TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
ACTE COUPABLE [61 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2026-03-09
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Offences and crimes
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- proof of prior conviction
1, fiche 1, Anglais, proof%20of%20prior%20conviction
correct, nom
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- evidence of previous conviction 2, fiche 1, Anglais, evidence%20of%20previous%20conviction
correct, nom
- proof of previous conviction 3, fiche 1, Anglais, proof%20of%20previous%20conviction
correct, nom
- evidence of prior conviction 4, fiche 1, Anglais, evidence%20of%20prior%20conviction
correct, nom
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
The reasons for the exception which has been made for proof of prior convictions are, firstly, that prior convictions are peculiarly relevant to credibility and, secondly, that they can usually be proved in a simple way by introducing a certificate of the conviction so that extensive time need not be spent on something which is not strictly relevant to the issues before the court. 5, fiche 1, Anglais, - proof%20of%20prior%20conviction
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Infractions et crimes
Fiche 1, La vedette principale, Français
- preuve d'une condamnation antérieure
1, fiche 1, Français, preuve%20d%27une%20condamnation%20ant%C3%A9rieure
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- preuve d'antécédents judiciaires 2, fiche 1, Français, preuve%20d%27ant%C3%A9c%C3%A9dents%20judiciaires
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
[…] une personne peut avoir des antécédents judiciaires parce qu'elle a déjà été déclarée coupable d’un acte criminel. Ce n’ est pas en soi une raison pour douter nécessairement de sa crédibilité, mais c'est un élément dont on peut tenir compte dans l'évaluation de son témoignage. Une preuve d’antécédents judiciaires vise à affecter la crédibilité d’un témoin. Les condamnations passées peuvent mais ne doivent [pas] nécessairement affecter la crédibilité d’un témoin. Cette preuve ne signifie pas nécessairement en soi que le témoin n’ énonce que des faussetés. 3, fiche 1, Français, - preuve%20d%27une%20condamnation%20ant%C3%A9rieure
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
preuve d’une condamnation antérieure : terme tiré du mini-lexique «Infractions concernant les biens et les droits de propriété» et reproduit avec l’autorisation du Centre de ressources en français juridique de l’Université de Saint-Boniface. 4, fiche 1, Français, - preuve%20d%27une%20condamnation%20ant%C3%A9rieure
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Penal Law
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- accused
1, fiche 2, Anglais, accused
correct, nom
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- accused person 2, fiche 2, Anglais, accused%20person
correct
- person charged 3, fiche 2, Anglais, person%20charged
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A person who has been blamed for wrongdoing. 4, fiche 2, Anglais, - accused
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
accused: generic name for the defendant in a criminal case. 5, fiche 2, Anglais, - accused
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Droit pénal
Fiche 2, La vedette principale, Français
- accusé
1, fiche 2, Français, accus%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- accusée 2, fiche 2, Français, accus%C3%A9e
correct, nom féminin
- inculpé 3, fiche 2, Français, inculp%C3%A9
correct, nom masculin
- inculpée 4, fiche 2, Français, inculp%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Selon le Juridictionnaire, il conviendrait de mettre de l'ordre dans la terminologie du Code criminel. On pourrait résumer comme suit le nouvel usage proposé au sujet des infractions faisant l'objet de poursuites par voie de mise en accusation : Le terme «inculpé»(qui s’entendait à l'origine d’une personne considérée comme coupable d’une faute) aurait une vocation générique et s’emploierait pour désigner toute personne à qui une telle infraction est imputée. On établirait par ailleurs une distinction entre «prévenu» et «accusé». La personne poursuivie par voie de mise en accusation s’appellerait prévenu au cours des étapes préalables au procès(par exemple : l'enquête préliminaire) et deviendrait l'accusé à partir du moment où un acte d’accusation(«indictment») serait présenté contre elle, le cas échéant. Cet emploi permettrait d’établir un lien logique entre «acte d’accusation» et «accusé». 5, fiche 2, Français, - accus%C3%A9
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Derecho penal
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- acusado
1, fiche 2, Espagnol, acusado
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
- imputado 2, fiche 2, Espagnol, imputado
correct, nom masculin
- procesado 2, fiche 2, Espagnol, procesado
correct, nom masculin
- inculpado 2, fiche 2, Espagnol, inculpado
correct, nom masculin
- encartado 3, fiche 2, Espagnol, encartado
