fiche 62, Français, - acte%20de%20violence
Fiche 62, Espagnol
Fiche 62, Justifications, Espagnol
Fiche 63 - données d’organisme interne 2024-11-25
Fiche 63, Anglais
Fiche 63, Subject field(s)
- Offences and crimes
- Family Law (common law)
- Social Problems
- Sociology of Old Age
Fiche 63, La vedette principale, Anglais
- elder abuse
1, fiche 63, Anglais, elder%20abuse
correct
Fiche 63, Les abréviations, Anglais
Fiche 63, Les synonymes, Anglais
- abuse of older people 2, fiche 63, Anglais, abuse%20of%20older%20people
correct
- senior abuse 3, fiche 63, Anglais, senior%20abuse
correct
- maltreatment of older people 4, fiche 63, Anglais, maltreatment%20of%20older%20people
correct, moins fréquent
- mistreatment of older adults 5, fiche 63, Anglais, mistreatment%20of%20older%20adults
correct, moins fréquent
Fiche 63, Justifications, Anglais
Record number: 63, Textual support number: 1 CONT
The abuse of older people, also known as elder abuse, is a single or repeated act, or lack of appropriate action, occurring within any relationship where there is an expectation of trust, which causes harm or distress to an older person. This type of violence constitutes a violation of human rights and includes physical, sexual, psychological and emotional abuse; financial and material abuse; abandonment; neglect; and serious loss of dignity and respect. 6, fiche 63, Anglais, - elder%20abuse
Fiche 63, Terme(s)-clé(s)
- older people abuse
- older-people abuse
- older people maltreatment
- older-people maltreatment
- older adults mistreatment
- older-adults mistreatment
Fiche 63, Français
Fiche 63, Domaine(s)
- Infractions et crimes
- Droit de la famille (common law)
- Problèmes sociaux
- Sociologie de la vieillesse
Fiche 63, La vedette principale, Français
- maltraitance des personnes âgées
1, fiche 63, Français, maltraitance%20des%20personnes%20%C3%A2g%C3%A9es
correct, nom féminin
Fiche 63, Les abréviations, Français
Fiche 63, Les synonymes, Français
- maltraitance envers les aînés 2, fiche 63, Français, maltraitance%20envers%20les%20a%C3%AEn%C3%A9s
correct, nom féminin
- maltraitance envers les personnes âgées 3, fiche 63, Français, maltraitance%20envers%20les%20personnes%20%C3%A2g%C3%A9es
correct, nom féminin
- mauvais traitement envers les aînés 4, fiche 63, Français, mauvais%20traitement%20envers%20les%20a%C3%AEn%C3%A9s
correct, voir observation, nom masculin
- maltraitance envers les personnes aînées 5, fiche 63, Français, maltraitance%20envers%20les%20personnes%20a%C3%AEn%C3%A9es
à éviter, voir observation, nom féminin
- abus envers les aînés 6, fiche 63, Français, abus%20envers%20les%20a%C3%AEn%C3%A9s
à éviter, voir observation, nom masculin
Fiche 63, Justifications, Français
Record number: 63, Textual support number: 1 DEF
[...] acte unique ou répété, ou l'absence d’intervention appropriée, dans le cadre d’une relation censée être une relation de confiance, qui entraîne des blessures ou une détresse morale pour la personne âgée qui en est victime. 7, fiche 63, Français, - maltraitance%20des%20personnes%20%C3%A2g%C3%A9es
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
Ce type de violence constitue une violation des droits humains et englobe les violences physiques, sexuelles, psychologiques ou morales; les abus matériels et financiers; l’abandon; le défaut de soins; et l’atteinte grave à la dignité ainsi que le manque de respect. 7, fiche 63, Français, - maltraitance%20des%20personnes%20%C3%A2g%C3%A9es
Record number: 63, Textual support number: 2 OBS
mauvais traitement envers les aînés : désignation habituellement utilisée au pluriel pour désigner des actes concrets. 8, fiche 63, Français, - maltraitance%20des%20personnes%20%C3%A2g%C3%A9es
Record number: 63, Textual support number: 3 OBS
maltraitance envers les personnes aînées : Utilisé comme adjectif, le mot «aîné» a plutôt le sens de : «Qui est le premier né dans une famille». Il serait préférable de l’éviter. 9, fiche 63, Français, - maltraitance%20des%20personnes%20%C3%A2g%C3%A9es
Record number: 63, Textual support number: 4 OBS
abus envers les aînés : [Le] mot «abus» constitue un anglicisme, soit un emprunt à l’expression «elder abuse». 10, fiche 63, Français, - maltraitance%20des%20personnes%20%C3%A2g%C3%A9es
Fiche 63, Terme(s)-clé(s)
- mauvais traitements envers les aînés
Fiche 63, Espagnol
Fiche 63, Justifications, Espagnol
Fiche 64 - données d’organisme interne 2024-11-25
Fiche 64, Anglais
Fiche 64, Subject field(s)
- PAJLO
- Family Law (common law)
- Law of Contracts (common law)
- Tort Law (common law)
Fiche 64, La vedette principale, Anglais
- harm
1, fiche 64, Anglais, harm
correct, nom
Fiche 64, Les abréviations, Anglais
Fiche 64, Les synonymes, Anglais
- injury 1, fiche 64, Anglais, injury
correct
- damage 2, fiche 64, Anglais, damage
correct, nom
Fiche 64, Justifications, Anglais
Record number: 64, Textual support number: 1 CONT
An examination of the judicial decisions collected reveals that the sexual assault of Native women is, as always, affected by disturbing judicial perceptions of sexual assault. Judges often fail to recognize any injury or harm, or will minimize that harm which cannot be avoided. 3, fiche 64, Anglais, - harm
Fiche 64, Français
Fiche 64, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit de la famille (common law)
- Droit des contrats (common law)
- Droit des délits (common law)
Fiche 64, La vedette principale, Français
- préjudice
1, fiche 64, Français, pr%C3%A9judice
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 64, Les abréviations, Français
Fiche 64, Les synonymes, Français
- dommage 1, fiche 64, Français, dommage
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 64, Justifications, Français
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
En français, on parle davantage de «dommage» ou «dommages» lorsque l'acte dommageable ou préjudiciable est évoqué en relation avec l'auteur du délit et de «préjudice» lorsqu'il l'est en relation avec la victime. Par exemple, on dira «A est responsable du dommage et B peut obtenir réparation pour le préjudice qu'il a subi». 2, fiche 64, Français, - pr%C3%A9judice
Record number: 64, Textual support number: 2 OBS
préjudice; dommage : désignations normalisées par le Comité de normalisation, Promotion de l’accès à la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 3, fiche 64, Français, - pr%C3%A9judice
Fiche 64, Espagnol
Fiche 64, Justifications, Espagnol
Fiche 65 - données d’organisme interne 2024-11-22
Fiche 65, Anglais
Fiche 65, Subject field(s)
- Offences and crimes
- Tort Law (common law)
- Family Law (common law)
Fiche 65, La vedette principale, Anglais
- physical harm
1, fiche 65, Anglais, physical%20harm
correct
Fiche 65, Les abréviations, Anglais
Fiche 65, Les synonymes, Anglais
- injury 2, fiche 65, Anglais, injury
correct
- physical injury 3, fiche 65, Anglais, physical%20injury
correct
- damage 2, fiche 65, Anglais, damage
correct
- physical damage 4, fiche 65, Anglais, physical%20damage
correct
Fiche 65, Justifications, Anglais
Record number: 65, Textual support number: 1 CONT
Criminal Code[.] Common nuisance. 180 (1) Every person is guilty of an indictable offence and liable to imprisonment for a term of not more than two years or is guilty of an offence punishable on summary conviction who commits a common nuisance and by doing so (a) endangers the lives, safety or health of the public, or (b) causes physical injury to any person. 5, fiche 65, Anglais, - physical%20harm
Fiche 65, Français
Fiche 65, Domaine(s)
- Infractions et crimes
- Droit des délits (common law)
- Droit de la famille (common law)
Fiche 65, La vedette principale, Français
- préjudice physique
1, fiche 65, Français, pr%C3%A9judice%20physique
correct, nom masculin
Fiche 65, Les abréviations, Français
Fiche 65, Les synonymes, Français
- blessure 2, fiche 65, Français, blessure
correct, nom féminin
- lésion 2, fiche 65, Français, l%C3%A9sion
correct, nom féminin
- dommage physique 3, fiche 65, Français, dommage%20physique
correct, nom masculin
- blessure physique 4, fiche 65, Français, blessure%20physique
correct, nom féminin
- lésion physique 2, fiche 65, Français, l%C3%A9sion%20physique
correct, nom féminin
Fiche 65, Justifications, Français
Record number: 65, Textual support number: 1 CONT
Code criminel[. ] Nuisance publique. 180(1) Est coupable d’un acte criminel passible d’un emprisonnement maximal de deux ans ou d’une infraction punissable sur déclaration de culpabilité par procédure sommaire quiconque commet une nuisance publique, et par là, selon le cas : a) met en danger la vie, la sécurité ou la santé du public; b) cause une lésion physique à quelqu'un. 5, fiche 65, Français, - pr%C3%A9judice%20physique
Fiche 65, Espagnol
Fiche 65, Campo(s) temático(s)
- Infracciones y crímenes
- Derecho de ilícitos civiles (common law)
- Derecho de familia (common law)
Fiche 65, La vedette principale, Espagnol
- daño físico
1, fiche 65, Espagnol, da%C3%B1o%20f%C3%ADsico
proposition, nom masculin
Fiche 65, Les abréviations, Espagnol
Fiche 65, Les synonymes, Espagnol
- lesión física 1, fiche 65, Espagnol, lesi%C3%B3n%20f%C3%ADsica
proposition, nom féminin
- daño corporal 1, fiche 65, Espagnol, da%C3%B1o%20corporal
proposition, nom masculin
Fiche 65, Justifications, Espagnol
Fiche 66 - données d’organisme interne 2024-10-16
Fiche 66, Anglais
Fiche 66, Subject field(s)
- General Medicine, Hygiene and Health
Fiche 66, La vedette principale, Anglais
- narrative medicine
1, fiche 66, Anglais, narrative%20medicine
correct
Fiche 66, Les abréviations, Anglais
Fiche 66, Les synonymes, Anglais
Fiche 66, Justifications, Anglais
Record number: 66, Textual support number: 1 CONT
Narrative medicine recognizes that the patient's story is an essential part of the healing process and that understanding their perspective can help healthcare providers to tailor their care to the patient's needs and preferences. It encourages healthcare providers to engage in active listening, empathetic communication, and to acknowledge the patient's values and goals. 2, fiche 66, Anglais, - narrative%20medicine
