TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
ACTE COMMIS [42 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2026-01-24
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Rules of Court
- Communication and Information Management
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- compliance agreement
1, fiche 1, Anglais, compliance%20agreement
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
One tool that is available to the Privacy Commissioner of Canada under PIPEDA [Personal Information Protection and Electronic Documents Act] is the power to enter into compliance agreements with organizations. This is a ... power ... available where the Commissioner believes on reasonable grounds that an organization has committed, is about to commit or is likely to commit an act or omission that could constitute a violation of PIPEDA. A compliance agreement allows an organization to agree to take certain measures aimed at ensuring compliance, whether non-compliance is conceded or not. 2, fiche 1, Anglais, - compliance%20agreement
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Règles de procédure
- Gestion des communications et de l'information
Fiche 1, La vedette principale, Français
- accord de conformité
1, fiche 1, Français, accord%20de%20conformit%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
L'un des outils dont dispose le commissaire à la protection de la vie privée du Canada en vertu de la LPRPDE [Loi sur la protection des renseignements personnels et les documents électroniques] est le pouvoir de conclure des accords de conformité avec des organisations. Il s’agit d’un pouvoir [...] disponible lorsque le commissaire a des motifs raisonnables de croire qu'une organisation a commis, est sur le point de commettre ou est susceptible de commettre un acte ou une omission qui pourrait constituer une violation de la LPRPDE. Un accord de conformité permet à une organisation d’accepter de prendre certaines mesures visant à assurer la conformité, que la non-conformité soit concédée ou non. 2, fiche 1, Français, - accord%20de%20conformit%C3%A9
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Offences and crimes
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- public mischief
1, fiche 2, Anglais, public%20mischief
correct, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Every one who, with intent to mislead, causes a peace officer to enter on an investigation by (a) making a false statement that accuses some other person of having committed an offense, (b) doing anything that is intended to cause some other person to be suspected of having committed an offence that he has not committed, or to divert suspicion from himself, (c) reporting that an offence has been committed when it has not been committed, or (d) reporting or in any other way making it known or causing it to be made known that he or some other person has died when he or that other person has not died, is guilty ... 2, fiche 2, Anglais, - public%20mischief
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Term used in the Criminal Code. 3, fiche 2, Anglais, - public%20mischief
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
Officially approved by the Terminology Committee of the Department of the Solicitor General. 3, fiche 2, Anglais, - public%20mischief
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- commit public mischief
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Infractions et crimes
Fiche 2, La vedette principale, Français
- méfait public
1, fiche 2, Français, m%C3%A9fait%20public
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Quiconque, avec l'intention d’induire en erreur, fait entreprendre une enquête à un agent de la paix : a) soit en faisant une fausse déclaration qui accuse une autre personne d’avoir commis une infraction; b) soit en accomplissant un acte destiné à rendre une autre personne suspecte d’une infraction qu'elle n’ a pas commise ou à détourner des soupçons de lui-même; c) soit en rapportant qu'une infraction a été commise quand elle ne l'a pas été; d) soit en rapportant, en annonçant ou en faisant annoncer de toute autre façon, qu'il est décédé ou qu'une autre personne est décédée alors que cela est faux, est coupable [...] 2, fiche 2, Français, - m%C3%A9fait%20public
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Terme employé dans le Code criminel. 3, fiche 2, Français, - m%C3%A9fait%20public
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
Terme uniformisé par le Comité de terminologie du ministère du Solliciteur général. 3, fiche 2, Français, - m%C3%A9fait%20public
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- commettre un méfait public
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2025-12-01
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Offences and crimes
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- indictable offence
1, fiche 3, Anglais, indictable%20offence
correct, nom
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- offence punishable by indictment 2, fiche 3, Anglais, offence%20punishable%20by%20indictment
correct, nom
- offence punishable by way of indictment 3, fiche 3, Anglais, offence%20punishable%20by%20way%20of%20indictment
correct, nom
- offence prosecuted by way of indictment 4, fiche 3, Anglais, offence%20prosecuted%20by%20way%20of%20indictment
correct, nom
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
The main categories of criminal offences in Canada are summary conviction offences and indictable offences. ... An indictable offence is more serious. ... A person ... will be arrested when the police have reasonable grounds to believe that the person has committed an indictable offence or is about to commit an indictable offence. A person charged with an indictable offence must show up in court. He or she may represent him or herself or be represented by a lawyer. 5, fiche 3, Anglais, - indictable%20offence
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- indictable offense
- offense punishable by way of indictment
- offense punishable by indictment
- offense prosecuted by way of indictment
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Infractions et crimes
Fiche 3, La vedette principale, Français
- acte criminel
1, fiche 3, Français, acte%20criminel
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- infraction punissable par mise en accusation 2, fiche 3, Français, infraction%20punissable%20par%20mise%20en%20accusation
correct, nom féminin
- infraction punissable par voie de mise en accusation 3, fiche 3, Français, infraction%20punissable%20par%20voie%20de%20mise%20en%20accusation
correct, nom féminin
- infraction punissable sur acte d'accusation 4, fiche 3, Français, infraction%20punissable%20sur%20acte%20d%27accusation
correct, nom féminin
- infraction poursuivie par mise en accusation 5, fiche 3, Français, infraction%20poursuivie%20par%20mise%20en%20accusation
correct, nom féminin
- infraction poursuivie par voie de mise en accusation 5, fiche 3, Français, infraction%20poursuivie%20par%20voie%20de%20mise%20en%20accusation
correct, nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Les principales catégories d’infractions criminelles au Canada sont les infractions punissables par procédure sommaire et les actes criminels(aussi appelés «infractions punissables par mise en accusation»). [...] Un acte criminel ou infraction punissable par mise en accusation est plus grave. [...] Une personne accusée d’un acte criminel est mise en [état d’]arrestation lorsque le service de police a des motifs raisonnables de croire que cette personne a commis ou est sur le point de commettre une telle infraction. Une personne accusée d’un acte criminel doit comparaître en cour. Elle peut se représenter elle-même ou être représentée par un avocat. 6, fiche 3, Français, - acte%20criminel
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Infracciones y crímenes
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- acto criminal
1, fiche 3, Espagnol, acto%20criminal
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2025-11-21
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Offences and crimes
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- torture
1, fiche 4, Anglais, torture
correct, nom
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Any act by which severe pain or suffering, whether physical or mental, is intentionally inflicted on a person for such purposes as obtaining from [them] or a third person information or a confession, punishing [them] for an act [they] or a third person has committed or is suspected of having committed, or intimidating or coercing [them] or a third person, or for any reason based on discrimination of any kind, when such pain or suffering is inflicted by or at the instigation of or with the consent or acquiescence of a public official or other person acting in an official capacity. 2, fiche 4, Anglais, - torture
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Infractions et crimes
Fiche 4, La vedette principale, Français
- torture
1, fiche 4, Français, torture
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Tout acte par lequel une douleur ou des souffrances aiguës, physiques ou mentales, sont intentionnellement infligées à une personne aux fins notamment d’obtenir d’elle ou d’une tierce personne des renseignements ou des aveux, de la punir d’un acte qu'elle ou une tierce personne a commis ou est soupçonnée d’avoir commis, de l'intimider ou de faire pression sur elle ou d’intimider ou de faire pression sur une tierce personne, ou pour tout autre motif fondé sur une forme de discrimination quelle qu'elle soit, lorsqu'une telle douleur ou de telles souffrances sont infligées par un agent de la fonction publique ou toute autre personne agissant à titre officiel ou à son instigation ou avec son consentement exprès ou tacite. 2, fiche 4, Français, - torture
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2025-07-23
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Offences and crimes
- National and International Security
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- harbouring
1, fiche 5, Anglais, harbouring
correct, nom
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
[The] act of concealing a person who has committed or is likely to commit an offence under the Security of Information Act. 2, fiche 5, Anglais, - harbouring