correct, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Persona a la que en un procedimiento penal o criminal se le imputa la comisión de un delito. 4, fiche 2, Espagnol, - acusado
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
acusado; imputado; procesado; inculpado: términos y definición reproducidos del Glosario Provisional de Términos Juridícos con la autorización de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra. 5, fiche 2, Espagnol, - acusado
Fiche 3 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Offences and crimes
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- attempt to commit murder
1, fiche 3, Anglais, attempt%20to%20commit%20murder
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- attempted murder 2, fiche 3, Anglais, attempted%20murder
correct
- attempt to murder 3, fiche 3, Anglais, attempt%20to%20murder
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
In criminal law, attempted murder is the crime of more than merely preparing to commit murder and at the same time having a specific intention to kill. Acting deliberately and intentionally or recklessly with extreme disregard for human life, the person attempts to kill someone, and does something that is a substantial step toward committing the murder. 4, fiche 3, Anglais, - attempt%20to%20commit%20murder
Record number: 3, Textual support number: 2 CONT
[Attempt to commit murder] Every person who attempts by any means to commit murder is guilty of an indictable offence and liable (a) where a firearm is used in the commission of the offence ... 5, fiche 3, Anglais, - attempt%20to%20commit%20murder
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Infractions et crimes
Fiche 3, La vedette principale, Français
- tentative de meurtre
1, fiche 3, Français, tentative%20de%20meurtre
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
[Tentative de meurtre] Quiconque, par quelque moyen, tente de commettre un meurtre est coupable d’un acte criminel coupable : a) s’il y a usage d’une arme à feu lors de la perpétration de l'infraction [...] 2, fiche 3, Français, - tentative%20de%20meurtre
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Infracciones y crímenes
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- intento de asesinato
1, fiche 3, Espagnol, intento%20de%20asesinato
nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
- tentativa de asesinato 2, fiche 3, Espagnol, tentativa%20de%20asesinato
nom féminin
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Offences and crimes
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- public mischief
1, fiche 4, Anglais, public%20mischief
correct, uniformisé
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Every one who, with intent to mislead, causes a peace officer to enter on an investigation by (a) making a false statement that accuses some other person of having committed an offense, (b) doing anything that is intended to cause some other person to be suspected of having committed an offence that he has not committed, or to divert suspicion from himself, (c) reporting that an offence has been committed when it has not been committed, or (d) reporting or in any other way making it known or causing it to be made known that he or some other person has died when he or that other person has not died, is guilty ... 2, fiche 4, Anglais, - public%20mischief
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Term used in the Criminal Code. 3, fiche 4, Anglais, - public%20mischief
Record number: 4, Textual support number: 3 OBS
Officially approved by the Terminology Committee of the Department of the Solicitor General. 3, fiche 4, Anglais, - public%20mischief
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- commit public mischief
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Infractions et crimes
Fiche 4, La vedette principale, Français
- méfait public
1, fiche 4, Français, m%C3%A9fait%20public
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Quiconque, avec l'intention d’induire en erreur, fait entreprendre une enquête à un agent de la paix : a) soit en faisant une fausse déclaration qui accuse une autre personne d’avoir commis une infraction; b) soit en accomplissant un acte destiné à rendre une autre personne suspecte d’une infraction qu'elle n’ a pas commise ou à détourner des soupçons de lui-même; c) soit en rapportant qu'une infraction a été commise quand elle ne l'a pas été; d) soit en rapportant, en annonçant ou en faisant annoncer de toute autre façon, qu'il est décédé ou qu'une autre personne est décédée alors que cela est faux, est coupable [...] 2, fiche 4, Français, - m%C3%A9fait%20public
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Terme employé dans le Code criminel. 3, fiche 4, Français, - m%C3%A9fait%20public
Record number: 4, Textual support number: 3 OBS
Terme uniformisé par le Comité de terminologie du ministère du Solliciteur général. 3, fiche 4, Français, - m%C3%A9fait%20public
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- commettre un méfait public