Fiche 66, Français
Fiche 66, Domaine(s)
- Médecine générale, hygiène et santé
Fiche 66, La vedette principale, Français
- médecine narrative
1, fiche 66, Français, m%C3%A9decine%20narrative
correct, nom féminin
Fiche 66, Les abréviations, Français
Fiche 66, Les synonymes, Français
- médecine fondée sur le récit du patient 2, fiche 66, Français, m%C3%A9decine%20fond%C3%A9e%20sur%20le%20r%C3%A9cit%20du%20patient
correct, nom féminin
Fiche 66, Justifications, Français
Record number: 66, Textual support number: 1 DEF
[...] approche des soins de santé centrée sur le patient dont l'objectif est de mettre le récit du patient et son écoute attentive au cœur de l'acte médical et d’établir une relation de qualité, marquée par l'empathie, entre le soignant et le soigné. 3, fiche 66, Français, - m%C3%A9decine%20narrative
Fiche 66, Espagnol
Fiche 66, Justifications, Espagnol
Fiche 67 - données d’organisme interne 2024-08-30
Fiche 67, Anglais
Fiche 67, Subject field(s)
- Symbolism and Psychology of Language
Fiche 67, La vedette principale, Anglais
- parapraxis
1, fiche 67, Anglais, parapraxis
correct
Fiche 67, Les abréviations, Anglais
Fiche 67, Les synonymes, Anglais
- Freudian slip 2, fiche 67, Anglais, Freudian%20slip
correct, familier
Fiche 67, Justifications, Anglais
Record number: 67, Textual support number: 1 DEF
A minor error in speech or action representing the fulfilment of an unconscious wish. 3, fiche 67, Anglais, - parapraxis
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
Classical examples involve slips of the tongue, but psychoanalytic theory also embraces misreadings, mishearings, temporary forgettings, and the mislaying and losing of objects. 4, fiche 67, Anglais, - parapraxis
Fiche 67, Français
Fiche 67, Domaine(s)
- Symbolique et psychologie du langage
Fiche 67, La vedette principale, Français
- acte manqué
1, fiche 67, Français, acte%20manqu%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 67, Les abréviations, Français
Fiche 67, Les synonymes, Français
- acte accidentel 2, fiche 67, Français, acte%20accidentel
correct, nom masculin
Fiche 67, Justifications, Français
Record number: 67, Textual support number: 1 DEF
Acte par lequel un sujet substitue, malgré lui, à un projet qu'il vise délibérément, une action ou une conduite imprévue. 2, fiche 67, Français, - acte%20manqu%C3%A9
Record number: 67, Textual support number: 1 CONT
Comme pour le lapsus, Sigmund Freud fut le premier, à partir de «L'Interprétation des rêves», à attribuer une véritable signification à l'acte manqué en montrant qu'il faut le mettre en rapport avec les motifs inconscients de celui qui le commet. L'acte manqué, ou «acte accidentel», devient l'équivalent d’un symptôme dans la mesure où il est un compromis entre l'intention consciente du sujet et son désir inconscient. 2, fiche 67, Français, - acte%20manqu%C3%A9
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
Par exemple, un lapsus ou un oubli. 3, fiche 67, Français, - acte%20manqu%C3%A9
Fiche 67, Espagnol
Fiche 67, Campo(s) temático(s)
- Simbolismo y psicología del lenguaje
Fiche 67, La vedette principale, Espagnol
- parapraxis
1, fiche 67, Espagnol, parapraxis
correct, nom féminin
Fiche 67, Les abréviations, Espagnol
Fiche 67, Les synonymes, Espagnol
- lapsus freudiano 1, fiche 67, Espagnol, lapsus%20freudiano
correct, nom masculin
- lapsus 1, fiche 67, Espagnol, lapsus
correct, nom masculin
- acto fallido 1, fiche 67, Espagnol, acto%20fallido
correct, nom masculin
Fiche 67, Justifications, Espagnol
Record number: 67, Textual support number: 1 DEF
Equivocación en forma de descuido, olvido o error de palabra, oral o escrita. 1, fiche 67, Espagnol, - parapraxis
Record number: 67, Textual support number: 1 CONT
Los actos fallidos se deben a la irrupción en el discurso de contenidos inconscientes. 1, fiche 67, Espagnol, - parapraxis
Fiche 68 - données d’organisme interne 2024-08-19
Fiche 68, Anglais
Fiche 68, Subject field(s)
- National Honorary Distinctions (Canadian)
Fiche 68, La vedette principale, Anglais
- Governor General's Commendation for Bravery
1, fiche 68, Anglais, Governor%20General%27s%20Commendation%20for%20Bravery
correct, Canada
Fiche 68, Les abréviations, Anglais
- GGCB 1, fiche 68, Anglais, GGCB
correct, Canada
Fiche 68, Les synonymes, Anglais
Fiche 68, Justifications, Anglais
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
In 2022, in order to mark the 50th anniversary of the creation of the Canadian Bravery Decorations by Her Majesty Queen Elizabeth II, the Governor General authorized the creation of a new insignia to accompany the Certificate of Commendation created in 1993, which became known as the Governor General's Commendation for Bravery (GGCB). 1, fiche 68, Anglais, - Governor%20General%27s%20Commendation%20for%20Bravery
Record number: 68, Textual support number: 2 OBS
The Governor General's Commendation for Bravery is awarded by the Governor General to recognize altruism at personal risk which, while not meeting the criteria for a Canadian Bravery Decoration, is deemed commendable. 1, fiche 68, Anglais, - Governor%20General%27s%20Commendation%20for%20Bravery
Fiche 68, Français
Fiche 68, Domaine(s)
- Titres honorifiques et décorations nationaux canadiens
Fiche 68, La vedette principale, Français
- Mention élogieuse du gouverneur général pour acte de bravoure
1, fiche 68, Français, Mention%20%C3%A9logieuse%20du%20gouverneur%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20pour%20acte%20de%20bravoure
correct, nom féminin, Canada
Fiche 68, Les abréviations, Français
Fiche 68, Les synonymes, Français
Fiche 68, Justifications, Français
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
En 2022, afin de marquer le 50e anniversaire de la création des décorations canadiennes pour actes de bravoure par Sa Majesté la reine Elizabeth II, le gouverneur général a autorisé la création d’un nouvel insigne pour accompagner le certificat de Mention élogieuse créé en 1993, qui sera dorénavant connu sous le nom de la Mention élogieuse du gouverneur général pour acte de bravoure. 1, fiche 68, Français, - Mention%20%C3%A9logieuse%20du%20gouverneur%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20pour%20acte%20de%20bravoure
Record number: 68, Textual support number: 2 OBS
La Mention élogieuse du gouverneur général pour acte de bravoure est décernée par le gouverneur général pour reconnaître l'altruisme dans des circonstances dangereuses et qui, bien que ne répondant pas aux critères d’une décoration canadienne pour actes de bravoure, est jugé digne de mention par le [Conseil consultatif des décorations canadiennes]. 1, fiche 68, Français, - Mention%20%C3%A9logieuse%20du%20gouverneur%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20pour%20acte%20de%20bravoure
Fiche 68, Espagnol
Fiche 68, Justifications, Espagnol
Fiche 69 - données d’organisme interne 2024-05-03
Fiche 69, Anglais
Fiche 69, Subject field(s)
- Legal Documents
- Notarial Practice (civil law)
Fiche 69, La vedette principale, Anglais
- notarial act en minute
1, fiche 69, Anglais, notarial%20act%20en%20minute
correct
Fiche 69, Les abréviations, Anglais
Fiche 69, Les synonymes, Anglais
- act en minute 1, fiche 69, Anglais, act%20en%20minute
correct
- minute 2, fiche 69, Anglais, minute
correct, nom
- notarial deed en minute 3, fiche 69, Anglais, notarial%20deed%20en%20minute
correct
- deed en minute 4, fiche 69, Anglais, deed%20en%20minute
correct
Fiche 69, Justifications, Anglais
Record number: 69, Textual support number: 1 CONT
A deed en minute is one which a notary executes and must keep in his records so as to deliver copies thereof or extracts therefrom. Deeds en minute shall be executed separately and numbered consecutively starting with the number one. 5, fiche 69, Anglais, - notarial%20act%20en%20minute
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
minute: term reproduced from the Glosario Provisional de Términos Jurídicos with the permission of the United Nations Office at Geneva. 6, fiche 69, Anglais, - notarial%20act%20en%20minute
Fiche 69, Français
Fiche 69, Domaine(s)
- Documents juridiques
- Notariat (droit civil)
Fiche 69, La vedette principale, Français
- acte notarié en minute
1, fiche 69, Français, acte%20notari%C3%A9%20en%20minute
correct, nom masculin
Fiche 69, Les abréviations, Français
Fiche 69, Les synonymes, Français
- acte en minute 2, fiche 69, Français, acte%20en%20minute
correct, nom masculin
- minute 3, fiche 69, Français, minute
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 69, Justifications, Français
Record number: 69, Textual support number: 1 DEF
Acte reçu par un notaire et qu'il doit verser dans son greffe afin de le conserver et d’en délivrer des copies ou extraits authentiques. 4, fiche 69, Français, - acte%20notari%C3%A9%20en%20minute
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
Selon certains auteurs, le terme «minute» n’ est pas un parfait synonyme, car la minute est l'original d’un acte notarié et l'acte notarié en minute, ou l'acte en minute, est l'original d’un acte notarié reçu par le notaire et conservé par celui-ci dans son greffe. 5, fiche 69, Français, - acte%20notari%C3%A9%20en%20minute
Fiche 69, Espagnol
Fiche 69, Campo(s) temático(s)
- Documentos jurídicos
- Notariado (derecho civil)
Fiche 69, La vedette principale, Espagnol
- acta
1, fiche 69, Espagnol, acta
correct, nom féminin
Fiche 69, Les abréviations, Espagnol
Fiche 69, Les synonymes, Espagnol
Fiche 69, Justifications, Espagnol
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
acta: sustantivo femenino que comienza por /a/ tónica. Obligatoriamente el artículo femenino "la" toma la forma "el" cuando se antepone inmediatamente a "acta". Si entre ambos se interpone otro elemento, se conserva el artículo "la": "la última acta". Los adjetivos referidos a este sustantivo exigen la concordancia en femenino: "el acta constitutiva". 2, fiche 69, Espagnol, - acta
Record number: 69, Textual support number: 2 OBS