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- harboring
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Infractions et crimes
- Sécurité nationale et internationale
Fiche 5, La vedette principale, Français
- hébergement
1, fiche 5, Français, h%C3%A9bergement
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Acte qui vise à cacher une personne qui a commis ou commettra probablement une infraction à la Loi sur la protection de l'information. 2, fiche 5, Français, - h%C3%A9bergement
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
hébergement : désignation tirée du mini-lexique «Espionnage, trahison et haute trahison» et reproduit avec l’autorisation du Centre de ressources en français juridique de l’Université de Saint-Boniface. 3, fiche 5, Français, - h%C3%A9bergement
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2024-04-03
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Tort Law (common law)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- intention
1, fiche 6, Anglais, intention
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- intent 2, fiche 6, Anglais, intent
correct
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
A mental formulation involving foresight of some possible end, and the desire to seek to attain it .... 3, fiche 6, Anglais, - intention
Record number: 6, Textual support number: 2 DEF
... intelligent will, the mind being fully aware of the nature and consequences of the act that is about to be done and with such knowledge and with full liberty of action, willing and electing to do it. 4, fiche 6, Anglais, - intention
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Intention should be distinguished from volition, even though courts sometimes use the terms "intentional" and "voluntary" interchangeably. The courts do not have to consider whether conduct is intentional unless there has been a voluntary act committed by the defendant. There can be no intentional conduct without volition, although there can certainly be voluntary conduct which is not intentional. 5, fiche 6, Anglais, - intention
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
intention : Intention is rarely expressed or admitted and usually has to be inferred from circumstances and conduct. 3, fiche 6, Anglais, - intention
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
These terms are synonyms especially when they indicate purpose, aim, meaning, etc. 6, fiche 6, Anglais, - intention
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Droit des délits (common law)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- intention
1, fiche 6, Français, intention
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Il faut distinguer l'intention de la volonté même si les tribunaux considèrent parfois les termes «intentionnellement» et «volontairement» comme des synonymes. Les tribunaux n’ ont pas à déterminer si un comportement est intentionnel à moins que le défendeur ait commis un acte volontaire. Il ne peut y avoir de conduite intentionnelle sans volonté, mais on peut certainement trouver des conduites volontaires qui ne sont pas intentionnelles. 2, fiche 6, Français, - intention
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Fiche terminologique en droit de la responsabilité délictuelle fournie par le Centre de traduction et de documentation juridique de l’Université d’Ottawa. 3, fiche 6, Français, - intention
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
Recommandation du Comité d’uniformisation des règles de procédure civile. 4, fiche 6, Français, - intention
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Derecho de ilícitos civiles (common law)
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- intención
1, fiche 6, Espagnol, intenci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Determinación de la voluntad para conseguir un fin. Constituye el contenido psicológico del dolo a los efectos de la calificación penal de las conductas. 1, fiche 6, Espagnol, - intenci%C3%B3n
Fiche 7 - données d’organisme interne 2024-02-12
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Offences and crimes
- Penal Administration
- Special-Language Phraseology
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- violate parole conditions
1, fiche 7, Anglais, violate%20parole%20conditions
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- violate parole 2, fiche 7, Anglais, violate%20parole
correct
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Expected Result: Offender transition into the community, post-release assessment, and supervision measures are responsive to offenders' risk levels and needs and the measures are enforced to ensure public safety. Timely and appropriate interventions are utilized to manage offenders who demonstrate increased risk to violate parole conditions or to reoffend. 1, fiche 7, Anglais, - violate%20parole%20conditions
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Infractions et crimes
- Administration pénitentiaire
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 7, La vedette principale, Français
- violer les conditions de la libération conditionnelle
1, fiche 7, Français, violer%20les%20conditions%20de%20la%20lib%C3%A9ration%20conditionnelle
correct
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- contrevenir aux conditions de la libération conditionnelle 2, fiche 7, Français, contrevenir%20aux%20conditions%20de%20la%20lib%C3%A9ration%20conditionnelle
correct
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
[Il] n’ a jamais commis d’acte de violence au cours des dix années qu'il a passées en prison. Il n’ a jamais violé les conditions de la libération conditionnelle durant les trois années de sa semi-liberté. Nous lui avons fait subir des tests régulièrement compte tenu de ce que nous savions de lui. Nous l'avons soumis à des analyses d’urine pour voir si nous pouvions trouver des traces de drogue et d’alcool. Nous n’ en avons jamais trouvé, d’après les informations que nous avons. 1, fiche 7, Français, - violer%20les%20conditions%20de%20la%20lib%C3%A9ration%20conditionnelle
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2024-01-26
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Sentencing
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- committal to custody
1, fiche 8, Anglais, committal%20to%20custody
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Committal to custody. 39 (1) A youth justice court shall not commit a young person to custody under section 42 (youth sentences) unless (a) the young person has committed a violent offence; ... (d) in exceptional cases where the young person has committed an indictable offence, the aggravating circumstances of the offence are such that the imposition of a non-custodial sentence would be inconsistent with the purpose and principles set out in section 38. 2, fiche 8, Anglais, - committal%20to%20custody
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Peines
Fiche 8, La vedette principale, Français
- placement sous garde
1, fiche 8, Français, placement%20sous%20garde
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Placement sous garde. 39(1) Le tribunal pour adolescents n’ impose une peine comportant le placement sous garde en application de l'article 42(peines spécifiques) que si, selon le cas : a) l'adolescent a commis une infraction avec violence; [...] d) il s’agit d’un cas exceptionnel où l'adolescent a commis un acte criminel et où les circonstances aggravantes de la perpétration de celui-ci sont telles que l'imposition d’une peine ne comportant pas de placement sous garde enfreindrait les principes et objectif énoncés à l'article 38. 2, fiche 8, Français, - placement%20sous%20garde
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2018-06-26
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- International Criminal Law
- War and Peace (International Law)
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- crime against humanity
1, fiche 9, Anglais, crime%20against%20humanity
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
A crime or series of crimes, such as genocide, directed against a large group because of race, religion, country of origin, or other reason unconnected with any individual's responsibility for having committed a criminal act. 2, fiche 9, Anglais, - crime%20against%20humanity
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Crime against humanity means murder, extermination, enslavement, deportation, imprisonment, torture, sexual violence, persecution or any other inhumane act or omission that is committed against any civilian population or any identifiable group and that, at the time and in the place of its commission, constitutes a crime against humanity according to customary international law or conventional international law or by virtue of its being criminal according to the general principles of law recognized by the community of nations, whether or not it constitutes a contravention of the law in force at the time and in the place of its commission. 3, fiche 9, Anglais, - crime%20against%20humanity
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Droit pénal international
- Guerre et paix (Droit international)
Fiche 9, La vedette principale, Français
- crime contre l'humanité
1, fiche 9, Français, crime%20contre%20l%27humanit%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Meurtre, extermination, réduction en esclavage, déportation, emprisonnement, torture, violence sexuelle, persécution ou autre fait — acte ou omission — inhumain, d’une part, commis contre une population civile ou un groupe identifiable de personnes et, d’autre part, qui constitue, au moment et au lieu de la perpétration, un crime contre l'humanité selon le droit international coutumier ou le droit international conventionnel, ou en raison de son caractère criminel d’après les principes généraux de droit reconnus par l'ensemble des nations, qu'il constitue ou non une transgression du droit en vigueur à ce moment et dans ce lieu. 2, fiche 9, Français, - crime%20contre%20l%27humanit%C3%A9
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Campo(s) temático(s)
- Derecho penal internacional
- Guerra y paz (Derecho internacional)
Fiche 9, La vedette principale, Espagnol