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2025-10-22
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Offences and crimes
- Sexology
- Human Behaviour
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- bestiality
1, fiche 5, Anglais, bestiality
correct, nom
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- zoophilia 2, fiche 5, Anglais, zoophilia
correct, nom
- zoophilism 2, fiche 5, Anglais, zoophilism
correct, nom
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Sexual activity between a person and an animal. 3, fiche 5, Anglais, - bestiality
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Every person who compels another to commit bestiality is guilty of an indictable offence and liable to imprisonment for a term not exceeding ten years or is guilty of an offence punishable on summary conviction. 4, fiche 5, Anglais, - bestiality
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Infractions et crimes
- Sexologie
- Comportement humain
Fiche 5, La vedette principale, Français
- bestialité
1, fiche 5, Français, bestialit%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- zoophilie 2, fiche 5, Français, zoophilie
correct, nom féminin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Rapport sexuel entre un humain et un animal. 3, fiche 5, Français, - bestialit%C3%A9
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Est coupable soit d’un acte criminel et passible d’un emprisonnement maximal de dix ans, soit d’une infraction punissable sur déclaration de culpabilité par procédure sommaire, toute personne qui en force une autre à commettre un acte de bestialité. 4, fiche 5, Français, - bestialit%C3%A9
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Selon le Petit Robert, le terme «zoophilie» est plus courant; «bestialité», utilisé dans ce sens, est vieilli. Malgré cela, c’est le terme employé au Canada. 5, fiche 5, Français, - bestialit%C3%A9
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2025-10-02
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Offences and crimes
- Corporate Security
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- breaking and entering
1, fiche 6, Anglais, breaking%20and%20entering
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- break and entry 2, fiche 6, Anglais, break%20and%20entry
correct
- break and enter 3, fiche 6, Anglais, break%20and%20enter
correct
- breaking and entry 4, fiche 6, Anglais, breaking%20and%20entry
correct
- break-in 5, fiche 6, Anglais, break%2Din
correct
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
The deliberate and unpermitted putting aside of any obstacle to an entrance, which if left untouched would prevent entrance, followed by entry into a house or other structure owned by another ... 4, fiche 6, Anglais, - breaking%20and%20entering
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Infractions et crimes
- Sécurité générale de l'entreprise
Fiche 6, La vedette principale, Français
- introduction par effraction
1, fiche 6, Français, introduction%20par%20effraction
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Introduction par effraction. [...] Quiconque [...] s’introduit en un endroit par effraction avec l'intention d’y commettre un acte criminel [...] est coupable d’un acte criminel [...] 2, fiche 6, Français, - introduction%20par%20effraction
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Infracciones y crímenes
- Seguridad general de la empresa
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- allanamiento
1, fiche 6, Espagnol, allanamiento
nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2025-01-09
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Offences and crimes
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- abduction of child under fourteen
1, fiche 7, Anglais, abduction%20of%20child%20under%20fourteen
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
[Revised statutes of Canada 1970. Criminal Code.] 250. (1) Abduction of child under fourteen. Every one who, with intent to deprive a parent or guardian or any other person who has lawful care or charge of a child under the age of fourteen years of the possession of that child, or with intent to steal anything on or about the person of such a child, unlawfully (a) takes or entices away or detains the child or (b) receives or harbours the child, is guilty of an indictable offence and is liable to imprisonment for ten years. 1, fiche 7, Anglais, - abduction%20of%20child%20under%20fourteen
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- abduction of child under 14
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Infractions et crimes
Fiche 7, La vedette principale, Français
- rapt d'un enfant de moins de quatorze ans
1, fiche 7, Français, rapt%20d%27un%20enfant%20de%20moins%20de%20quatorze%20ans
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