acta: término reproducido del Glosario Provisional de Términos Jurídicos con la autorización de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra. 3, fiche 69, Espagnol, - acta
Fiche 70 - données d’organisme interne 2024-03-28
Fiche 70, Anglais
Fiche 70, Subject field(s)
- Rules of Court
- Legal Actions
Fiche 70, La vedette principale, Anglais
- statement of claim
1, fiche 70, Anglais, statement%20of%20claim
correct, Nouveau-Brunswick, Ontario, Terre-Neuve-et-Labrador, Territoires du Nord-Ouest
Fiche 70, Les abréviations, Anglais
Fiche 70, Les synonymes, Anglais
Fiche 70, Justifications, Anglais
Record number: 70, Textual support number: 1 DEF
The written statement of a plaintiff in a cause of action the purpose of which is to set out the remedy claimed from the defendant, e.g., damages or specific performance, and describe the events that took place which would justify the court awarding this remedy. 2, fiche 70, Anglais, - statement%20of%20claim
Record number: 70, Textual support number: 1 CONT
Rules of Civil Procedure[, Province of Ontario.] The originating process for the commencement of an action is a statement of claim (Form 14A (general) or 14B (mortgage actions)) ... 3, fiche 70, Anglais, - statement%20of%20claim
Record number: 70, Textual support number: 2 CONT
Small Claims Rules[, Newfoundland and Labrador.] Completing a statement of claim (1) To make a claim a person shall complete a statement of claim following the instructions on Form 1. Filing a statement of claim (2) A plaintiff shall file a statement of claim ... 4, fiche 70, Anglais, - statement%20of%20claim
Fiche 70, Français
Fiche 70, Domaine(s)
- Règles de procédure
- Actions en justice
Fiche 70, La vedette principale, Français
- déclaration
1, fiche 70, Français, d%C3%A9claration
correct, nom féminin, Ontario, Territoires du Nord-Ouest
Fiche 70, Les abréviations, Français
Fiche 70, Les synonymes, Français
- exposé de la demande 2, fiche 70, Français, expos%C3%A9%20de%20la%20demande
correct, nom masculin, Nouveau-Brunswick
- exposé de demande 3, fiche 70, Français, expos%C3%A9%20de%20demande
correct, nom masculin, Nouveau-Brunswick
Fiche 70, Justifications, Français
Record number: 70, Textual support number: 1 CONT
[Règles de procédure du Nouveau-Brunswick. ] Introduction de l'instance. Règle 16 :Acte introductif d’instance. [...] 16. 03 Par exposé de demande ou avis de poursuite(1) Sauf disposition contraire des présentes règles, l'acte introductif d’instance consiste en un avis de poursuite accompagné d’un exposé de la demande(formule 16A) [...] 3, fiche 70, Français, - d%C3%A9claration
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
déclaration : terme recommandé par le Comité d’uniformisation des règles de procédure civile dans le cadre du Programme national de l’administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 4, fiche 70, Français, - d%C3%A9claration
Fiche 70, Espagnol
Fiche 70, Campo(s) temático(s)
- Reglamento procesal
- Acciones judiciales
Fiche 70, La vedette principale, Espagnol
- demanda
1, fiche 70, Espagnol, demanda
correct, nom féminin
Fiche 70, Les abréviations, Espagnol
Fiche 70, Les synonymes, Espagnol
Fiche 70, Justifications, Espagnol
Record number: 70, Textual support number: 1 DEF
[...] acto procesal que proviene del actor e inicia el proceso. [...] Tiene por objeto determinar las pretensiones del actor mediante el relato de los hechos que dan lugar a la acción, invocación del derecho que la fundamenta y petición clara de lo que se reclama. 1, fiche 70, Espagnol, - demanda
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
demanda: Término y definición reproducidos del Glosario Provisional de Términos Jurídicos con la autorización de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra. 2, fiche 70, Espagnol, - demanda
Fiche 71 - données d’organisme interne 2024-03-27
Fiche 71, Anglais
Fiche 71, Subject field(s)
- Sociology of Human Relations
- Sociology of Ideologies
Fiche 71, La vedette principale, Anglais
- calling out
1, fiche 71, Anglais, calling%20out
correct, nom
Fiche 71, Les abréviations, Anglais
Fiche 71, Les synonymes, Anglais
Fiche 71, Justifications, Anglais
Record number: 71, Textual support number: 1 CONT
Calling-out ... is typically a ... public act, where an individual is admonished or shamed over a problematic issue. An example would be in a public statement or on social media. 2, fiche 71, Anglais, - calling%20out
Fiche 71, Français
Fiche 71, Domaine(s)
- Sociologie des relations humaines
- Sociologie des idéologies
Fiche 71, La vedette principale, Français
- dénonciation
1, fiche 71, Français, d%C3%A9nonciation
correct, nom féminin
Fiche 71, Les abréviations, Français
Fiche 71, Les synonymes, Français
Fiche 71, Justifications, Français
Record number: 71, Textual support number: 1 CONT
[...] la dénonciation est un acte [...] public servant à réprimander ou à embarrasser une personne à l'origine d’une situation problématique. Les déclarations publiques et publications dans les médias sociaux servent parfois à dénoncer des situations problématiques. 1, fiche 71, Français, - d%C3%A9nonciation
Fiche 71, Espagnol
Fiche 71, Justifications, Espagnol
Fiche 72 - données d’organisme interne 2024-03-07
Fiche 72, Anglais
Fiche 72, Subject field(s)
- Offences and crimes
- Criminology
Fiche 72, La vedette principale, Anglais
- criminal event
1, fiche 72, Anglais, criminal%20event
correct
Fiche 72, Les abréviations, Anglais
Fiche 72, Les synonymes, Anglais
- crime event 1, fiche 72, Anglais, crime%20event
correct
Fiche 72, Justifications, Anglais
Record number: 72, Textual support number: 1 CONT
Casarez-Levison (1992) discussed victimization as a process where a person moves from a pre-crime state (previctimization), to the crime event itself (victimization), to initial coping and adjustment (transition), and finally to a state where being a crime victim is just part of one's life experience (resolution). 1, fiche 72, Anglais, - criminal%20event
Fiche 72, Français
Fiche 72, Domaine(s)
- Infractions et crimes
- Criminologie
Fiche 72, La vedette principale, Français
- acte criminel
1, fiche 72, Français, acte%20criminel
correct, nom masculin
Fiche 72, Les abréviations, Français
Fiche 72, Les synonymes, Français
Fiche 72, Justifications, Français
Record number: 72, Textual support number: 1 CONT
Pour Casarez-Levison [1992], la victimisation est un processus qui compte quatre étapes, soit l'état de la victime avant le crime(prévictimisation), l'acte criminel proprement dit(victimisation), l'adaptation initiale(transition) et finalement un état où le fait d’avoir été victime d’un acte criminel fait partie de l'expérience de vie de la personne(résolution du problème). 1, fiche 72, Français, - acte%20criminel
Fiche 72, Espagnol
Fiche 72, Justifications, Espagnol
Fiche 73 - données d’organisme interne 2024-02-29
Fiche 73, Anglais
Fiche 73, Subject field(s)
- Criminology
Fiche 73, La vedette principale, Anglais
- victimology
1, fiche 73, Anglais, victimology
correct
Fiche 73, Les abréviations, Anglais
Fiche 73, Les synonymes, Anglais
Fiche 73, Justifications, Anglais
Record number: 73, Textual support number: 1 DEF
The scientific study of crime victims including the study of the relationship between victim and offender and of the consequences and effects of being victimized. 2, fiche 73, Anglais, - victimology
Fiche 73, Français
Fiche 73, Domaine(s)
- Criminologie
Fiche 73, La vedette principale, Français
- victimologie
1, fiche 73, Français, victimologie
correct, nom féminin
Fiche 73, Les abréviations, Français
Fiche 73, Les synonymes, Français
Fiche 73, Justifications, Français
Record number: 73, Textual support number: 1 DEF
Étude systématique de la psychologie et du comportement des victimes de crimes. 2, fiche 73, Français, - victimologie
Record number: 73, Textual support number: 1 CONT
Si la notion de victime d’un acte criminel est relativement nouvelle, la victimologie est encore plus récente [...] La victimologie, d’après Mendelsohn, est le contraire de la criminologie. Au lieu d’étudier les criminels et les crimes, elle porte sur les victimes et la victimisation. [...] l'objectif premier de la victimologie est la prévention par l'éducation. 3, fiche 73, Français, - victimologie
Fiche 73, Espagnol
Fiche 73, Justifications, Espagnol
Fiche 74 - données d’organisme interne 2024-02-26
Fiche 74, Anglais
Fiche 74, Subject field(s)
- Sociology of Human Relations
- Rights and Freedoms
- Citizenship and Immigration
Fiche 74, La vedette principale, Anglais
- gender discrimination
1, fiche 74, Anglais, gender%20discrimination
correct
Fiche 74, Les abréviations, Anglais
Fiche 74, Les synonymes, Anglais
- gender-based discrimination 2, fiche 74, Anglais, gender%2Dbased%20discrimination
correct
- sex discrimination 3, fiche 74, Anglais, sex%20discrimination
correct
- sexual discrimination 4, fiche 74, Anglais, sexual%20discrimination
correct
- sex-based discrimination 5, fiche 74, Anglais, sex%2Dbased%20discrimination
correct
Fiche 74, Justifications, Anglais
Record number: 74, Textual support number: 1 DEF
Any distinction, exclusion or restriction made on the basis of socially constructed gender roles and norms which prevents a person from enjoying full human rights. 6, fiche 74, Anglais, - gender%20discrimination
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
gender discrimination: terminology used by Citizenship and Immigration Canada and the Immigration and Refugee Board (IRB). 7, fiche 74, Anglais, - gender%20discrimination
Fiche 74, Français
Fiche 74, Domaine(s)
- Sociologie des relations humaines
- Droits et libertés
- Citoyenneté et immigration
Fiche 74, La vedette principale, Français
- discrimination sexuelle
1, fiche 74, Français, discrimination%20sexuelle
correct, nom féminin
Fiche 74, Les abréviations, Français
Fiche 74, Les synonymes, Français
- discrimination fondée sur le sexe 2, fiche 74, Français, discrimination%20fond%C3%A9e%20sur%20le%20sexe
correct, nom féminin
