TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
ACTE CONTRAINTE [7 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2026-05-28
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Offences and crimes
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- blackmail
1, fiche 1, Anglais, blackmail
correct, nom
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A threat to cause harm to a person or organization if the person making the threat is not paid money or given some other benefit. 2, fiche 1, Anglais, - blackmail
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Blackmail typically entails one party paying another not to disclose certain information publicly, a factual scenario analogous to a nondisclosure agreement. 3, fiche 1, Anglais, - blackmail
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Infractions et crimes
Fiche 1, La vedette principale, Français
- chantage
1, fiche 1, Français, chantage
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Au point de vue de la qualification juridique, le chantage est un acte criminel(au Canada) ou un délit pénal(en France) qui consiste à extorquer ou à tenter d’extorquer à une personne, par force, contrainte ou ruse, de l'argent ou un quelconque avantage, sous une menace écrite ou verbale. Les moyens de pression illicites exercés peuvent prendre diverses formes, allant de l'intimidation à la menace de révélations scandaleuses ou d’imputations diffamatoires. 2, fiche 1, Français, - chantage
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Infracciones y crímenes
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- chantaje
1, fiche 1, Espagnol, chantaje
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Extorsión o amenaza que se hace a una persona persiguiendo obtener de ella cierta cantidad de dinero a cambio de no dar a la publicidad hechos suyos que puedan desprestigiarla o deshonrarla. 1, fiche 1, Espagnol, - chantaje
Fiche 2 - données d’organisme interne 2011-03-08
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Constitutional Law
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- constitutional constraint
1, fiche 2, Anglais, constitutional%20constraint
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
In the absence of any constitutional constraint, the degree of independence required of a decision maker or an administrative tribunal is determined by the latter’s enabling Act. 1, fiche 2, Anglais, - constitutional%20constraint
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Droit constitutionnel
Fiche 2, La vedette principale, Français
- contrainte constitutionnelle
1, fiche 2, Français, contrainte%20constitutionnelle
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Au Canada, la Constitution(et avant elle, l'Acte de l'Amérique du nord britannique de 1867) prévoit la tenue d’un recensement général de la population à chaque dix ans, aux fins de déterminer le nombre de sièges auquel aura droit chaque province à la Chambre des Communes. Il y a donc une contrainte constitutionnelle qui régit la tenue du recensement – on ne pourrait pas l'abolir sans amendement constitutionnel. 1, fiche 2, Français, - contrainte%20constitutionnelle
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2010-04-27
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- International Law
- Diplomacy
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- inviolability
1, fiche 3, Anglais, inviolability
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
The protection accorded to the person of the diplomatic agent and his belongings. This protection extends to the family of the envoy, to his suite, servants, houses, furniture, carriages, archives, documents and his official correspondence. 1, fiche 3, Anglais, - inviolability
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Droit international
- Diplomatie
Fiche 3, La vedette principale, Français
- inviolabilité
1, fiche 3, Français, inviolabilit%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Immunité consacrée par le droit des gens et parfois rappelée, précisée ou attribuée par des traités, en vertu de laquelle les personnes qui en jouissent(chef d’État étranger, agent diplomatique, etc.) et les choses qui en sont revêtues(hôtel diplomatique, archives diplomatiques et consulaires, siège de l'Organisation des Nations Unies, etc.) échappent à tout acte de contrainte de la part des autorités du pays où ils se trouvent et doivent faire l'objet, de la part de celles-ci, d’une vigilance particulière pour assurer leur protection et leur respect. 1, fiche 3, Français, - inviolabilit%C3%A9
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Derecho internacional
- Diplomacia
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- inviolabilidad
1, fiche 3, Espagnol, inviolabilidad
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
La persona del agente diplomático es inviolable. No puede ser objeto de ninguna forma de detención o arresto. El Estado receptor le tratará con el debido respeto y adoptará todas las medidas adecuadas para impedir cualquier atentado contra su persona, su libertad o su dignidad. La residencia particular del agente diplomático goza de la misma inviolabilidad y protección que los locales de la misión. Sus documentos, su correspondencia y […] sus bienes, gozarán igualmente de inviolabilidad. 2, fiche 3, Espagnol, - inviolabilidad
Fiche 4 - données d’organisme interne 2002-07-09
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Criminal Psychology
- Social Problems
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- forced sexual intercourse
1, fiche 4, Anglais, forced%20sexual%20intercourse
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
date rape: forced sexual intercourse with a companion while on a social date, usually as a result of a dominating male who misperceives his companion's attitudes about sex. 2, fiche 4, Anglais, - forced%20sexual%20intercourse
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
The terms "rape" and its explanation "forced sexual intercourse", found in several texts, are both legally vague in that one does not know to what degree the victim was abused sexually. One might ask oneself, was the victim mistreated sadistically? Was the act premeditated? Furthermore, the related term "sexual assault" is not a precise synonym of "forced sexual intercourse", because technically one can assault someone else without performing coitus. "Rape" does not necessarily imply sexual intercourse. 3, fiche 4, Anglais, - forced%20sexual%20intercourse