[Statuts revisés du Canada 1970. Code criminel. ] 250.(1) Rapt d’un enfant de moins de quatorze ans. Est coupable d’un acte criminel et passible d’un emprisonnement de dix ans, quiconque, avec l'intention de priver le père ou la mère, un tuteur ou une autre personne ayant le soin ou la garde légitime d’un enfant de moins de quatorze ans, de la possession de cet enfant, ou avec l'intention de voler quelque chose sur la personne de cet enfant, illégalement a) enlève ou entraîne ou retient l'enfant, ou b) reçoit ou héberge l'enfant. 1, fiche 7, Français, - rapt%20d%27un%20enfant%20de%20moins%20de%20quatorze%20ans
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- rapt d'un enfant de moins de 14 ans
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2024-11-22
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Offences and crimes
- Tort Law (common law)
- Family Law (common law)
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- physical harm
1, fiche 8, Anglais, physical%20harm
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- injury 2, fiche 8, Anglais, injury
correct
- physical injury 3, fiche 8, Anglais, physical%20injury
correct
- damage 2, fiche 8, Anglais, damage
correct
- physical damage 4, fiche 8, Anglais, physical%20damage
correct
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Criminal Code[.] Common nuisance. 180 (1) Every person is guilty of an indictable offence and liable to imprisonment for a term of not more than two years or is guilty of an offence punishable on summary conviction who commits a common nuisance and by doing so (a) endangers the lives, safety or health of the public, or (b) causes physical injury to any person. 5, fiche 8, Anglais, - physical%20harm
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Infractions et crimes
- Droit des délits (common law)
- Droit de la famille (common law)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- préjudice physique
1, fiche 8, Français, pr%C3%A9judice%20physique
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- blessure 2, fiche 8, Français, blessure
correct, nom féminin
- lésion 2, fiche 8, Français, l%C3%A9sion
correct, nom féminin
- dommage physique 3, fiche 8, Français, dommage%20physique
correct, nom masculin
- blessure physique 4, fiche 8, Français, blessure%20physique
correct, nom féminin
- lésion physique 2, fiche 8, Français, l%C3%A9sion%20physique
correct, nom féminin
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Code criminel[. ] Nuisance publique. 180(1) Est coupable d’un acte criminel passible d’un emprisonnement maximal de deux ans ou d’une infraction punissable sur déclaration de culpabilité par procédure sommaire quiconque commet une nuisance publique, et par là, selon le cas : a) met en danger la vie, la sécurité ou la santé du public; b) cause une lésion physique à quelqu'un. 5, fiche 8, Français, - pr%C3%A9judice%20physique
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Infracciones y crímenes
- Derecho de ilícitos civiles (common law)
- Derecho de familia (common law)
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- daño físico
1, fiche 8, Espagnol, da%C3%B1o%20f%C3%ADsico
proposition, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
- lesión física 1, fiche 8, Espagnol, lesi%C3%B3n%20f%C3%ADsica
proposition, nom féminin
- daño corporal 1, fiche 8, Espagnol, da%C3%B1o%20corporal
proposition, nom masculin
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2024-04-03
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Electoral Systems and Political Parties
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- withdrawal of a candidate
1, fiche 9, Anglais, withdrawal%20of%20a%20candidate
correct, loi fédérale, loi du Nouveau-Brunswick
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- withdrawing of a nomination 2, fiche 9, Anglais, withdrawing%20of%20a%20nomination
correct, loi fédérale
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Every one is guilty of an illegal practice and of an offence against this Act who, before or during an election, for the purpose of procuring the election of another candidate, publishes a false statement of the withdrawal of a candidate at the election. [Canada Elections Act] 3, fiche 9, Anglais, - withdrawal%20of%20a%20candidate
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
In the source R.S.N.B., the term is found in the title of s. 94. 4, fiche 9, Anglais, - withdrawal%20of%20a%20candidate
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Systèmes électoraux et partis politiques
Fiche 9, La vedette principale, Français
- désistement d'un candidat
1, fiche 9, Français, d%C3%A9sistement%20d%27un%20candidat
correct, loi fédérale, loi du Nouveau-Brunswick, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- retrait d'un candidat 2, fiche 9, Français, retrait%20d%27un%20candidat
correct, loi fédérale, loi du Québec, nom masculin
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Est coupable d’un acte illicite et d’une infraction à la présente loi quiconque, avant ou pendant une élection, publie une fausse déclaration au sujet du désistement d’un candidat à cette élection, en vue de favoriser l'élection d’un autre candidat. [Loi électorale du Canada] 3, fiche 9, Français, - d%C3%A9sistement%20d%27un%20candidat