- discrimination fondée sur le genre 3, fiche 74, Français, discrimination%20fond%C3%A9e%20sur%20le%20genre
correct, nom féminin
- discrimination selon le sexe 4, fiche 74, Français, discrimination%20selon%20le%20sexe
correct, nom féminin
- discrimination par le sexe 5, fiche 74, Français, discrimination%20par%20le%20sexe
correct, nom féminin
- discrimination de genre 6, fiche 74, Français, discrimination%20de%20genre
correct, nom féminin
Fiche 74, Justifications, Français
Record number: 74, Textual support number: 1 CONT
Bien que ce qui constitue une discrimination sexuelle varie d’un pays à un autre, l'essentiel est qu'il s’agisse d’un acte malveillant par une personne contre une autre personne qui n’ aurait pas eu lieu si la personne était d’un autre sexe. La discrimination par le sexe se manifeste sous différentes formes, contre les hommes et les femmes, et reflète souvent des relations de pouvoir dans les sociétés. 7, fiche 74, Français, - discrimination%20sexuelle
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
discrimination sexuelle : terminologie employée par Citoyenneté et Immigration Canada et la Commission de l’immigration et du statut de réfugié (CISR). 8, fiche 74, Français, - discrimination%20sexuelle
Fiche 74, Espagnol
Fiche 74, Campo(s) temático(s)
- Sociología de las relaciones humanas
- Derechos y Libertades
- Ciudadanía e inmigración
Fiche 74, La vedette principale, Espagnol
- discriminación por sexo
1, fiche 74, Espagnol, discriminaci%C3%B3n%20por%20sexo
correct, nom féminin
Fiche 74, Les abréviations, Espagnol
Fiche 74, Les synonymes, Espagnol
- discriminación por razón del sexo 2, fiche 74, Espagnol, discriminaci%C3%B3n%20por%20raz%C3%B3n%20del%20sexo
correct, nom féminin
- discriminación por motivos de sexo 3, fiche 74, Espagnol, discriminaci%C3%B3n%20por%20motivos%20de%20sexo
correct, nom féminin
Fiche 74, Justifications, Espagnol
Record number: 74, Textual support number: 1 DEF
Toda distinción, exclusión o restricción basada en el sexo que tenga por objeto o por resultado menoscabar o anular el reconocimiento, goce o ejercicio por la mujer [o el hombre], independientemente de su estado civil, sobre la base de la igualdad del hombre y la mujer, de los derechos humanos y las libertades fundamentales en las esferas política, económica, social, cultural y civil o en cualquier otra esfera. 4, fiche 74, Espagnol, - discriminaci%C3%B3n%20por%20sexo
Record number: 74, Textual support number: 1 CONT
La contribución de la mujer a la economía sigue quedando en la oscuridad porque las estadísticas sobre el empleo y las cuentas nacionales subestiman el papel de la mujer en la población activa y persiste la discriminación por razón del sexo en el lugar de trabajo. 3, fiche 74, Espagnol, - discriminaci%C3%B3n%20por%20sexo
Fiche 75 - données d’organisme interne 2024-02-23
Fiche 75, Anglais
Fiche 75, Subject field(s)
- Statistical Surveys
- Criminology
Fiche 75, La vedette principale, Anglais
- previctimization
1, fiche 75, Anglais, previctimization
correct
Fiche 75, Les abréviations, Anglais
Fiche 75, Les synonymes, Anglais
Fiche 75, Justifications, Anglais
Record number: 75, Textual support number: 1 CONT
Before the crime: previctimization/organization. Before the crime, the person is basically living life – with a life history, strengths and weaknesses, a support system, financial pressures and so on. This includes any history of previous victimization, trauma and coping. 1, fiche 75, Anglais, - previctimization
Fiche 75, Terme(s)-clé(s)
- previctimisation
- pre-victimization
- pre-victimisation
Fiche 75, Français
Fiche 75, Domaine(s)
- Sondages et enquêtes (Statistique)
- Criminologie
Fiche 75, La vedette principale, Français
- prévictimisation
1, fiche 75, Français, pr%C3%A9victimisation
correct, nom féminin
Fiche 75, Les abréviations, Français
Fiche 75, Les synonymes, Français
Fiche 75, Justifications, Français
Record number: 75, Textual support number: 1 CONT
Avant l'acte criminel : prévictimisation et organisation. Avant d’être victime d’un acte criminel, l'individu mène en principe une vie normale. Il a des antécédents de vie personnels, des forces et des faiblesses, un système de soutien, des contraintes financières, etc. Son passé peut comprendre aussi des expériences de victimisation, de traumatisme et d’adaptation. 1, fiche 75, Français, - pr%C3%A9victimisation
Fiche 75, Espagnol
Fiche 75, Justifications, Espagnol
Fiche 76 - données d’organisme interne 2024-02-12
Fiche 76, Anglais
Fiche 76, Subject field(s)
- Offences and crimes
- Penal Administration
- Special-Language Phraseology
Fiche 76, La vedette principale, Anglais
- violate parole conditions
1, fiche 76, Anglais, violate%20parole%20conditions
correct
Fiche 76, Les abréviations, Anglais
Fiche 76, Les synonymes, Anglais
- violate parole 2, fiche 76, Anglais, violate%20parole
correct
Fiche 76, Justifications, Anglais
Record number: 76, Textual support number: 1 CONT
Expected Result: Offender transition into the community, post-release assessment, and supervision measures are responsive to offenders' risk levels and needs and the measures are enforced to ensure public safety. Timely and appropriate interventions are utilized to manage offenders who demonstrate increased risk to violate parole conditions or to reoffend. 1, fiche 76, Anglais, - violate%20parole%20conditions
Fiche 76, Français
Fiche 76, Domaine(s)
- Infractions et crimes
- Administration pénitentiaire
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 76, La vedette principale, Français
- violer les conditions de la libération conditionnelle
1, fiche 76, Français, violer%20les%20conditions%20de%20la%20lib%C3%A9ration%20conditionnelle
correct
Fiche 76, Les abréviations, Français
Fiche 76, Les synonymes, Français
- contrevenir aux conditions de la libération conditionnelle 2, fiche 76, Français, contrevenir%20aux%20conditions%20de%20la%20lib%C3%A9ration%20conditionnelle
correct
Fiche 76, Justifications, Français
Record number: 76, Textual support number: 1 CONT
[Il] n’ a jamais commis d’acte de violence au cours des dix années qu'il a passées en prison. Il n’ a jamais violé les conditions de la libération conditionnelle durant les trois années de sa semi-liberté. Nous lui avons fait subir des tests régulièrement compte tenu de ce que nous savions de lui. Nous l'avons soumis à des analyses d’urine pour voir si nous pouvions trouver des traces de drogue et d’alcool. Nous n’ en avons jamais trouvé, d’après les informations que nous avons. 1, fiche 76, Français, - violer%20les%20conditions%20de%20la%20lib%C3%A9ration%20conditionnelle
Fiche 76, Espagnol
Fiche 76, Justifications, Espagnol
Fiche 77 - données d’organisme interne 2024-01-29
Fiche 77, Anglais
Fiche 77, Subject field(s)
- Industrial and Economic Psychology
- Ethics and Morals
- Occupational Health and Safety
- Sociology of Work
Fiche 77, La vedette principale, Anglais
- moral distress
1, fiche 77, Anglais, moral%20distress
correct
Fiche 77, Les abréviations, Anglais
Fiche 77, Les synonymes, Anglais
Fiche 77, Justifications, Anglais
Record number: 77, Textual support number: 1 CONT
Moral distress occurs when one feels unable to take what they believe to be an ethically appropriate or right course of action, including avoiding wrongdoing or harm, because of institutionalized obstacles. It is a psychological response to an experience of moral conflict or moral constraint, which is especially likely to occur during public health emergencies and in other situations when there are extreme resource limitations affecting patient care and the safety of health care workers. 2, fiche 77, Anglais, - moral%20distress
Fiche 77, Français
Fiche 77, Domaine(s)
- Psychologie industrielle et économique
- Éthique et Morale
- Santé et sécurité au travail
- Sociologie du travail
Fiche 77, La vedette principale, Français
- détresse morale
1, fiche 77, Français, d%C3%A9tresse%20morale
correct, nom féminin
Fiche 77, Les abréviations, Français
Fiche 77, Les synonymes, Français
Fiche 77, Justifications, Français
Record number: 77, Textual support number: 1 CONT
On parle de détresse morale lorsqu'une personne connaît la bonne action à faire ou le geste éthique à poser, y compris d’éviter d’accomplir un acte répréhensible ou préjudiciable, mais que des obstacles organisationnels l'empêchent d’agir en ce sens. Il s’agit d’une réponse psychologique à un conflit ou à des contraintes d’ordre moral, des situations qui surviennent durant une crise de santé publique et dans d’autres situations[, ] créant une pénurie extrême de ressources, où les soins aux patients et la sécurité des travailleurs de la santé sont touchés. 2, fiche 77, Français, - d%C3%A9tresse%20morale
Fiche 77, Espagnol
Fiche 77, Justifications, Espagnol
Fiche 78 - données d’organisme interne 2024-01-26
Fiche 78, Anglais
Fiche 78, Subject field(s)
- Sentencing
Fiche 78, La vedette principale, Anglais
- committal to custody
1, fiche 78, Anglais, committal%20to%20custody
correct
Fiche 78, Les abréviations, Anglais
Fiche 78, Les synonymes, Anglais
Fiche 78, Justifications, Anglais
Record number: 78, Textual support number: 1 CONT
Committal to custody. 39 (1) A youth justice court shall not commit a young person to custody under section 42 (youth sentences) unless (a) the young person has committed a violent offence; ... (d) in exceptional cases where the young person has committed an indictable offence, the aggravating circumstances of the offence are such that the imposition of a non-custodial sentence would be inconsistent with the purpose and principles set out in section 38. 2, fiche 78, Anglais, - committal%20to%20custody
Fiche 78, Français
Fiche 78, Domaine(s)
- Peines
Fiche 78, La vedette principale, Français
- placement sous garde
1, fiche 78, Français, placement%20sous%20garde
correct, nom masculin
Fiche 78, Les abréviations, Français
Fiche 78, Les synonymes, Français
Fiche 78, Justifications, Français
Record number: 78, Textual support number: 1 CONT