- crimen de lesa humanidad
1, fiche 9, Espagnol, crimen%20de%20lesa%20humanidad
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Espagnol
Fiche 9, Les synonymes, Espagnol
- delito de lesa humanidad 2, fiche 9, Espagnol, delito%20de%20lesa%20humanidad
à éviter, nom masculin
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Crimen de especial gravedad, como el asesinato, el exterminio, la esclavitud, la deportación o el traslado forzoso de población, la privación grave de la libertad o la tortura, que se comete como parte de un ataque generalizado o sistemático contra una población civil y con conocimiento de dicho ataque. 3, fiche 9, Espagnol, - crimen%20de%20lesa%20humanidad
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
crimen de lesa humanidad; delito de lesa humanidad: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, recomienda utilizar la expresión "crimen de lesa humanidad" y no "delito de lesa humanidad". 2, fiche 9, Espagnol, - crimen%20de%20lesa%20humanidad
Fiche 10 - données d’organisme interne 2016-12-16
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Family Law (common law)
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- guilty
1, fiche 10, Anglais, guilty
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- erring 2, fiche 10, Anglais, erring
correct
- wrongdoing 2, fiche 10, Anglais, wrongdoing
correct
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Condonation of a matrimonial offence requires three essential elements, namely: ... (3) The reinstatement in his or her marital position of the guilty spouse by the innocent one - the factum of reinstatement. 2, fiche 10, Anglais, - guilty
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Droit de la famille (common law)
Fiche 10, La vedette principale, Français
- fautif
1, fiche 10, Français, fautif
correct, adjectif
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- fautive 2, fiche 10, Français, fautive
correct, adjectif
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Le terme «époux fautif» évoque immédiatement l'idée que l'époux a commis une faute, cet acte moralement blâmable sur lequel reposait traditionnellement l'institution du divorce. 3, fiche 10, Français, - fautif
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Campo(s) temático(s)
- Derecho de familia (common law)
Fiche 10, La vedette principale, Espagnol
- culpable
1, fiche 10, Espagnol, culpable
correct, adjectif
Fiche 10, Les abréviations, Espagnol
Fiche 10, Les synonymes, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2015-12-07
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Offences and crimes
- Law of the Sea
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- armed robbery against ships
1, fiche 11, Anglais, armed%20robbery%20against%20ships
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
"Armed robbery against ships" consists of any of the following acts: (a) unlawful act of violence or detention or any act of depredation, or threat thereof, other than an act of piracy, committed for private ends and directed against a ship or against persons or property on board such a ship, within a State's internal waters, archipelagic waters and territorial sea; (b) any act of inciting or of intentionally facilitating an act described in subparagraph (a). 2, fiche 11, Anglais, - armed%20robbery%20against%20ships
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Infractions et crimes
- Droit de la mer
Fiche 11, La vedette principale, Français
- vol à main armée contre des navires
1, fiche 11, Français, vol%20%C3%A0%20main%20arm%C3%A9e%20contre%20des%20navires
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
- vol à main armée à l'encontre des navires 2, fiche 11, Français, vol%20%C3%A0%20main%20arm%C3%A9e%20%C3%A0%20l%27encontre%20des%20navires
correct, nom masculin
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
On entend par «vols à main armée à l'encontre des navires» un des actes suivants : a) acte illicite de violence ou de détention ou toute déprédation, ou menace de déprédation, autre qu'un acte de piraterie, commis à des fins privées contre un navire, ou contre des personnes ou des biens à son bord, dans les eaux intérieures, les eaux archipélagiques ou la mer territoriale d’un État; b) toute action visant à inciter ou à faciliter intentionnellement un des actes décrits à l'alinéa a). 2, fiche 11, Français, - vol%20%C3%A0%20main%20arm%C3%A9e%20contre%20des%20navires
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2015-09-29
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Penal Law
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- attach a person
1, fiche 12, Anglais, attach%20a%20person
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Droit pénal
Fiche 12, La vedette principale, Français
- arrêter une personne
1, fiche 12, Français, arr%C3%AAter%20une%20personne
correct
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
Un agent de la paix peut arrêter sans mandat une personne qui a commis un acte criminel ou qui est sur le point d’en commettre un. 2, fiche 12, Français, - arr%C3%AAter%20une%20personne
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2015-02-11
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Tort Law (common law)
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- voluntary conduct
1, fiche 13, Anglais, voluntary%20conduct
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
- wilful conduct 1, fiche 13, Anglais, wilful%20conduct
correct
- willful conduct 1, fiche 13, Anglais, willful%20conduct
correct
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
Intention should be distinguished from volition, even though courts sometimes use the terms intentional and voluntary interchangeably. The courts do not have to consider whether conduct is intentional unless there has been a voluntary act committed by the defendant. There can be no intentional conduct without volition, although there can certainly be voluntary conduct which is not intentional. 1, fiche 13, Anglais, - voluntary%20conduct
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Droit des délits (common law)
Fiche 13, La vedette principale, Français
- action volontaire
1, fiche 13, Français, action%20volontaire
correct, nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
- conduite volontaire 2, fiche 13, Français, conduite%20volontaire
correct, nom féminin
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
Il faut distinguer l'intention de la volonté même si les tribunaux considèrent parfois les termes "intentionnellement" et volontairement" comme des synonymes. Les tribunaux n’ ont pas à déterminer si un comportement est intentionnel à moins que le défendeur ait commis un acte volontaire. Il ne peut y avoir de conduite intentionnelle sans volonté, mais on peut certainement trouver des conduites volontaires qui ne sont pas intentionnelles. 2, fiche 13, Français, - action%20volontaire
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2015-02-03
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Sentencing
- Special-Language Phraseology
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- be liable to punishment
1, fiche 14, Anglais, be%20liable%20to%20punishment
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
34(2) Every person who does or omits to do anything in respect of a referendum that, if done or omitted to be done in respect of an election, would constitute an offence under the Canada Elections Act is guilty of an offence under this Act and is liable to punishment as described in subsection (1). 2, fiche 14, Anglais, - be%20liable%20to%20punishment
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Peines
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 14, La vedette principale, Français
- encourir une peine
1, fiche 14, Français, encourir%20une%20peine
correct
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
L'auteur d’un fait — acte ou omission — lié à un référendum et qui, commis à l'égard d’une élection, constituerait une infraction prévue par la Loi électorale du Canada commet une infraction à la présente loi et encourt la peine mentionnée au paragraphe(1). 2, fiche 14, Français, - encourir%20une%20peine
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Campo(s) temático(s)
- Penas
- Fraseología de los lenguajes especializados
Fiche 14, La vedette principale, Espagnol
- estar sujeto a pena 1, fiche 14, Espagnol, estar%20sujeto%20a%20pena
Fiche 14, Les abréviations, Espagnol
Fiche 14, Les synonymes, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2014-07-23
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Rights and Freedoms
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- accepted complaint
1, fiche 15, Anglais, accepted%20complaint
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
An accepted complaint is a document, in a form acceptable to the CHRC [Canadian Human Rights Commission], that is filed by an individual or group of individuals having reasonable grounds for believing that a person or organization is engaging or has engaged in a discriminatory practice. 2, fiche 15, Anglais, - accepted%20complaint
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Droits et libertés
Fiche 15, La vedette principale, Français
- plainte acceptée
1, fiche 15, Français, plainte%20accept%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
Une plainte acceptée est un document qui est présenté sous une forme acceptable pour la Commission et qui est déposé par une personne ou un groupe de personnes possédant des motifs raisonnables de considérer qu'une autre personne ou une organisation commet ou a commis un acte discriminatoire. 2, fiche 15, Français, - plainte%20accept%C3%A9e
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2014-05-15
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Law of Obligations (civil law)
- Law of Contracts (common law)
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- breach of good faith
1, fiche 16, Anglais, breach%20of%20good%20faith
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
- innocent violation 2, fiche 16, Anglais, innocent%20violation
correct
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
The breach of good faith in the performance of an insurance contract was also accepted as giving rise to significant punitive damages in Whiten v. Pilot Insurance Co. 1, fiche 16, Anglais, - breach%20of%20good%20faith