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
retrait d’un candidat. Dans la source L.Q. le terme se trouve dans le titre de l’article 187. 4, fiche 9, Français, - d%C3%A9sistement%20d%27un%20candidat
Fiche 9, Terme(s)-clé(s)
- retrait de candidature
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2024-04-03
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Criminology
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- habitual criminal
1, fiche 10, Anglais, habitual%20criminal
correct, voir observation, uniformisé
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- habitual offender 2, fiche 10, Anglais, habitual%20offender
correct, uniformisé
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
For the purposes of subsection (1), an accused is an habitual criminal if (a) he has previously, since attaining the age of eighteen years, on at least three separate and independent occasions been convicted of an indictable offence for which he was liable to imprisonment for five years or more and is leading persistently a criminal life, or (b) he has been previously sentenced to preventive detention. 3, fiche 10, Anglais, - habitual%20criminal
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Term no longer used in the Criminal Code. Replaced by "dangerous offender" which has a broader meaning. 4, fiche 10, Anglais, - habitual%20criminal
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Criminologie
Fiche 10, La vedette principale, Français
- repris de justice
1, fiche 10, Français, repris%20de%20justice
correct, voir observation, nom masculin, uniformisé
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
[...] un accusé est un repris de justice [s’il] a antérieurement, dans au moins trois occasions distinctes et indépendantes, été déclaré coupable d’un acte criminel pour lequel il était passible d’un emprisonnement de cinq ans ou plus et qu'il mène continuellement une vie criminelle; ou [...] s’il a antérieurement été condamné à la détention préventive. 2, fiche 10, Français, - repris%20de%20justice
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Terme qui n’est plus employé dans le Code criminel. Remplacé par "délinquant dangereux" qui a un sens plus large. 3, fiche 10, Français, - repris%20de%20justice
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Campo(s) temático(s)
- Criminología
Fiche 10, La vedette principale, Espagnol
- delincuente habitual
1, fiche 10, Espagnol, delincuente%20habitual
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Espagnol
Fiche 10, Les synonymes, Espagnol
- delicuente reincidente 1, fiche 10, Espagnol, delicuente%20reincidente
correct, nom masculin
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2024-04-03
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Offences and crimes
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- be liable to imprisonment
1, fiche 11, Anglais, be%20liable%20to%20imprisonment
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
Be liable to imprisonment for not less than three months and not more than three years. 2, fiche 11, Anglais, - be%20liable%20to%20imprisonment
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Infractions et crimes
Fiche 11, La vedette principale, Français
- être passible d'emprisonnement
1, fiche 11, Français, %C3%AAtre%20passible%20d%27emprisonnement
correct
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
- encourir un emprisonnement 2, fiche 11, Français, encourir%20un%20emprisonnement
correct
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
Est coupable d’un acte criminel et passible d’un emprisonnement maximal de cinq ans, toute personne qui est en situation d’autorité ou de confiance vis-à-vis d’un adolescent et qui, à des fins d’ordre sexuel, incite l'adolescent à la toucher [Chapitre 19, 3e suppl., Section 150, 1987]. 3, fiche 11, Français, - %C3%AAtre%20passible%20d%27emprisonnement
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2024-04-03
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Electoral Systems and Political Parties
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- corrupt practice
1, fiche 12, Anglais, corrupt%20practice
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
- corrupt electoral practice 2, fiche 12, Anglais, corrupt%20electoral%20practice
correct
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
In enactments relating to elections, an act or omission committed with the intention of doing that which the statute forbids. 3, fiche 12, Anglais, - corrupt%20practice
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Systèmes électoraux et partis politiques
Fiche 12, La vedette principale, Français
- manœuvre frauduleuse
1, fiche 12, Français, man%26oelig%3Buvre%20frauduleuse
correct, nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
- manœuvre électorale frauduleuse 2, fiche 12, Français, man%26oelig%3Buvre%20%C3%A9lectorale%20frauduleuse
correct, nom féminin
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