Placement sous garde. 39(1) Le tribunal pour adolescents n’ impose une peine comportant le placement sous garde en application de l'article 42(peines spécifiques) que si, selon le cas : a) l'adolescent a commis une infraction avec violence; [...] d) il s’agit d’un cas exceptionnel où l'adolescent a commis un acte criminel et où les circonstances aggravantes de la perpétration de celui-ci sont telles que l'imposition d’une peine ne comportant pas de placement sous garde enfreindrait les principes et objectif énoncés à l'article 38. 2, fiche 78, Français, - placement%20sous%20garde
Fiche 78, Espagnol
Fiche 78, Justifications, Espagnol
Fiche 79 - données d’organisme interne 2024-01-11
Fiche 79, Anglais
Fiche 79, Subject field(s)
- Public Administration (General)
Fiche 79, La vedette principale, Anglais
- jurisdiction
1, fiche 79, Anglais, jurisdiction
correct
Fiche 79, Les abréviations, Anglais
Fiche 79, Les synonymes, Anglais
Fiche 79, Justifications, Anglais
Record number: 79, Textual support number: 1 DEF
... the power or right to exercise authority. 2, fiche 79, Anglais, - jurisdiction
Record number: 79, Textual support number: 1 CONT
... jurisdiction over national affairs fell to the federal government. Local affairs would be the responsibility of provincial governments. 3, fiche 79, Anglais, - jurisdiction
Fiche 79, Français
Fiche 79, Domaine(s)
- Administration publique (Généralités)
Fiche 79, La vedette principale, Français
- compétence
1, fiche 79, Français, comp%C3%A9tence
correct, nom féminin
Fiche 79, Les abréviations, Français
Fiche 79, Les synonymes, Français
- ressort 2, fiche 79, Français, ressort
à éviter, voir observation, nom masculin
Fiche 79, Justifications, Français
Record number: 79, Textual support number: 1 DEF
[Aptitude] reconnue par une autorité d’accomplir un acte selon des conditions déterminées. 3, fiche 79, Français, - comp%C3%A9tence
Record number: 79, Textual support number: 1 CONT
[...] le gouvernement fédéral aura compétence sur l’ensemble des affaires nationales, tandis que les affaires locales relèveront des gouvernements provinciaux. 4, fiche 79, Français, - comp%C3%A9tence
Record number: 79, Textual support number: 1 OBS
ressort : est rarement employé en ce sens, mis à part dans l’expression «du ressort de». 5, fiche 79, Français, - comp%C3%A9tence
Fiche 79, Espagnol
Fiche 79, Justifications, Espagnol
Fiche 80 - données d’organisme interne 2024-01-03
Fiche 80, Anglais
Fiche 80, Subject field(s)
- Morphology and General Physiology
- Pregnancy, Reproduction and Perinatal Period
Fiche 80, La vedette principale, Anglais
- sex assigned at birth
1, fiche 80, Anglais, sex%20assigned%20at%20birth
correct
Fiche 80, Les abréviations, Anglais
- SAAB 2, fiche 80, Anglais, SAAB
correct
Fiche 80, Les synonymes, Anglais
- birth-assigned sex 3, fiche 80, Anglais, birth%2Dassigned%20sex
correct
- assigned sex 3, fiche 80, Anglais, assigned%20sex
correct
Fiche 80, Justifications, Anglais
Record number: 80, Textual support number: 1 DEF
The sex assigned to a person at the time of birth according to a set of medical standards, usually based on the person's external genitalia. 4, fiche 80, Anglais, - sex%20assigned%20at%20birth
Record number: 80, Textual support number: 1 OBS
Sex assigned at birth may also be understood as the sex recorded, for example, on a person's birth certificate. 4, fiche 80, Anglais, - sex%20assigned%20at%20birth
Fiche 80, Français
Fiche 80, Domaine(s)
- Morphologie et physiologie générale
- Grossesse, Reproduction et Périnatalité
Fiche 80, La vedette principale, Français
- sexe assigné à la naissance
1, fiche 80, Français, sexe%20assign%C3%A9%20%C3%A0%20la%20naissance
correct, nom masculin
Fiche 80, Les abréviations, Français
Fiche 80, Les synonymes, Français
- sexe assigné 2, fiche 80, Français, sexe%20assign%C3%A9
correct, nom masculin
- sexe attribué à la naissance 3, fiche 80, Français, sexe%20attribu%C3%A9%20%C3%A0%20la%20naissance
correct, nom masculin
- sexe à la naissance 4, fiche 80, Français, sexe%20%C3%A0%20la%20naissance
correct, nom masculin
Fiche 80, Justifications, Français
Record number: 80, Textual support number: 1 DEF
Sexe qui est assigné à une personne au moment de sa naissance selon des normes médicales, déterminé la plupart du temps selon ses organes génitaux externes. 4, fiche 80, Français, - sexe%20assign%C3%A9%20%C3%A0%20la%20naissance
Record number: 80, Textual support number: 1 OBS
Le sexe assigné à la naissance peut également être compris comme le sexe inscrit, par exemple, sur l'acte de naissance d’une personne. 4, fiche 80, Français, - sexe%20assign%C3%A9%20%C3%A0%20la%20naissance
Fiche 80, Espagnol
Fiche 80, Campo(s) temático(s)
- Morfología y fisiología general
- Embarazo, Reproducción y Periodo Perinatal
Fiche 80, La vedette principale, Espagnol
- sexo asignado al nacer
1, fiche 80, Espagnol, sexo%20asignado%20al%20nacer
correct, nom masculin
Fiche 80, Les abréviations, Espagnol
Fiche 80, Les synonymes, Espagnol
Fiche 80, Justifications, Espagnol
Record number: 80, Textual support number: 1 OBS
Por lo general, el sexo se asigna al nacer como hombre o mujer, basado en la apariencia de los genitales externos. Cuando los genitales externos son ambiguos, otros componentes del sexo (genitales internos, sexo cromosómico y hormonal) se consideran con el fin de asignar el sexo. 1, fiche 80, Espagnol, - sexo%20asignado%20al%20nacer
Record number: 80, Textual support number: 2 OBS
En los casos de ciertas personas, el género asignado al nacer se refiere a una categorización cultural y jurídica, mientras que el sexo asignado al nacer representa una categorización biológica. 2, fiche 80, Espagnol, - sexo%20asignado%20al%20nacer
Fiche 81 - données d’organisme interne 2023-12-12
Fiche 81, Anglais
Fiche 81, Subject field(s)
- Motivation and Advertising Psychology
- Marketing
Fiche 81, La vedette principale, Anglais
- mindshare
1, fiche 81, Anglais, mindshare
correct
Fiche 81, Les abréviations, Anglais
Fiche 81, Les synonymes, Anglais
- share of mind 2, fiche 81, Anglais, share%20of%20mind
correct
Fiche 81, Justifications, Anglais
Record number: 81, Textual support number: 1 DEF
Consumer awareness of a particular product or brand, especially compared to the profile enjoyed by competitors' products. 3, fiche 81, Anglais, - mindshare
Fiche 81, Terme(s)-clé(s)
- mind-share
- mind share
Fiche 81, Français
Fiche 81, Domaine(s)
- Motivation et psychologie de la publicité
- Commercialisation
Fiche 81, La vedette principale, Français
- notoriété
1, fiche 81, Français, notori%C3%A9t%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 81, Les abréviations, Français
Fiche 81, Les synonymes, Français
Fiche 81, Justifications, Français
Record number: 81, Textual support number: 1 CONT
La notoriété désigne pour une marque le fait d’être connue par les consommateurs : à quel point ceux-ci connaissent et reconnaissent votre marque. Cette notoriété joue un rôle important lors de l'acte d’achat. Face à plusieurs options concurrentes, c'est ce qui va influencer le choix final du consommateur. 2, fiche 81, Français, - notori%C3%A9t%C3%A9
Fiche 81, Espagnol
Fiche 81, Justifications, Espagnol
Fiche 82 - données d’organisme interne 2023-12-08
Fiche 82, Anglais
Fiche 82, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Telephone Wires and Cables
Fiche 82, La vedette principale, Anglais
- The Pacific Cable Act
1, fiche 82, Anglais, The%20Pacific%20Cable%20Act
correct
Fiche 82, Les abréviations, Anglais
Fiche 82, Les synonymes, Anglais
Fiche 82, Justifications, Anglais
Record number: 82, Textual support number: 1 OBS
The Pacific Cable Act was repealed in 1929. 2, fiche 82, Anglais, - The%20Pacific%20Cable%20Act
Fiche 82, Français
Fiche 82, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Câbles et fils téléphoniques
Fiche 82, La vedette principale, Français
- Acte du Câble du Pacifique
1, fiche 82, Français, Acte%20du%20C%C3%A2ble%20du%20Pacifique
correct, nom masculin
Fiche 82, Les abréviations, Français
Fiche 82, Les synonymes, Français
Fiche 82, Justifications, Français
Record number: 82, Textual support number: 1 OBS
L'Acte du Câble du Pacifique a été abrogé en 1929. 2, fiche 82, Français, - Acte%20du%20C%C3%A2ble%20du%20Pacifique
Fiche 82, Espagnol
Fiche 82, Justifications, Espagnol
Fiche 83 - données d’organisme interne 2023-12-08
Fiche 83, Anglais
Fiche 83, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Telephone Wires and Cables
Fiche 83, La vedette principale, Anglais
- Act to amend the Pacific Cable Act, 1899
1, fiche 83, Anglais, Act%20to%20amend%20the%20Pacific%20Cable%20Act%2C%201899
correct
Fiche 83, Les abréviations, Anglais
Fiche 83, Les synonymes, Anglais
Fiche 83, Justifications, Anglais
Record number: 83, Textual support number: 1 OBS
The Act to amend the Pacific Cable Act, 1899, was repealed in 1988. 2, fiche 83, Anglais, - Act%20to%20amend%20the%20Pacific%20Cable%20Act%2C%201899
Fiche 83, Français
Fiche 83, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Câbles et fils téléphoniques
Fiche 83, La vedette principale, Français
- Acte modifiant l'Acte du Câble du Pacifique de 1899
1, fiche 83, Français, Acte%20modifiant%20l%27Acte%20du%20C%C3%A2ble%20du%20Pacifique%20de%201899
correct, nom masculin
Fiche 83, Les abréviations, Français
Fiche 83, Les synonymes, Français
Fiche 83, Justifications, Français
Record number: 83, Textual support number: 1 OBS
L'Acte modifiant l'Acte du Câble du Pacifique de 1899 a été abrogé en 1988. 2, fiche 83, Français, - Acte%20modifiant%20l%27Acte%20du%20C%C3%A2ble%20du%20Pacifique%20de%201899
Fiche 83, Espagnol
Fiche 83, Justifications, Espagnol
Fiche 84 - données d’organisme interne 2023-10-30
Fiche 84, Anglais
Fiche 84, Subject field(s)
- Sociology of Human Relations
- Social Problems
Fiche 84, La vedette principale, Anglais
- microinvalidation
1, fiche 84, Anglais, microinvalidation
correct
Fiche 84, Les abréviations, Anglais
Fiche 84, Les synonymes, Anglais
Fiche 84, Justifications, Anglais
Record number: 84, Textual support number: 1 DEF