Record number: 16, Textual support number: 2 CONT
“Innocent violation” means an Improper Activity committed by a Respondent who did not know and who could not reasonably be expected to know of its impropriety, except where the law explicitly provides otherwise. 2, fiche 16, Anglais, - breach%20of%20good%20faith
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Droit des obligations (droit civil)
- Droit des contrats (common law)
Fiche 16, La vedette principale, Français
- violation de bonne foi
1, fiche 16, Français, violation%20de%20bonne%20foi
correct, nom féminin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
«Violation de bonne foi» s’entend d’un acte répréhensible commis par un intimé qui en ignorait la nature répréhensible et ne pouvait être raisonnablement censé la connaître, sauf en vertu de dispositions juridiques explicitement contraires. 1, fiche 16, Français, - violation%20de%20bonne%20foi
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2014-03-14
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Photography
- Practice and Procedural Law
- Police
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- crime scene photography
1, fiche 17, Anglais, crime%20scene%20photography
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Photographie
- Droit judiciaire
- Police
Fiche 17, La vedette principale, Français
- photographie de scène de crime
1, fiche 17, Français, photographie%20de%20sc%C3%A8ne%20de%20crime
correct, nom féminin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Photographie destinée à fournir une représentation précise et objective des lieux où a été commis un acte criminel. 2, fiche 17, Français, - photographie%20de%20sc%C3%A8ne%20de%20crime
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
photographie de scène de crime : terme et définition publiés au Journal officiel de la République française le 5 décembre 2013. 3, fiche 17, Français, - photographie%20de%20sc%C3%A8ne%20de%20crime
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2012-12-11
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Federal Laws and Legal Documents
- Courts
- Rules of Court
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- information in writing and under oath
1, fiche 18, Anglais, information%20in%20writing%20and%20under%20oath
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
In Canada, the prosecution of someone accused of a criminal offence is generally initiated by the laying of an information before a justice of the peace. Anyone who, on reasonable grounds, believes that a person has committed an indictable offence may lay an information in writing and under oath before the justice. 2, fiche 18, Anglais, - information%20in%20writing%20and%20under%20oath
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Lois et documents juridiques fédéraux
- Tribunaux
- Règles de procédure
Fiche 18, La vedette principale, Français
- dénonciation écrite faite sous serment
1, fiche 18, Français, d%C3%A9nonciation%20%C3%A9crite%20faite%20sous%20serment
correct, nom féminin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
- dénonciation par écrit et sous serment 2, fiche 18, Français, d%C3%A9nonciation%20par%20%C3%A9crit%20et%20sous%20serment
correct, nom féminin
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
Au Canada, pour qu'une personne accusée d’un acte criminel puisse être poursuivie, il faut généralement qu'une dénonciation soit faite devant un juge de paix. Quiconque croit, pour des motifs raisonnables, qu'une personne a commis un acte criminel peut faire une dénonciation par écrit et sous serment devant un juge de paix. 2, fiche 18, Français, - d%C3%A9nonciation%20%C3%A9crite%20faite%20sous%20serment
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2012-03-12
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Rights and Freedoms
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- compel a person
1, fiche 19, Anglais, compel%20a%20person
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
"terrorist activity" (i.e., conduct that is committed for a political, religious or ideological purpose, is intended to intimidate the public or compel a person or government to do or refrain from doing any act, and intentionally causes death or serious physical harm to people or the other harms set out there.) 2, fiche 19, Anglais, - compel%20a%20person
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Droits et libertés
Fiche 19, La vedette principale, Français
- contraindre une personne
1, fiche 19, Français, contraindre%20une%20personne
correct
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
«activité terroriste»(c'est-à-dire un acte commis au nom d’un but politique, religieux ou idéologique et en vue d’intimider la population ou de contraindre une personne ou un gouvernement à accomplir ou à s’abstenir d’accomplir un acte et qui, intentionnellement, cause des blessures graves à une personne ou la mort de celle-ci ou les autres préjudices qui s’y trouvent énoncés). 2, fiche 19, Français, - contraindre%20une%20personne
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2010-08-31
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Criminology
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- Compensation for Victims of Crime Act
1, fiche 20, Anglais, Compensation%20for%20Victims%20of%20Crime%20Act
correct, Ontario
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
- Law Enforcement Compensation Act 2, fiche 20, Anglais, Law%20Enforcement%20Compensation%20Act
ancienne désignation, correct, Ontario
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
The first compensation program began in 1967 under the Law Enforcement Compensation Act (LECA, 1967). This program provided for awards to peace officers, police officers and firefighters for injuries arising from criminal acts. In 1971, the Compensation for Victims of Crime Act (CVCA, 1971) replaced the LECA and the Criminal Injuries Compensation Board was created. Under the new Act the Board was able to award compensation to any victim of a violent crime that occurred in the Province of Ontario who made a claim to the Board. 2, fiche 20, Anglais, - Compensation%20for%20Victims%20of%20Crime%20Act
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Criminologie
Fiche 20, La vedette principale, Français
- Loi sur l'indemnisation des victimes d'actes criminels
1, fiche 20, Français, Loi%20sur%20l%27indemnisation%20des%20victimes%20d%27actes%20criminels
correct, nom féminin, Ontario
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Le premier programme d’indemnisation a été lancé en 1967 aux termes de la loi intitulée «Law Enforcement Compensation Act»(LECA, 1967). Ce programme accordait des indemnités aux agents de la paix, aux agents de police et aux pompiers blessés à la suite d’actes criminels. En 1971, la Loi d’indemnisation des victimes d’actes criminels(LVAC, 1971) a remplacé la LECA, et la Commission d’indemnisation des victimes d’un acte criminel violent commis en Ontario pouvait désormais soumettre une demande auprès de la Commission et être indemnisée. 1, fiche 20, Français, - Loi%20sur%20l%27indemnisation%20des%20victimes%20d%27actes%20criminels
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2010-04-19
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Psychology (General)
- Drugs and Drug Addiction
- Phraseology
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- enabling
1, fiche 21, Anglais, enabling
correct, voir observation, générique
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
Intentionally or unintentionally allowing or encouraging someone with a substance abuse problem to continue his abusive ways, e.g. intrusively or unintrusively helping an alcoholic to drink by covering up the drinking problem. By agreeing to lie to a friend's employer by saying that the friend is sick with a cold and not sick because of alcoholism the "enabler" becomes an accomplice to his or her friend's acts and in so doing does not help the friend to quit the habit of drinking. 2, fiche 21, Anglais, - enabling
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
It has been observed that family members and friends can also become involved in the disease [of excessive drinking] and of the ways this happens is by something called enabling (family members become enablers). 3, fiche 21, Anglais, - enabling
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Psychologie (Généralités)
- Drogues et toxicomanie
- Phraséologie
Fiche 21, La vedette principale, Français
- complicité
1, fiche 21, Français, complicit%C3%A9
correct, nom féminin, spécifique
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
Entente profonde, spontanée et souvent inexprimée entre personnes ou participation par assistance intentionnelle à une faute ou un acte répréhensible commis par un autre. 2, fiche 21, Français, - complicit%C3%A9
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Sous-entendu dans le terme «complicité» est la coexistence peu probable de la notion d’intentionnalité avec celle de non intentionnalité. Termes connexes : collusion, connivence, entente tacite. 2, fiche 21, Français, - complicit%C3%A9
Record number: 21, Textual support number: 1 PHR
être accusé de complicité; agir en complicité avec quelqu’un. 2, fiche 21, Français, - complicit%C3%A9
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2009-10-17
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Accounting
- Government Accounting
- Offences and crimes
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- fraud
1, fiche 22, Anglais, fraud
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
- accounting fraud 2, fiche 22, Anglais, accounting%20fraud
correct
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
A misstatement of financial information, with an intent to deceive, involving misappropriation of assets or intentional misrepresentations of financial information either to conceal misappropriation of assets or for other purposes. 3, fiche 22, Anglais, - fraud
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Compare with "error." 4, fiche 22, Anglais, - fraud
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Comptabilité
- Comptabilité publique
- Infractions et crimes