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
One out of 6 victims of forced sexual intercourse is assaulted by a friend. 3, fiche 4, Anglais, - forced%20sexual%20intercourse
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Psychologie criminelle
- Problèmes sociaux
Fiche 4, La vedette principale, Français
- relations sexuelles forcées
1, fiche 4, Français, relations%20sexuelles%20forc%C3%A9es
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- relations sexuelles sous contrainte 1, fiche 4, Français, relations%20sexuelles%20sous%20contrainte
correct, voir observation, nom féminin
- rapports sexuels sous contrainte 2, fiche 4, Français, rapports%20sexuels%20sous%20contrainte
proposition, voir observation, nom masculin, pluriel
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Quoique les termes «accouplement», «coït», et «copulation» représentent des traductions adéquates pour le terme «sexual intercourse», elles ne sont pas appropriées en psychologie criminelle à moins que l'on parle de l'acte biologique. Par contre, on peut utiliser le terme relations «sexuelles» s’il s’agit d’un consentement entre adultes, d’où le terme «relations sexuelles sous la contrainte entre conjoints». Mais si l'on ignore le rapport entre deux sujets donnés, ou si on veut ne décrire que l'acte sexuel sans mention de lien ou de consentement, il serait donc préférable d’utiliser le terme «rapports sexuels». Or, si on parle du «rapports sexuels sous contrainte», on décrit probablement un des 4 types de viol décrit dans le Code criminel canadien selon lequel «la notion légale de viol»(terme non qualifié) n’ existe plus depuis février 1983 au Canada(mais existe toujours en France, voir le code pénal de ce pays). Elle a été remplacée par celle d’«agression sexuelle» dont la gravité, comme n’ importe quelle autre voie de fait, dépend du degré de violence exercée(voir l'observation suivante). Pour ce qui est du terme «agression sexuelle», il ne comporte pas nécessairement la notion de pénétration. De plus, le terme anglais «forced sexual intercourse» peut décrire un type de viol ou plusieurs, selon le cas. Par conséquent, il serait imprudent de choisir seulement un type si l'on n’ est pas certain du degré de violence. 2, fiche 4, Français, - relations%20sexuelles%20forc%C3%A9es
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Cohen, Boucher et Seghorn (1971) ont décrit 4 types de viol : le «viol agressif», dont le but est de sadiser et de maltraiter la victime; le «viol sexuel», motivé par le désir de la décharge sexuelle avec une violence d’intimidation ; le «viol mixte», comprenant les 2 composantes mentionnées; finalement, le «viol impulsif», non planifié et sans but particulièrement agressif. 3, fiche 4, Français, - relations%20sexuelles%20forc%C3%A9es
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Psicología criminal
- Problemas sociales
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- relaciones sexuales forzadas
1, fiche 4, Espagnol, relaciones%20sexuales%20forzadas
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
- relaciones sexuales impuestas 2, fiche 4, Espagnol, relaciones%20sexuales%20impuestas
correct, nom féminin
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- relación sexual forzada
- relación sexual impuesta
Fiche 5 - données d’organisme interne 2001-05-08
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- International Relations
- International Public Law
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- act of coercion
1, fiche 5, Anglais, act%20of%20coercion
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- coercitive act 2, fiche 5, Anglais, coercitive%20act
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
coercitive act: Term reproduced from Law Terminology with the permission of the United Nations Office at Geneva. 3, fiche 5, Anglais, - act%20of%20coercion
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Relations internationales
- Droit international public
Fiche 5, La vedette principale, Français
- acte de coercition
1, fiche 5, Français, acte%20de%20coercition
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- acte de contrainte 2, fiche 5, Français, acte%20de%20contrainte
nom masculin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
acte de contrainte : Terme reproduit de Law Terminology avec l'autorisation du Bureau des Nations Unies à Genève. 3, fiche 5, Français, - acte%20de%20coercition
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Relaciones internacionales
- Derecho internacional público
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- acto de coerción
1, fiche 5, Espagnol, acto%20de%20coerci%C3%B3n
nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
[...] se prevé que, en todo acto de coerción o recurso a amenazas, el hecho de que el autor sea agente del Estado es una circunstancia agravante. 2, fiche 5, Espagnol, - acto%20de%20coerci%C3%B3n
Fiche 6 - données d’organisme interne 1999-01-20
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Trade
- Legal Documents
- Law of Obligations (civil law)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- enforceable deed
1, fiche 6, Anglais, enforceable%20deed
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Commerce
- Documents juridiques
- Droit des obligations (droit civil)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- acte exécutoire
1, fiche 6, Français, acte%20ex%C3%A9cutoire
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Acte [...] qui permet de mettre en jeu directement la contrainte sociale [...] 2, fiche 6, Français, - acte%20ex%C3%A9cutoire
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1986-07-09
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Offences and crimes
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- forcible rape 1, fiche 7, Anglais, forcible%20rape
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Infractions et crimes
Fiche 7, La vedette principale, Français
- viol par contrainte
1, fiche 7, Français, viol%20par%20contrainte
proposition
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Viol. Acte de pénétration sexuelle, de quelque nature qu'il soit, commis sur la personne d’autrui par violence, contrainte ou surprise. 2, fiche 7, Français, - viol%20par%20contrainte
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