A verbal comment or behavior that excludes, negates, or nullifies the psychological thoughts, feelings, or experiential reality of a person belonging to a minority group. 2, fiche 84, Anglais, - microinvalidation
Fiche 84, Terme(s)-clé(s)
- micro-invalidation
Fiche 84, Français
Fiche 84, Domaine(s)
- Sociologie des relations humaines
- Problèmes sociaux
Fiche 84, La vedette principale, Français
- micro-invalidation
1, fiche 84, Français, micro%2Dinvalidation
correct, nom féminin
Fiche 84, Les abréviations, Français
Fiche 84, Les synonymes, Français
Fiche 84, Justifications, Français
Record number: 84, Textual support number: 1 CONT
La micro-invalidation est un acte qui exclut ou nie les expériences de personnes issues de groupes minoritaires. 1, fiche 84, Français, - micro%2Dinvalidation
Fiche 84, Espagnol
Fiche 84, Justifications, Espagnol
Fiche 85 - données d’organisme interne 2023-10-16
Fiche 85, Anglais
Fiche 85, Subject field(s)
- Offences and crimes
- Military Law
Fiche 85, La vedette principale, Anglais
- harassment and violence
1, fiche 85, Anglais, harassment%20and%20violence
correct, uniformisé
Fiche 85, Les abréviations, Anglais
Fiche 85, Les synonymes, Anglais
Fiche 85, Justifications, Anglais
Record number: 85, Textual support number: 1 DEF
Any action, conduct or comment, including of a sexual nature, that can reasonably be expected to cause offence, humiliation or other physical or psychological injury or illness to an employee, including any prescribed action, conduct or comment. 1, fiche 85, Anglais, - harassment%20and%20violence
Record number: 85, Textual support number: 1 OBS
harassment and violence: designation and definition officially approved by the Defence Terminology Standardization Board. 2, fiche 85, Anglais, - harassment%20and%20violence
Fiche 85, Français
Fiche 85, Domaine(s)
- Infractions et crimes
- Droit militaire
Fiche 85, La vedette principale, Français
- harcèlement et violence
1, fiche 85, Français, harc%C3%A8lement%20et%20violence
correct, uniformisé
Fiche 85, Les abréviations, Français
Fiche 85, Les synonymes, Français
Fiche 85, Justifications, Français
Record number: 85, Textual support number: 1 DEF
Tout acte, comportement ou propos, notamment de nature sexuelle, qui pourrait vraisemblablement offenser ou humilier un employé ou lui causer toute autre blessure ou maladie, physique ou psychologique, y compris tout acte, comportement ou propos règlementaire. 1, fiche 85, Français, - harc%C3%A8lement%20et%20violence
Record number: 85, Textual support number: 1 OBS
harcèlement et violence : désignation et définition uniformisées par le Conseil de normalisation de terminologie de la défense. 2, fiche 85, Français, - harc%C3%A8lement%20et%20violence
Fiche 85, Espagnol
Fiche 85, Justifications, Espagnol
Fiche 86 - données d’organisme interne 2023-09-20
Fiche 86, Anglais
Fiche 86, Subject field(s)
- Military Decorations
- Military (General)
Fiche 86, La vedette principale, Anglais
- Meritorious Service Cross (Military Division)
1, fiche 86, Anglais, Meritorious%20Service%20Cross%20%28Military%20Division%29
correct, Canada
Fiche 86, Les abréviations, Anglais
Fiche 86, Les synonymes, Anglais
- MSC (Military Division) 1, fiche 86, Anglais, MSC%20%28Military%20Division%29
correct, Canada
Fiche 86, Justifications, Anglais
Record number: 86, Textual support number: 1 OBS
The Meritorious Service Cross (MSC) (Military Division) recognizes a military deed or activity that has been performed in an outstandingly professional manner, according to a rare high standard that brings considerable benefit or great honour to the CAF [Canadian Armed Forces]. 1, fiche 86, Anglais, - Meritorious%20Service%20Cross%20%28Military%20Division%29
Fiche 86, Français
Fiche 86, Domaine(s)
- Décorations militaires
- Militaire (Généralités)
Fiche 86, La vedette principale, Français
- Croix du service méritoire (division militaire)
1, fiche 86, Français, Croix%20du%20service%20m%C3%A9ritoire%20%28division%20militaire%29
correct, nom féminin, Canada
Fiche 86, Les abréviations, Français
Fiche 86, Les synonymes, Français
- CSM (division militaire) 1, fiche 86, Français, CSM%20%28division%20militaire%29
correct, nom féminin, Canada
Fiche 86, Justifications, Français
Record number: 86, Textual support number: 1 OBS
La Croix du service méritoire(CSM)(division militaire) reconnaît l'accomplissement d’un acte ou d’une activité militaire témoignant d’un esprit professionnel remarquable ou d’un degré d’excellence exceptionnel qui fait grandement honneur aux FAC [Forces armées canadiennes] ou qui leur procure de notables avantages. 1, fiche 86, Français, - Croix%20du%20service%20m%C3%A9ritoire%20%28division%20militaire%29
Fiche 86, Espagnol
Fiche 86, Justifications, Espagnol
Fiche 87 - données d’organisme interne 2023-09-20
Fiche 87, Anglais
Fiche 87, Subject field(s)
- War and Peace (International Law)
- General Conduct of Military Operations
Fiche 87, La vedette principale, Anglais
- nature of war
1, fiche 87, Anglais, nature%20of%20war
correct
Fiche 87, Les abréviations, Anglais
Fiche 87, Les synonymes, Anglais
- war's nature 1, fiche 87, Anglais, war%27s%20nature
correct
Fiche 87, Justifications, Anglais
Record number: 87, Textual support number: 1 CONT
The nature of war describes its unchanging essence: that is, those things that differentiate war (as a type of phenomenon) from other things. War's nature is violent, interactive and fundamentally political. 1, fiche 87, Anglais, - nature%20of%20war
Fiche 87, Français
Fiche 87, Domaine(s)
- Guerre et paix (Droit international)
- Conduite générale des opérations militaires
Fiche 87, La vedette principale, Français
- nature de la guerre
1, fiche 87, Français, nature%20de%20la%20guerre
correct, nom féminin
Fiche 87, Les abréviations, Français
Fiche 87, Les synonymes, Français
Fiche 87, Justifications, Français
Record number: 87, Textual support number: 1 CONT
[La] nature de la guerre ne change pas [...] La guerre est toujours un acte de violence dont l'objectif est de contraindre l'adversaire à exécuter notre volonté politique. 1, fiche 87, Français, - nature%20de%20la%20guerre
Fiche 87, Espagnol
Fiche 87, Justifications, Espagnol
Fiche 88 - données d’organisme interne 2023-09-15
Fiche 88, Anglais
Fiche 88, Subject field(s)
- Military Decorations
- Personnel and Job Evaluation
Fiche 88, La vedette principale, Anglais
- Meritorious Service Cross (Civil Division)
1, fiche 88, Anglais, Meritorious%20Service%20Cross%20%28Civil%20Division%29
correct, Canada
Fiche 88, Les abréviations, Anglais
Fiche 88, Les synonymes, Anglais
- MSC (Civil Division) 2, fiche 88, Anglais, MSC%20%28Civil%20Division%29
correct, Canada
Fiche 88, Justifications, Anglais
Record number: 88, Textual support number: 1 OBS
The Meritorious Service Cross (Civil Division) was created in 1991. It recognizes a deed or activity performed in an outstandingly professional manner or according to an uncommonly high standard that brings considerable benefit or great honour to Canada. 3, fiche 88, Anglais, - Meritorious%20Service%20Cross%20%28Civil%20Division%29
Fiche 88, Français
Fiche 88, Domaine(s)
- Décorations militaires
- Évaluation du personnel et des emplois
Fiche 88, La vedette principale, Français
- Croix du service méritoire (division civile)
1, fiche 88, Français, Croix%20du%20service%20m%C3%A9ritoire%20%28division%20civile%29
correct, nom féminin, Canada
Fiche 88, Les abréviations, Français
Fiche 88, Les synonymes, Français
- CSM (division clivile) 2, fiche 88, Français, CSM%20%28division%20clivile%29
correct, nom féminin, Canada
Fiche 88, Justifications, Français
Record number: 88, Textual support number: 1 OBS
La Croix du service méritoire(division civile) a été créée en 1991. Elle est accordée pour l'accomplissement d’un acte ou d’une activité témoignant d’un esprit professionnel remarquable ou d’un degré d’excellence exceptionnel qui fait honneur au Canada ou qui lui procure de notables avantages. 3, fiche 88, Français, - Croix%20du%20service%20m%C3%A9ritoire%20%28division%20civile%29
Fiche 88, Espagnol
Fiche 88, Justifications, Espagnol
Fiche 89 - données d’organisme interne 2023-08-30
Fiche 89, Anglais
Fiche 89, Subject field(s)
- Sociology of Women
- Social Problems
Fiche 89, La vedette principale, Anglais
- antifeminist act
1, fiche 89, Anglais, antifeminist%20act
correct
Fiche 89, Les abréviations, Anglais
Fiche 89, Les synonymes, Anglais
Fiche 89, Justifications, Anglais
Record number: 89, Textual support number: 1 CONT
Until this year, the memorial plaque [of the December 6, 1989, mass shooting at Montreal's École Polytechnique] near the site of the murders did not mention that anyone was killed — instead referring to a "tragic event" — nor the fact that 14 women were gunned down simply because they were women. A new, recently erected plaque now states clearly that the women were killed in an antifeminist act, and explicitly condemns all forms of violence against women. 2, fiche 89, Anglais, - antifeminist%20act
Fiche 89, Terme(s)-clé(s)
- anti-feminist act
Fiche 89, Français
Fiche 89, Domaine(s)
- Sociologie des femmes
- Problèmes sociaux
Fiche 89, La vedette principale, Français
- acte antiféministe
1, fiche 89, Français, acte%20antif%C3%A9ministe
correct, nom masculin
Fiche 89, Les abréviations, Français
Fiche 89, Les synonymes, Français
Fiche 89, Justifications, Français
Record number: 89, Textual support number: 1 CONT
Le fait [de] parler [de l'attentat à la Polytechnique du 6 décembre 1989] comme un acte antiféministe, ça implique de reconnaître dans un premier temps que l'antiféminisme n’ est pas que le produit de l'imaginaire de féministes comme on tente de le faire croire. Ça implique aussi de reconnaître toute la domination masculine qui est sous-jacente à de tels gestes. 2, fiche 89, Français, - acte%20antif%C3%A9ministe
Fiche 89, Espagnol
Fiche 89, Campo(s) temático(s)
- Sociología de la mujer
- Problemas sociales
Fiche 89, La vedette principale, Espagnol
- acto antifeminista
1, fiche 89, Espagnol, acto%20antifeminista