Fiche 22, La vedette principale, Français
- fraude
1, fiche 22, Français, fraude
correct, nom féminin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
- fraude comptable 2, fiche 22, Français, fraude%20comptable
correct, nom féminin
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
Acte commis avec l'intention de tromper. 3, fiche 22, Français, - fraude
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
En comptabilité, la fraude comporte soit des détournements, soit la présentation erronée de renseignements financiers dans le but de dissimuler les détournements ou à d’autres fins, par des moyens comme la manipulation, la falsification ou la modification de comptes, de journaux ou de documents, la suppression de renseignements, d’opérations ou de documents, la comptabilisation d’opérations fictives et l’application fautive des principes comptables. 3, fiche 22, Français, - fraude
Record number: 22, Textual support number: 2 OBS
Comparer avec «erreur». 4, fiche 22, Français, - fraude
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Campo(s) temático(s)
- Contabilidad
- Contabilidad pública
- Infracciones y crímenes
Fiche 22, La vedette principale, Espagnol
- fraude
1, fiche 22, Espagnol, fraude
correct, nom masculin
Fiche 22, Les abréviations, Espagnol
Fiche 22, Les synonymes, Espagnol
- defraudación 2, fiche 22, Espagnol, defraudaci%C3%B3n
nom féminin
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
Actuación engañosa e inexacta conscientemente realizada en perjuicio de un tercero, que produce generalmente un daño de carácter económico. 3, fiche 22, Espagnol, - fraude
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
Parece probable que el fraude, la malversación y el uso de información privilegiada sean más frecuentes en negocios y mercados rentables y de rápido crecimiento, porque ahí es donde están las oportunidades de ganar dinero. 4, fiche 22, Espagnol, - fraude
Fiche 23 - données d’organisme interne 2009-05-07
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Communication and Information Management
- The Executive (Constitutional Law)
- Administrative Law
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- commit a wrongdoing in the workplace
1, fiche 23, Anglais, commit%20a%20wrongdoing%20in%20the%20workplace
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
When an employee has reasonable grounds to believe that another person has committed a wrongdoing in the workplace, he/she should be able to disclose this information through clearly defined processes with confidence that he/she will be treated fairly and protected from reprisal. 1, fiche 23, Anglais, - commit%20a%20wrongdoing%20in%20the%20workplace
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Gestion des communications et de l'information
- Pouvoir exécutif (Droit constitutionnel)
- Droit administratif
Fiche 23, La vedette principale, Français
- commettre un acte fautif au travail
1, fiche 23, Français, commettre%20un%20acte%20fautif%20au%20travail
correct
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
Lorsqu'un employé à des motifs raisonnables de croire qu'une autre personne a commis un acte fautif au travail, il devrait être capable de divulguer cette information en ayant recours à un processus clairement défini tout en étant certain qu'il sera traité équitablement et sera à l'abri de représailles. 1, fiche 23, Français, - commettre%20un%20acte%20fautif%20au%20travail
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2009-01-23
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Penal Law
- Criminology
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- quasi-crime
1, fiche 24, Anglais, quasi%2Dcrime
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
An offense not subject to criminal prosecution (such as contempt or violation of a municipal ordinance) but for which penalties or forfeitures can be imposed. 2, fiche 24, Anglais, - quasi%2Dcrime
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
Today, we examine administrative crimes and ''quasi-crimes''—situations where a crime is established by a federal agency or where an agency treats a citizen like a criminal, even if the citizen deserves only a small civil fine. 3, fiche 24, Anglais, - quasi%2Dcrime
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
The term "quasi-crime" includes offenses that give rise to qui tam actions and forfeitures for the violation of a public duty. 2, fiche 24, Anglais, - quasi%2Dcrime
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Droit pénal
- Criminologie
Fiche 24, La vedette principale, Français
- quasi-crime
1, fiche 24, Français, quasi%2Dcrime
correct, nom masculin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
Acte causant un dommage, commis sans intention... 2, fiche 24, Français, - quasi%2Dcrime
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2006-02-02
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Citizenship and Immigration
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- legitimate exercise of civil rights
1, fiche 25, Anglais, legitimate%20exercise%20of%20civil%20rights
correct, règlement fédéral
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 CONT
... they ... have been or are being detained or imprisoned with or without charges, or subjected to some other form of penal control, as a direct result of an act committed outside Canada that would, in Canada, be a legitimate expression of freedom of thought or a legitimate exercise of civil rights pertaining to dissent or trade union activity ... 1, fiche 25, Anglais, - legitimate%20exercise%20of%20civil%20rights
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Term found in the Immigration and Refugee Protection Regulations, 2002. 2, fiche 25, Anglais, - legitimate%20exercise%20of%20civil%20rights
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Citoyenneté et immigration
Fiche 25, La vedette principale, Français
- exercice légitime de libertés publiques
1, fiche 25, Français, exercice%20l%C3%A9gitime%20de%20libert%C3%A9s%20publiques
correct, règlement fédéral, nom masculin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 CONT
[...] il est détenu ou emprisonné dans ce pays, ou l'a été, que ce soit ou non au titre d’un acte d’accusation, ou il y fait ou y a fait périodiquement l'objet de quelque autre forme de répression pénale, en raison d’actes commis hors du Canada qui seraient considérés, au Canada, comme une expression légitime de la liberté de pensée ou comme l'exercice légitime de libertés publiques relatives à des activités syndicales ou à la dissidence [...] 1, fiche 25, Français, - exercice%20l%C3%A9gitime%20de%20libert%C3%A9s%20publiques
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Terme tiré du Règlement sur l’immigration et la protection des réfugiés, 2002. 2, fiche 25, Français, - exercice%20l%C3%A9gitime%20de%20libert%C3%A9s%20publiques
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2005-08-31
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Citizenship and Immigration
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- recognition of refugee status
1, fiche 26, Anglais, recognition%20of%20refugee%20status
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
- recognition of the status of refugee 1, fiche 26, Anglais, recognition%20of%20the%20status%20of%20refugee
correct
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
A person is a refugee within the meaning of the 1951 Convention as soon as he fulfils the criteria contained in the definition. This would necessarily occur prior to the time at which his refugee status is formally determined. Recognition of his refugee status does not therefore make him a refugee but declares him to be one. He does not become a refugee because of recognition, but is recognized because he is a refugee. 2, fiche 26, Anglais, - recognition%20of%20refugee%20status
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
If the applicant is recognized as a refugee, he should be informed accordingly and issued with documentation certifying his refugee status. 2, fiche 26, Anglais, - recognition%20of%20refugee%20status
Record number: 26, Textual support number: 2 OBS
If, on the other hand, an applicant, without good reason, insists on retaining a valid passport of a country of whose protection he is allegedly unwilling to avail himself, this may cast doubt on the validity of his claim to have well-founded fear. Once recognized, a refugee should not normally retain his national passport. 3, fiche 26, Anglais, - recognition%20of%20refugee%20status
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Citoyenneté et immigration
Fiche 26, La vedette principale, Français
- reconnaissance du statut de réfugié
1, fiche 26, Français, reconnaissance%20du%20statut%20de%20r%C3%A9fugi%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
Le statut de réfugié n’est pas réservé aux personnes qui sont membres d’un groupe politique, religieux ou d’autre groupe minoritaire. Bien que les membres de groupes minoritaires soient en pratique plus fréquemment exposés au risque d’être persécutés que ne le sont les personnes qui font partie de populations majoritaires, la seule exigence pour la reconnaissance du statut de réfugié est la démonstration qu’un motif conventionnel représente un facteur contribuant au risque d’être persécuté. 2, fiche 26, Français, - reconnaissance%20du%20statut%20de%20r%C3%A9fugi%C3%A9
Record number: 26, Textual support number: 2 CONT
La nouvelle loi précisera les critères rendant une personne non admissible de sorte qu'un individu ayant commis un crime grave ou un acte de terrorisme, ayant violé les droits de la personne, s’étant livré au trafic d’êtres humains ou encore constituant une menace à la sécurité ne pourra se prévaloir du processus de reconnaissance du statut de réfugié et sera rapidement expulsé. 3, fiche 26, Français, - reconnaissance%20du%20statut%20de%20r%C3%A9fugi%C3%A9
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Campo(s) temático(s)
- Ciudadanía e inmigración
Fiche 26, La vedette principale, Espagnol
- reconocimiento de la condición de refugiado
1, fiche 26, Espagnol, reconocimiento%20de%20la%20condici%C3%B3n%20de%20refugiado
nom masculin
Fiche 26, Les abréviations, Espagnol
Fiche 26, Les synonymes, Espagnol
- reconocimiento del estatuto de refugiado 2, fiche 26, Espagnol, reconocimiento%20del%20estatuto%20de%20refugiado
nom masculin
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
Será reconocido como refugiado toda persona que: a) Debido a fundados temores de persecución por motivos de raza, religión, nacionalidad, grupo social u opiniones políticas, se encuentra fuera de su país de nacionalidad, y no puede o no quiere recibir la protección de tal país, ni regresar a este país; b) Careciendo de nacionalidad y estando fuera del país donde antes tenía su residencia habitual, no pueda o no quiera regresar a él por las circunstancias antes descritas; c) Debido a la grave o generalizada violación de derechos humanos, está obligado a huir de su país de origen para buscar protección en otro país. 2, fiche 26, Espagnol, - reconocimiento%20de%20la%20condici%C3%B3n%20de%20refugiado
Record number: 26, Textual support number: 2 CONT
Excepciones al reconocimiento de la condición de refugiado o refugiada: La condición de refugiado o refugiada no será reconocida a las personas comprendidas en los supuestos siguientes: 1) Que hayan cometido delitos contra la paz, crímenes de guerra o contra la humanidad, definidos en los instrumentos internacionales. 2) Que estén incursos en delitos comunes cometidos fuera del país de refugio y sean incompatibles con la condición de refugiado o refugiada. 3) Que sean culpables de actos contrarios a las finalidades y a los principios de la Organización de las Naciones Unidas [...] 3, fiche 26, Espagnol, - reconocimiento%20de%20la%20condici%C3%B3n%20de%20refugiado
Fiche 27 - données d’organisme interne 2005-08-16
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Citizenship and Immigration
- Special-Language Phraseology
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- civil rights pertaining to dissent or trade union activity
1, fiche 27, Anglais, civil%20rights%20pertaining%20to%20dissent%20or%20trade%20union%20activity
correct, règlement fédéral
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 CONT
... (b) they ... (ii) have been or are being detained or imprisoned with or without charges, or subjected to some other form of penal control, as a direct result of an act committed outside Canada that would, in Canada, be a legitimate expression of freedom of thought or a legitimate exercise of civil rights pertaining to dissent or trade union activity ... 1, fiche 27, Anglais, - civil%20rights%20pertaining%20to%20dissent%20or%20trade%20union%20activity
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Term found in the Immigration and Refugee Protection Regulations, 2002 2, fiche 27, Anglais, - civil%20rights%20pertaining%20to%20dissent%20or%20trade%20union%20activity
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Citoyenneté et immigration
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 27, La vedette principale, Français
- libertés publiques relatives à des activités syndicales ou à la dissidence
1, fiche 27, Français, libert%C3%A9s%20publiques%20relatives%20%C3%A0%20des%20activit%C3%A9s%20syndicales%20ou%20%C3%A0%20la%20dissidence
correct, règlement fédéral, nom féminin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 CONT
[...](ii) il est détenu ou emprisonné dans ce pays, ou l'a été, que ce soit ou non au titre d’un acte d’accusation, ou il y fait ou y a fait périodiquement l'objet de quelque autre forme de répression pénale, en raison d’actes commis hors du Canada qui seraient considérés, au Canada, comme une expression légitime de la liberté de pensée ou comme l'exercice légitime de libertés publiques relatives à des activités syndicales ou à la dissidence [...] 1, fiche 27, Français, - libert%C3%A9s%20publiques%20relatives%20%C3%A0%20des%20activit%C3%A9s%20syndicales%20ou%20%C3%A0%20la%20dissidence
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Terme tiré du Règlement sur l’immigration et la protection des réfugiés, 2002. 2, fiche 27, Français, - libert%C3%A9s%20publiques%20relatives%20%C3%A0%20des%20activit%C3%A9s%20syndicales%20ou%20%C3%A0%20la%20dissidence
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 2005-05-05
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Law on Use of Air Space
- Law of the Sea
- International Public Law
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- piracy
1, fiche 28, Anglais, piracy
correct
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 CONT
Piracy is dealt with at length in Art. 14-22 of the Geneva Convention on the High Seas, 1958. According to Art. 15, "piracy consists of any of the following acts: "(1) Any illegal acts of violence, detention or any act of depredation, committed for private ends by the crew or the passengers of a private ship or aircraft, and directed: a) on the high seas, against another ship or aircraft, or against persons or property on board such ship or aircraft; b) against a ship, aircraft, persons or property in a place outside the jurisdiction of any state. "(2) Any act of voluntary participation in the operation of a ship or of an aircraft with knowledge of facts making it a pirate ship or aircraft. "(3) Any act of inciting or of intentionally facilitating an act described in sub-paragraph (1) or sub-paragraph (2) of this Article." 2, fiche 28, Anglais, - piracy
Record number: 28, Textual support number: 1 PHR
Commit piracy. 3, fiche 28, Anglais, - piracy
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Droit aérien
- Droit de la mer
- Droit international public
Fiche 28, La vedette principale, Français
- piraterie
1, fiche 28, Français, piraterie
correct, nom féminin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 CONT
Constituent la piraterie les actes ci-après énumérés : 1) Tout acte illégitime de violence, de détention, ou toute déprédation commis pour des buts personnels par l'équipage ou les passagers d’un navire privé ou d’un aéronef privé, et dirigés : a) En haute mer, contre un autre navire ou aéronef, ou contre des personnes ou des biens à leur bord; b) Contre un navire ou aéronef, des personnes ou des biens dans un lieu ne relevant de la juridiction d’aucun État; 2) Tous actes de participation volontaire à l'utilisation d’un navire ou d’un aéronef, lorsque celui qui les commet a connaissance de faits conférant à ce navire ou à cet aéronef le caractère d’un navire ou d’un aéronef pirate; 3) Toute action ayant pour but d’inciter à commettre des actes définis aux alinéas 1 ou 2 du présent article, ou entreprise avec l'intention de les faciliter. 2, fiche 28, Français, - piraterie
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Art. 15 de la Convention sur la haute mer. 3, fiche 28, Français, - piraterie
Record number: 28, Textual support number: 1 PHR
Piraterie aérienne, commerciale. 4, fiche 28, Français, - piraterie
Record number: 28, Textual support number: 2 PHR
Commettre une piraterie. 4, fiche 28, Français, - piraterie
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Campo(s) temático(s)
- Derecho aeronáutico
- Derecho del mar
- Derecho internacional público
Fiche 28, La vedette principale, Espagnol
- piratería
1, fiche 28, Espagnol, pirater%C3%ADa
correct, nom féminin
Fiche 28, Les abréviations, Espagnol
Fiche 28, Les synonymes, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Record number: 28, Textual support number: 1 CONT
Desde los primeros tiempos del comercio internacional se han visto los transportadores expuestos a peligros físicos o naturales, y a la posibilidad de ser capturados por piratas, éste último acto denominado piratería. 2, fiche 28, Espagnol, - pirater%C3%ADa
Fiche 29 - données d’organisme interne 2005-03-29
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Federal Administration
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- senior officer
1, fiche 29, Anglais, senior%20officer
correct
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 CONT
Any public servant who believes that he or she is being asked to commit a wrongdoing, or who believes that a wrongdoing has been committed, may disclose the matter to his or her supervisor or to the senior officer designated for the purpose by the chief executive of the portion of the public sector in which the public servant is employed [Bill C-11: An Act to establish a procedure for the disclosure of wrongdoings in the public sector, including the protection of persons who disclose the wrongdoings]. 1, fiche 29, Anglais, - senior%20officer
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Administration fédérale
Fiche 29, La vedette principale, Français
- agent supérieur
1, fiche 29, Français, agent%20sup%C3%A9rieur
correct, nom masculin
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 CONT
Le fonctionnaire qui croit qu'il lui est demandé de commettre un acte répréhensible ou qu'un tel acte a été commis peut dénoncer la situation à son supérieur hiérarchique ou à l'agent supérieur désigné par l'administrateur général de l'élément du secteur public dont il fait partie. 1, fiche 29, Français, - agent%20sup%C3%A9rieur
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 2003-04-22
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Citizenship and Immigration
- Penal Law
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- act or omission
1, fiche 30, Anglais, act%20or%20omission
correct
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Terminology used by Citizenship and Immigration Canada. 2, fiche 30, Anglais, - act%20or%20omission
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Citoyenneté et immigration
- Droit pénal
Fiche 30, La vedette principale, Français
- acte ou omission
1, fiche 30, Français, acte%20ou%20omission
correct, nom masculin
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Expression utilisée dans la Loi sur l'immigration :«have committed [...] an act or omission» est rendu par «commis un fait-acte ou omission» [...] 2, fiche 30, Français, - acte%20ou%20omission
Record number: 30, Textual support number: 2 OBS
Source : Alinéa 19(1)c.1)(ii) de la Loi sur l’immigration 2, fiche 30, Français, - acte%20ou%20omission
Record number: 30, Textual support number: 3 OBS
Terminologie employée par Citoyenneté et Immigration Canada. 2, fiche 30, Français, - acte%20ou%20omission
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Campo(s) temático(s)
- Ciudadanía e inmigración
- Derecho penal
Fiche 30, La vedette principale, Espagnol