correct, nom masculin
Fiche 89, Les abréviations, Espagnol
Fiche 89, Les synonymes, Espagnol
Fiche 89, Justifications, Espagnol
Fiche 90 - données d’organisme interne 2023-07-28
Fiche 90, Anglais
Fiche 90, Subject field(s)
- Sociology of Human Relations
- Labour and Employment
- Rights and Freedoms
- Special-Language Phraseology
Fiche 90, La vedette principale, Anglais
- harassment on a prohibited ground of discrimination
1, fiche 90, Anglais, harassment%20on%20a%20prohibited%20ground%20of%20discrimination
correct
Fiche 90, Les abréviations, Anglais
Fiche 90, Les synonymes, Anglais
Fiche 90, Justifications, Anglais
Record number: 90, Textual support number: 1 CONT
Harassment. It is a discriminatory practice ... Sexual harassment. ... sexual harassment shall ... be deemed to be harassment on a prohibited ground of discrimination. 1, fiche 90, Anglais, - harassment%20on%20a%20prohibited%20ground%20of%20discrimination
Fiche 90, Français
Fiche 90, Domaine(s)
- Sociologie des relations humaines
- Travail et emploi
- Droits et libertés
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 90, La vedette principale, Français
- harcèlement fondé sur un motif de distinction illicite
1, fiche 90, Français, harc%C3%A8lement%20fond%C3%A9%20sur%20un%20motif%20de%20distinction%20illicite
correct, nom masculin
Fiche 90, Les abréviations, Français
Fiche 90, Les synonymes, Français
Fiche 90, Justifications, Français
Record number: 90, Textual support number: 1 CONT
Harcèlement. Constitue un acte discriminatoire [...] Harcèlement sexuel. [...] le harcèlement sexuel est réputé être un harcèlement fondé sur un motif de distinction illicite. 1, fiche 90, Français, - harc%C3%A8lement%20fond%C3%A9%20sur%20un%20motif%20de%20distinction%20illicite
Fiche 90, Espagnol
Fiche 90, Justifications, Espagnol
Fiche 91 - données d’organisme interne 2023-07-18
Fiche 91, Anglais
Fiche 91, Subject field(s)
- Operations (Air Forces)
- Air Defence
Fiche 91, La vedette principale, Anglais
- friendly act criterion
1, fiche 91, Anglais, friendly%20act%20criterion
correct, uniformisé
Fiche 91, Les abréviations, Anglais
- FAC 1, fiche 91, Anglais, FAC
correct, uniformisé
Fiche 91, Les synonymes, Anglais
Fiche 91, Justifications, Anglais
Record number: 91, Textual support number: 1 DEF
A manoeuvre, characteristic, fact or sign specified by the airspace control authority as friend. 1, fiche 91, Anglais, - friendly%20act%20criterion
Record number: 91, Textual support number: 1 OBS
friendly act criterion: The plural form is "friendly act criteria." 2, fiche 91, Anglais, - friendly%20act%20criterion
Record number: 91, Textual support number: 2 OBS
friendly act criterion; FAC: designations and definition officially approved by the Army Terminology Panel. 2, fiche 91, Anglais, - friendly%20act%20criterion
Fiche 91, Terme(s)-clé(s)
- friendly act criteria
Fiche 91, Français
Fiche 91, Domaine(s)
- Opérations (Forces aériennes)
- Défense aérienne
Fiche 91, La vedette principale, Français
- critère d'acte ami
1, fiche 91, Français, crit%C3%A8re%20d%27acte%20ami
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 91, Les abréviations, Français
- CAA 1, fiche 91, Français, CAA
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 91, Les synonymes, Français
Fiche 91, Justifications, Français
Record number: 91, Textual support number: 1 DEF
Manœuvre, caractéristique, fait ou signe désigné par l’autorité de contrôle de l’espace aérien comme un comportement ami. 1, fiche 91, Français, - crit%C3%A8re%20d%27acte%20ami
Record number: 91, Textual support number: 1 OBS
critère d’acte ami; CAA : désignations et définition uniformisées par le Groupe d’experts en terminologie de l'Armée de terre. 2, fiche 91, Français, - crit%C3%A8re%20d%27acte%20ami
Fiche 91, Espagnol
Fiche 91, Justifications, Espagnol
Fiche 92 - données d’organisme interne 2023-05-29
Fiche 92, Anglais
Fiche 92, Subject field(s)
- Oral Presentations
- General Conduct of Military Operations
Fiche 92, La vedette principale, Anglais
- briefing
1, fiche 92, Anglais, briefing
correct, uniformisé
Fiche 92, Les abréviations, Anglais
Fiche 92, Les synonymes, Anglais
Fiche 92, Justifications, Anglais
Record number: 92, Textual support number: 1 DEF
The act of giving specific instructions or information. 2, fiche 92, Anglais, - briefing
Record number: 92, Textual support number: 1 OBS
briefing: designation officially approved by the Defence Terminology Standardization Board and the Joint Terminology Panel. 3, fiche 92, Anglais, - briefing
Fiche 92, Français
Fiche 92, Domaine(s)
- Exposés et communications orales
- Conduite générale des opérations militaires
Fiche 92, La vedette principale, Français
- breffage
1, fiche 92, Français, breffage
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 92, Les abréviations, Français
Fiche 92, Les synonymes, Français
- briefing 2, fiche 92, Français, briefing
correct, nom masculin, uniformisé
- exposé 1, fiche 92, Français, expos%C3%A9
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 92, Justifications, Français
Record number: 92, Textual support number: 1 DEF
Acte par lequel on donne des instructions ou des informations. 3, fiche 92, Français, - breffage
Record number: 92, Textual support number: 1 OBS
breffage; briefing; exposé : désignations uniformisées par le Conseil de normalisation de terminologie de la défense et par le Groupe d’experts en terminologie interarmées. 4, fiche 92, Français, - breffage
Record number: 92, Textual support number: 2 OBS
briefing : désignation et définition uniformisées par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l’Armée de terre. 4, fiche 92, Français, - breffage
Fiche 92, Espagnol
Fiche 92, Campo(s) temático(s)
- Presentaciones orales
- Conducción general de las operaciones militares
Fiche 92, La vedette principale, Espagnol
- reunión operativa previa
1, fiche 92, Espagnol, reuni%C3%B3n%20operativa%20previa
nom féminin
Fiche 92, Les abréviations, Espagnol
Fiche 92, Les synonymes, Espagnol
Fiche 92, Justifications, Espagnol
Record number: 92, Textual support number: 1 DEF
Acción de dar explicaciones o información específicas por anticipado. 1, fiche 92, Espagnol, - reuni%C3%B3n%20operativa%20previa
Fiche 93 - données d’organisme interne 2023-05-01
Fiche 93, Anglais
Fiche 93, Subject field(s)
- Penal Law
Fiche 93, La vedette principale, Anglais
- inchoate
1, fiche 93, Anglais, inchoate
correct, adjectif
Fiche 93, Les abréviations, Anglais
Fiche 93, Les synonymes, Anglais
Fiche 93, Justifications, Anglais
Fiche 93, Français
Fiche 93, Domaine(s)
- Droit pénal
Fiche 93, La vedette principale, Français
- inchoatif
1, fiche 93, Français, inchoatif
correct
Fiche 93, Les abréviations, Français
Fiche 93, Les synonymes, Français
Fiche 93, Justifications, Français
Record number: 93, Textual support number: 1 OBS
[…] l'adjectif «inchoatif» ne s’emploie, en common law, qu'en droit pénal spécial. Il se dit d’un délit, d’une infraction de nature générale qui engage la responsabilité secondaire […] des auteurs d’un acte menant à la consommation d’une infraction par suite de conseils, d’une incitation ou d’une tentative. 1, fiche 93, Français, - inchoatif
Fiche 93, Espagnol
Fiche 93, Justifications, Espagnol
Fiche 94 - données d’organisme interne 2023-04-03
Fiche 94, Anglais
Fiche 94, Subject field(s)
- Social Psychology
- Labour Disputes
Fiche 94, La vedette principale, Anglais
- bullying
1, fiche 94, Anglais, bullying
correct
Fiche 94, Les abréviations, Anglais
Fiche 94, Les synonymes, Anglais
- intimidation 2, fiche 94, Anglais, intimidation
correct
Fiche 94, Justifications, Anglais
Record number: 94, Textual support number: 1 CONT
Bullying is when one person hurts or threatens someone else physically, verbally, or in writing. The bully may choose a victim who is smaller or younger than they are, or who is from a different race or culture, or they may pick on someone who is different in some other way. The bullying might happen once or over and over again. Bullying can include pushing, shoving, kicking, hitting, teasing, or writing mean or threatening notes. 3, fiche 94, Anglais, - bullying
Fiche 94, Français
Fiche 94, Domaine(s)
- Psychologie sociale
- Conflits du travail
Fiche 94, La vedette principale, Français
- intimidation
1, fiche 94, Français, intimidation
correct, nom féminin
Fiche 94, Les abréviations, Français
Fiche 94, Les synonymes, Français
Fiche 94, Justifications, Français
Record number: 94, Textual support number: 1 DEF
Abus de pouvoir qui se manifeste par des paroles ou des gestes agressifs. 2, fiche 94, Français, - intimidation
Record number: 94, Textual support number: 1 CONT
Commentaires verbaux qui pourraient blesser «mentalement» ou isoler une personne au travail. Il peut également s’agir de contacts physiques déplacés. L’intimidation correspond habituellement à des incidents répétés ou à un modèle de comportement qui visent à intimider, à blesser, à dégrader ou à humilier une personne. Elle est aussi décrite comme l’affirmation du pouvoir par l’agression. 3, fiche 94, Français, - intimidation
Record number: 94, Textual support number: 1 OBS
C'est un comportement répétitif qui est posé par une ou plusieurs personnes [enfant, adolescent, adulte] envers une ou plusieurs personnes. C'est un acte intentionnel qui vise à blesser l'autre ou à le rendre mal à l'aise. 2, fiche 94, Français, - intimidation
Fiche 94, Espagnol
Fiche 94, Campo(s) temático(s)
- Psicología social
- Conflictos del trabajo
Fiche 94, La vedette principale, Espagnol
- acoso
1, fiche 94, Espagnol, acoso
correct, nom masculin
Fiche 94, Les abréviations, Espagnol
Fiche 94, Les synonymes, Espagnol
- intimidación 1, fiche 94, Espagnol, intimidaci%C3%B3n
correct, nom féminin
- hostigamiento 1, fiche 94, Espagnol, hostigamiento
correct, nom masculin
- matonismo 1, fiche 94, Espagnol, matonismo
correct, nom masculin
- matonaje 1, fiche 94, Espagnol, matonaje
correct, nom masculin
- bullying 2, fiche 94, Espagnol, bullying
à éviter, anglicisme, nom masculin
Fiche 94, Justifications, Espagnol