- acto u omisión
1, fiche 30, Espagnol, acto%20u%20omisi%C3%B3n
correct, nom masculin
Fiche 30, Les abréviations, Espagnol
Fiche 30, Les synonymes, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 2002-12-27
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Life Insurance
- Offences and crimes
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- dirty sheeting
1, fiche 31, Anglais, dirty%20sheeting
correct
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
- dirty-sheeting 2, fiche 31, Anglais, dirty%2Dsheeting
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 CONT
Dirty-sheeting occurs when a healthy person viaticates a life insurance policy and provides false medical information to indicate he/she has a life-threatening illness. 2, fiche 31, Anglais, - dirty%20sheeting
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Assurance sur la vie
- Infractions et crimes
Fiche 31, La vedette principale, Français
- déclaration mensongère d'une maladie grave
1, fiche 31, Français, d%C3%A9claration%20mensong%C3%A8re%20d%27une%20maladie%20grave
proposition, nom féminin
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
- fausse divulgation de la gravité de l'état de santé 1, fiche 31, Français, fausse%20divulgation%20de%20la%20gravit%C3%A9%20de%20l%27%C3%A9tat%20de%20sant%C3%A9
proposition, nom féminin
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
Acte frauduleux commis par l'assuré lors d’une transaction d’assurance-viatique. 1, fiche 31, Français, - d%C3%A9claration%20mensong%C3%A8re%20d%27une%20maladie%20grave
Record number: 31, Textual support number: 2 OBS
déclaration mensongère d’une maladie grave : terme proposé par l’équipe de traducteurs de l’Association canadienne des compagnies d’assurance de personnes. 1, fiche 31, Français, - d%C3%A9claration%20mensong%C3%A8re%20d%27une%20maladie%20grave
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 2002-12-27
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Life Insurance
- Offences and crimes
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- clean sheeting
1, fiche 32, Anglais, clean%20sheeting
correct
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
- clean-sheeting 2, fiche 32, Anglais, clean%2Dsheeting
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
A fraudulent criminal act committed by a proposed life insurance applicant, and by life insurance agents who knowingly assist or conspire with the insurance applicants, by failing to disclose a pre-existing medical condition in response to a question on a life insurance application which would affect issuance of the policy. 1, fiche 32, Anglais, - clean%20sheeting
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Assurance sur la vie
- Infractions et crimes
Fiche 32, La vedette principale, Français
- dissimulation d'une maladie grave
1, fiche 32, Français, dissimulation%20d%27une%20maladie%20grave
proposition, nom féminin
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
- non divulgation de la gravité de l'état de santé 1, fiche 32, Français, non%20divulgation%20de%20la%20gravit%C3%A9%20de%20l%27%C3%A9tat%20de%20sant%C3%A9
proposition, nom féminin
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Acte frauduleux commis lors de l'achat d’une police d’assurance-vie. 1, fiche 32, Français, - dissimulation%20d%27une%20maladie%20grave
Record number: 32, Textual support number: 2 OBS
dissimulation d’une maladie grave : terme proposé par l’équipe de traducteurs de l’Association canadienne des compagnies d’assurance de personnes. 1, fiche 32, Français, - dissimulation%20d%27une%20maladie%20grave
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 2001-08-06
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Execution of Work (Construction)
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- abandon the work
1, fiche 33, Anglais, abandon%20the%20work
correct
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 CONT
The Crown may take all or any portion of the work out of the contractor's hands and may employ such means as it sees fit to complete the work, in any of the following cases: ... c. if the contractor has become insolvent; d. if the contractor has committed an act of bankruptcy; e. if the contractor has abandoned the work... 2, fiche 33, Anglais, - abandon%20the%20work
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Exécution des travaux de construction
Fiche 33, La vedette principale, Français
- renoncer aux travaux
1, fiche 33, Français, renoncer%20aux%20travaux
correct
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 CONT
La Couronne peut reprendre la totalité ou une partie des travaux confiés à l'entrepreneur et peut faire appel aux moyens qu'il juge opportuns pour achever les travaux, dans l'un quelconque des cas suivants :[...] c. [l'entrepreneur] est devenu insolvable; d. il a fait faillite ou a commis un acte qui l'amènera à faire faillite; e. il a renoncé aux travaux [...] 2, fiche 33, Français, - renoncer%20aux%20travaux
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 2001-01-26
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- International Public Law
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- reprisals
1, fiche 34, Anglais, reprisals
correct, voir observation, pluriel
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 DEF
... methods adopted by States for securing redress from another State by taking retaliatory measures. Formerly, the term was restricted to the seizure of property or persons, but in its modern acceptation connotes coercive measures adopted by one State against another for the purpose of settling some dispute brought about by the latter's illegal or unjustified conduct. 2, fiche 34, Anglais, - reprisals
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
The distinction between reprisals and retortion is that reprisals consist of acts which would generally otherwise be quite illegal whereas retortion consists of retaliatory conduct to which no legal objection can be taken. Reprisals may assume various forms, for example, a boycott of the goods of a particular State, an embargo, a naval demonstration, or bombardment. 2, fiche 34, Anglais, - reprisals
Record number: 34, Textual support number: 1 CONT
Reprisals can be positive or negative. Positive reprisals are such acts as would under ordinary circumstances involve an international delinquency. Negative reprisals consist in a refusal to perform such acts as are under ordinary circumstances obligatory, such as the fulfilment of a treaty obligation or the payment of a debt. 3, fiche 34, Anglais, - reprisals
Record number: 34, Textual support number: 2 OBS
reprisals: Term and context reproduced from the Glosario Provisional de Términos Jurídicos with the permission of the United Nations Office at Geneva. 4, fiche 34, Anglais, - reprisals
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Droit international public
Fiche 34, La vedette principale, Français
- représailles
1, fiche 34, Français, repr%C3%A9sailles
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 DEF
Acte en lui-même illicite accompli par un État pour répondre à un acte également illicite commis à son préjudice par un autre État, en vue d’obtenir la cessation du fait illicite et la réparation du dommage. 1, fiche 34, Français, - repr%C3%A9sailles
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
Reproduit de la Liste provisoire de termes juridiques se rapportant aux travaux de la Commission de droit international avec l’autorisation de l’Office des Nations Unies à Genève. 2, fiche 34, Français, - repr%C3%A9sailles
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Campo(s) temático(s)
- Derecho internacional público
Fiche 34, La vedette principale, Espagnol
- represalias
1, fiche 34, Espagnol, represalias
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 34, Les abréviations, Espagnol
Fiche 34, Les synonymes, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
represalias: Término reproducido del Glosario Provisional de Términos Jurídicos con la autorización de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra. 2, fiche 34, Espagnol, - represalias
Fiche 35 - données d’organisme interne 2000-07-24
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Police
- Penal Law
- Citizenship and Immigration
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- arrest without warrant
1, fiche 35, Anglais, arrest%20without%20warrant
correct
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
Arrest without warrant...Any peace officer may arrest without a warrant under the following circumstances: By verbal direction of a judge or justice of the peace... Without any direction, but of his own accord: for a felony committed or being attempted in his own presence or view.... 2, fiche 35, Anglais, - arrest%20without%20warrant
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Police
- Droit pénal
- Citoyenneté et immigration
Fiche 35, La vedette principale, Français
- arrestation sans mandat
1, fiche 35, Français, arrestation%20sans%20mandat
correct, nom féminin
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
Arrestation sans mandat. Un agent de la paix peut arrêter sans mandat une personne qui a commis un acte criminel [...], une personne qui est sur le point de commettre un acte criminel [...], une personne qu'il trouve en train de commettre un acte criminel ou une infraction sommaire, [une] personne contre laquelle il croit qu'un mandat exécutoire existe, [même s’il n’ a pas ce mandat sur lui]. 2, fiche 35, Français, - arrestation%20sans%20mandat
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 1995-07-26
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Tort Law (common law)
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- intentional conduct
1, fiche 36, Anglais, intentional%20conduct
correct
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 CONT
Intention should be distinguished from volition, even though courts sometimes use the terms intentional and voluntary interchangeably. The courts do not have to consider whether conduct is intentional unless there has been a voluntary act committed by the defendant. There can be no intentional conduct without volition, although there can certainly be voluntary conduct which is not intentional. 1, fiche 36, Anglais, - intentional%20conduct
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Droit des délits (common law)
Fiche 36, La vedette principale, Français
- conduite intentionnelle
1, fiche 36, Français, conduite%20intentionnelle
correct, nom féminin
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 CONT
Il faut distinguer l'intention de la volonté même si les tribunaux considèrent parfois les termes «intentionnellement» et «volontairement» comme des synonymes. Les tribunaux n’ ont pas à déterminer si un comportement est intentionnel à moins que le défendeur ait commis un acte volontaire. Il ne peut y avoir de conduite intentionnelle sans volonté, mais on peut certainement trouver des conduites volontaires qui ne sont pas intentionnelles. 1, fiche 36, Français, - conduite%20intentionnelle
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
Fiche terminologique en droit de la responsabilité délictuelle fournie par le Centre de traduction et de documentation juridique de l’Université d’Ottawa. 2, fiche 36, Français, - conduite%20intentionnelle
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 1995-01-01
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Tort Law (common law)
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- intentional tort of battery 1, fiche 37, Anglais, intentional%20tort%20of%20battery
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
Fiche 37, Justifications, Anglais
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Droit des délits (common law)
Fiche 37, La vedette principale, Français
- délit intentionnel des voies de fait
1, fiche 37, Français, d%C3%A9lit%20intentionnel%20des%20voies%20de%20fait
nom masculin
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
- délit intentionnel des coups et blessures 1, fiche 37, Français, d%C3%A9lit%20intentionnel%20des%20coups%20et%20blessures
nom masculin
- délit intentionnel d'acte de violence 1, fiche 37, Français, d%C3%A9lit%20intentionnel%20d%27acte%20de%20violence
nom masculin
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
Deux infractions fondamentales n’ entraînant pas la mort s’étaient élaborées en common law : les voies de fait(assault) et les coups et blessures(battery). Les voies de fait consistaient dans un quelconque acte intentionnel(par exemple, le fait de menacer une personne avec son poing) à cause duquel une personne appréhendait une violence immédiate et illégale. Par «coups et blessures», on entendait tout acte commis intentionnellement(par exemple, le fait de frapper une personne) et par lequel une violence personnelle était exercée contre autrui. 1, fiche 37, Français, - d%C3%A9lit%20intentionnel%20des%20voies%20de%20fait
Record number: 37, Textual support number: 2 OBS
Source(s) : Norberg c. Wynrib, [1992] 2 R.C.S. [Recueil des arrêts de la Cour suprême du Canada] 226; Reibl c. Hughes, [1980] 2 R.C.S. 880 (mots clés); Guide de rédaction de la Cour suprême du Canada, mots vedettes, p. C-1; Commission de réforme du droit du Canada. 1, fiche 37, Français, - d%C3%A9lit%20intentionnel%20des%20voies%20de%20fait
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 1991-07-30
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Criminology
- Road Safety
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- highwayjacking
1, fiche 38, Anglais, highwayjacking
nom
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
Hijack: 1. to steal (goods in transit, a truck and its contents, etc.) by force. 2. to steal such goods from (a person) by force. 2, fiche 38, Anglais, - highwayjacking
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Criminologie
- Sécurité routière
Fiche 38, La vedette principale, Français
- piraterie de la route
1, fiche 38, Français, piraterie%20de%20la%20route
correct, nom féminin
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 DEF
Acte de banditisme, avec vol, parfois à main armée, commis sur la route. 1, fiche 38, Français, - piraterie%20de%20la%20route
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 1990-05-14
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- War and Peace (International Law)
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- act of aggression
1, fiche 39, Anglais, act%20of%20aggression
correct
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 CONT
The first use of armed force by a State in contravention of the Charter shall constitute prima facie evidence of an act of aggression although the Security Council may, in conformity with the Charter, conclude that a determination that an act of aggression has been committed would not be justified in the light of other relevant circumstances, including the fact that the acts concerned or their consequences are not of sufficient gravity. 2, fiche 39, Anglais, - act%20of%20aggression
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
Definition acceptable to the international community as a whole, and adopted without vote by the General Assembly of the United Nations in December 1974. 2, fiche 39, Anglais, - act%20of%20aggression
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Guerre et paix (Droit international)
Fiche 39, La vedette principale, Français
- acte d'agression
1, fiche 39, Français, acte%20d%27agression
correct, nom masculin
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 CONT
L'emploi de la force armée en violation de la Charte par un Etat agissant le premier constitue la preuve suffisante à première vue d’un acte d’agression, bien que le Conseil de sécurité puisse conclure, conformément à la Charte, qu'établir qu'un acte d’agression a été commis ne serait pas justifié compte tenu des autres circonstances pertinentes, y compris le fait que les actes en cause ou leurs conséquences ne sont pas d’une gravité suffisante. 2, fiche 39, Français, - acte%20d%27agression
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
Cette définition a été acceptée par l’ensemble de la communauté internationale et adoptée sans vote par l’Assemblée générale des Nations Unies en décembre 1974. 2, fiche 39, Français, - acte%20d%27agression
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 1990-03-02
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Tort Law (common law)
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- volition
1, fiche 40, Anglais, volition
correct
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 CONT
Intention should be distinguished from volition, even though courts sometimes use the terms intentional and voluntary interchangeably. The courts do not have to consider whether conduct is intentional unless there has been a voluntary act committed by the defendant. There can be no intentional conduct without volition, although there can certainly be voluntary conduct which is not intentional. 1, fiche 40, Anglais, - volition
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Droit des délits (common law)
Fiche 40, La vedette principale, Français
- volonté
1, fiche 40, Français, volont%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 CONT
Il faut distinguer l'intention de la volonté même si les tribunaux considèrent parfois les termes "intentionnellement" et "volontairement" comme des synonymes. Les tribunaux n’ ont pas à déterminer si un comportement est intentionnel à moins que le défendeur ait commis un acte volontaire. Il ne peut y avoir de conduite intentionnelle sans volonté, mais on peut certainement trouver des conduites volontaires qui ne sont pas intentionnelles. 1, fiche 40, Français, - volont%C3%A9
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
Fiche terminologique en droit de la responsabilité délictuelle fournie par le Centre de traduction et de documentation juridique de l’Université d’Ottawa. 2, fiche 40, Français, - volont%C3%A9
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 1986-07-09
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Offences and crimes
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- forcible rape 1, fiche 41, Anglais, forcible%20rape
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
Fiche 41, Justifications, Anglais
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Infractions et crimes
Fiche 41, La vedette principale, Français
- viol par contrainte
1, fiche 41, Français, viol%20par%20contrainte
proposition
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 CONT
Viol. Acte de pénétration sexuelle, de quelque nature qu'il soit, commis sur la personne d’autrui par violence, contrainte ou surprise. 2, fiche 41, Français, - viol%20par%20contrainte
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 1981-09-29
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Fire, Accidents, Miscellaneous Risks (Insur.)
- Insurance
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- hold-up policy 1, fiche 42, Anglais, hold%2Dup%20policy
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
Fiche 42, Justifications, Anglais
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
The term hold-up as used, can, in the case of hold-up policies, have a broader application than this, however, and be defined as also applying to the forcible taking of property by an overt, felonious act committed by a thief in the presence of the custodian, provided, that the custodian is aware of what is happening, and that it is not committed by an officer or an employee of the Insured. 1, fiche 42, Anglais, - hold%2Dup%20policy
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Incendies, accidents et risques divers (Assur.)
- Assurances
Fiche 42, La vedette principale, Français
- police d'assurance vol avec violence 1, fiche 42, Français, police%20d%27assurance%20vol%20avec%20violence
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
Fiche 42, Justifications, Français
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
L'expression "Vol avec Violence", telle qu'utilisée dans une police d’assurance "Vol avec Violence", peut avoir une interprétation beaucoup plus poussée que la définition mentionnée ci-dessus. On peut y incorporer l'appropriation criminelle et légale des biens par tout acte manifeste commis en présence du veilleur et dont il a pleine connaissance, pourvu que cet acte ne soit pas commis par un chef de service ou un employé de l'assuré. 1, fiche 42, Français, - police%20d%27assurance%20vol%20avec%20violence
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