Record number: 94, Textual support number: 1 OBS
acoso; intimidación; hostigamiento; matonismo; matonaje; bullying: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que en español se ha extendido el uso de "bullying" para referirse específicamente al "acoso" que se produce en el ámbito escolar, y "mobbing" para el que tiene lugar en el trabajo, como explica el diccionario Clave. Estos anglicismos pueden sustituirse por el término "acoso", acompañado por los adjetivos escolar o laboral, e incluso, en otros casos, moral, psicológico, sexual [...] si se quiere especificar el ámbito de esa conducta y este no se deduce claramente del contexto. También son alternativas válidas los términos "intimidación" y "matonismo" (así como [...] "matonaje"), complementados, en su caso, por los adjetivos citados. 2, fiche 94, Espagnol, - acoso
Fiche 95 - données d’organisme interne 2023-02-24
Fiche 95, Anglais
Fiche 95, Subject field(s)
- Inhabitant Names and Names of Peoples
Fiche 95, La vedette principale, Anglais
- Reginan
1, fiche 95, Anglais, Reginan
correct, nom, Canada
Fiche 95, Les abréviations, Anglais
Fiche 95, Les synonymes, Anglais
Fiche 95, Justifications, Anglais
Record number: 95, Textual support number: 1 DEF
A native or long-term resident of the city of Regina, the capital of the province of Saskatchewan. 2, fiche 95, Anglais, - Reginan
Record number: 95, Textual support number: 1 OBS
Plural form: Reginans. 2, fiche 95, Anglais, - Reginan
Fiche 95, Français
Fiche 95, Domaine(s)
- Noms d’habitants et noms de peuples
Fiche 95, La vedette principale, Français
- Réginois
1, fiche 95, Français, R%C3%A9ginois
correct, voir observation, nom masculin, Canada
Fiche 95, Les abréviations, Français
Fiche 95, Les synonymes, Français
- Réginoise 1, fiche 95, Français, R%C3%A9ginoise
correct, voir observation, nom féminin, Canada
Fiche 95, Justifications, Français
Record number: 95, Textual support number: 1 DEF
Personne née dans la ville de Regina, capitale de la province de la Saskatchewan, ou qui y habite. 2, fiche 95, Français, - R%C3%A9ginois
Record number: 95, Textual support number: 1 OBS
Formes plurielles : Réginois; Réginoises. 2, fiche 95, Français, - R%C3%A9ginois
Record number: 95, Textual support number: 2 OBS
Le nom de la ville s’écrit toujours sans accent(même en français), comme le veut l'inscription du nom sur l'Acte d’incorporation. Par contre, le gentilé et l'adjectif correspondant, de forme française en raison de l'ajout d’un suffixe français, s’écrivent avec accent. 2, fiche 95, Français, - R%C3%A9ginois
Fiche 95, Espagnol
Fiche 95, Justifications, Espagnol
Fiche 96 - données d’organisme interne 2023-02-24
Fiche 96, Anglais
Fiche 96, Subject field(s)
- Inhabitant Names and Names of Peoples
Fiche 96, La vedette principale, Anglais
- Frederictonian
1, fiche 96, Anglais, Frederictonian
correct, nom, Canada
Fiche 96, Les abréviations, Anglais
Fiche 96, Les synonymes, Anglais
Fiche 96, Justifications, Anglais
Record number: 96, Textual support number: 1 DEF
A native or long-term resident of the city of Fredericton, the capital of the province of New Brunswick. 2, fiche 96, Anglais, - Frederictonian
Record number: 96, Textual support number: 1 OBS
Plural form: Frederictonians. 2, fiche 96, Anglais, - Frederictonian
Fiche 96, Français
Fiche 96, Domaine(s)
- Noms d’habitants et noms de peuples
Fiche 96, La vedette principale, Français
- Frédérictonnais
1, fiche 96, Français, Fr%C3%A9d%C3%A9rictonnais
correct, voir observation, nom masculin, Canada
Fiche 96, Les abréviations, Français
Fiche 96, Les synonymes, Français
- Frédérictonnaise 2, fiche 96, Français, Fr%C3%A9d%C3%A9rictonnaise
correct, voir observation, nom féminin, Canada
Fiche 96, Justifications, Français
Record number: 96, Textual support number: 1 DEF
Personne née dans la ville de Fredericton, capitale de la province du Nouveau-Brunswick, ou qui y habite. 3, fiche 96, Français, - Fr%C3%A9d%C3%A9rictonnais
Record number: 96, Textual support number: 1 OBS
Formes plurielles : Frédérictonnais; Frédérictonnaises, 3, fiche 96, Français, - Fr%C3%A9d%C3%A9rictonnais
Record number: 96, Textual support number: 2 OBS
Le nom de la ville s’écrit toujours sans accent(même en français), comme le veut l'inscription du nom sur l'Acte d’incorporation. Par contre, le gentilé et l'adjectif correspondant, de forme française en raison de l'ajout d’un suffixe français, s’écrivent avec accents. 3, fiche 96, Français, - Fr%C3%A9d%C3%A9rictonnais
Fiche 96, Espagnol
Fiche 96, Justifications, Espagnol
Fiche 97 - données d’organisme externe 2022-12-20
Fiche 97, Anglais
Fiche 97, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 97, La vedette principale, Anglais
- act of unlawful seizure of aircraft
1, fiche 97, Anglais, act%20of%20unlawful%20seizure%20of%20aircraft
correct
Fiche 97, Les abréviations, Anglais
Fiche 97, Les synonymes, Anglais
Fiche 97, Justifications, Anglais
Fiche 97, Français
Fiche 97, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 97, La vedette principale, Français
- acte de saisie illégale d'aéronefs
1, fiche 97, Français, acte%20de%20saisie%20ill%C3%A9gale%20d%27a%C3%A9ronefs
correct, nom masculin
Fiche 97, Les abréviations, Français
Fiche 97, Les synonymes, Français
- acte de capture illicite d'aéronefs 1, fiche 97, Français, acte%20de%20capture%20illicite%20d%27a%C3%A9ronefs
à éviter, voir observation, nom masculin
Fiche 97, Justifications, Français
Record number: 97, Textual support number: 1 OBS
acte de capture illicite d’aéronefs : désignation à éviter, car le terme «capture illicite» est plutôt l'équivalent d’«illicit capture». 1, fiche 97, Français, - acte%20de%20saisie%20ill%C3%A9gale%20d%27a%C3%A9ronefs
Fiche 97, Espagnol
Fiche 97, Justifications, Espagnol
Fiche 98 - données d’organisme interne 2022-11-16
Fiche 98, Anglais
Fiche 98, Subject field(s)
- Social Movements
- Political Science (General)
- Corporate Management (General)
Fiche 98, La vedette principale, Anglais
- corporate activism
1, fiche 98, Anglais, corporate%20activism
correct
Fiche 98, Les abréviations, Anglais
Fiche 98, Les synonymes, Anglais
Fiche 98, Justifications, Anglais
Record number: 98, Textual support number: 1 CONT
Corporate activism is distinct from corporate social responsibility and occurs when businesses advocate that the government change public policies on social or moral issues. 2, fiche 98, Anglais, - corporate%20activism
Fiche 98, Français
Fiche 98, Domaine(s)
- Mouvements sociaux
- Sciences politiques (Généralités)
- Gestion de l'entreprise (Généralités)
Fiche 98, La vedette principale, Français
- activisme d'entreprise
1, fiche 98, Français, activisme%20d%27entreprise
correct, nom masculin
Fiche 98, Les abréviations, Français
Fiche 98, Les synonymes, Français
Fiche 98, Justifications, Français
Record number: 98, Textual support number: 1 CONT
Une nouvelle tendance s’est développée depuis une vingtaine d’années dans le monde des affaires, celle de l'activisme d’entreprise. Cet acte consiste à prendre position publiquement en faveur de certaines causes sociétales bien connues, de la discrimination à la parité en passant par la cause écologique. 2, fiche 98, Français, - activisme%20d%27entreprise
Fiche 98, Espagnol
Fiche 98, Justifications, Espagnol
Fiche 99 - données d’organisme interne 2022-10-28
Fiche 99, Anglais
Fiche 99, Subject field(s)
- Religion (General)
Fiche 99, La vedette principale, Anglais
- sin
1, fiche 99, Anglais, sin
correct, nom
Fiche 99, Les abréviations, Anglais
Fiche 99, Les synonymes, Anglais
Fiche 99, Justifications, Anglais
Record number: 99, Textual support number: 1 DEF
An action that is against religious rules and is considered to be an offence against God. 2, fiche 99, Anglais, - sin
Record number: 99, Textual support number: 1 PHR
mortal sin, original sin, venial sin 3, fiche 99, Anglais, - sin
Fiche 99, Français
Fiche 99, Domaine(s)
- Religion (Généralités)
Fiche 99, La vedette principale, Français
- péché
1, fiche 99, Français, p%C3%A9ch%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 99, Les abréviations, Français
Fiche 99, Les synonymes, Français
Fiche 99, Justifications, Français
Record number: 99, Textual support number: 1 DEF
Acte délibéré contraire à la volonté de Dieu. 2, fiche 99, Français, - p%C3%A9ch%C3%A9
Record number: 99, Textual support number: 1 PHR
péché mortel, péché originel, péché véniel 2, fiche 99, Français, - p%C3%A9ch%C3%A9
Fiche 99, Espagnol
Fiche 99, Campo(s) temático(s)
- Religión (Generalidades)
Fiche 99, La vedette principale, Espagnol
- pecado
1, fiche 99, Espagnol, pecado
correct, nom masculin
Fiche 99, Les abréviations, Espagnol
Fiche 99, Les synonymes, Espagnol
Fiche 99, Justifications, Espagnol
Record number: 99, Textual support number: 1 PHR
pecado capital 1, fiche 99, Espagnol, - pecado
Fiche 100 - données d’organisme externe 2022-10-27
Fiche 100, Anglais
Fiche 100, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 100, La vedette principale, Anglais
- Legislation and Regulations Section 1, fiche 100, Anglais, Legislation%20and%20Regulations%20Section
Fiche 100, Les abréviations, Anglais
Fiche 100, Les synonymes, Anglais
Fiche 100, Justifications, Anglais
Fiche 100, Français
Fiche 100, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 100, La vedette principale, Français
- Section des lois et règlements
1, fiche 100, Français, Section%20des%20lois%20et%20r%C3%A8glements
nom féminin
Fiche 100, Les abréviations, Français
- SLR 1, fiche 100, Français, SLR
nom féminin
Fiche 100, Les synonymes, Français
- Section des actes législatifs 1, fiche 100, Français, Section%20des%20actes%20l%C3%A9gislatifs
à éviter, voir observation, nom féminin
Fiche 100, Justifications, Français
Record number: 100, Textual support number: 1 OBS
Section des actes législatifs : nom à éviter, car «acte législatif» est plutôt l'équivalent de «legislative act». 1, fiche 100, Français, - Section%20des%20lois%20et%20r%C3%A8glements
Fiche 100, Espagnol
Fiche 100, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