Toute personne qui, pendant une élection, est coupable d’une infraction qui constitue une manœuvre frauduleuse ou un acte illicite est ipso facto privée du droit de vote et inhabile à voter à cette élection. 3, fiche 12, Français, - man%26oelig%3Buvre%20frauduleuse
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Campo(s) temático(s)
- Sistemas electorales y partidos políticos
Fiche 12, La vedette principale, Espagnol
- práctica fraudulenta
1, fiche 12, Espagnol, pr%C3%A1ctica%20fraudulenta
correct, nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Espagnol
Fiche 12, Les synonymes, Espagnol
- práctica electoral fraudulenta 1, fiche 12, Espagnol, pr%C3%A1ctica%20electoral%20fraudulenta
correct, nom féminin
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2022-05-16
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Offences and crimes
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- money laundering offence
1, fiche 13, Anglais, money%20laundering%20offence
correct, voir observation
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
- laundering proceeds of crime 2, fiche 13, Anglais, laundering%20proceeds%20of%20crime
correct
- money laundering 3, fiche 13, Anglais, money%20laundering
correct
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
[Criminal Code.] Laundering proceeds of crime. Every one commits an offence who uses, transfers the possession of, sends or delivers to any person or place, transports, transmits, alters, disposes of or otherwise deals with, in any manner and by any means, any property or any proceeds of any property with intent to conceal or convert that property or those proceeds, knowing or believing that, or being reckless as to whether, all or a part of that property or of those proceeds was obtained or derived directly or indirectly as a result of (a) the commission in Canada of a designated offence; or (b) an act or omission anywhere that, if it had occurred in Canada, would have constituted a designated offence. 4, fiche 13, Anglais, - money%20laundering%20offence
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
money laundering offence: term used in the Proceeds of Crime (Money Laundering) and Terrorist Financing Act. 5, fiche 13, Anglais, - money%20laundering%20offence
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Infractions et crimes
Fiche 13, La vedette principale, Français
- infraction de recyclage des produits de la criminalité
1, fiche 13, Français, infraction%20de%20recyclage%20des%20produits%20de%20la%20criminalit%C3%A9
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
- recyclage des produits de la criminalité 2, fiche 13, Français, recyclage%20des%20produits%20de%20la%20criminalit%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
[Code criminel. ] Recyclage des produits de la criminalité. Est coupable d’une infraction quiconque — de quelque façon que ce soit — utilise, enlève, envoie, livre à une personne ou à un endroit, transporte ou modifie des biens ou leurs produits, en dispose, en transfère la possession ou prend part à toute autre forme d’opération à leur égard, dans l'intention de les cacher ou de les convertir sachant ou croyant qu'ils ont été obtenus ou proviennent, ou sans se soucier du fait qu'ils ont été obtenus ou proviennent, en totalité ou en partie, directement ou indirectement : a) soit de la perpétration, au Canada, d’une infraction désignée; b) soit d’un acte ou d’une omission survenu à l'extérieur du Canada qui, au Canada, aurait constitué une infraction désignée. 2, fiche 13, Français, - infraction%20de%20recyclage%20des%20produits%20de%20la%20criminalit%C3%A9
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
infraction de recyclage des produits de la criminalité : terme employé dans la Loi sur le recyclage des produits de la criminalité et le financement des activités terroristes. 3, fiche 13, Français, - infraction%20de%20recyclage%20des%20produits%20de%20la%20criminalit%C3%A9
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Campo(s) temático(s)
- Infracciones y crímenes
Fiche 13, La vedette principale, Espagnol
- delito de lavado de dinero
1, fiche 13, Espagnol, delito%20de%20lavado%20de%20dinero
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Espagnol
Fiche 13, Les synonymes, Espagnol
- delito de blanqueo de capitales 2, fiche 13, Espagnol, delito%20de%20blanqueo%20de%20capitales
correct, nom masculin
- delito de blanqueo de dinero 3, fiche 13, Espagnol, delito%20de%20blanqueo%20de%20dinero
correct, nom masculin
- delito de blanqueo de dinero negro 4, fiche 13, Espagnol, delito%20de%20blanqueo%20de%20dinero%20negro
correct, nom masculin
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2018-03-12
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Types of Ships and Boats
- Penal Law
- Maritime Law
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- unseaworthy ship
1, fiche 14, Anglais, unseaworthy%20ship
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
- unseaworthy vessel 2, fiche 14, Anglais, unseaworthy%20vessel
correct
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
If she is so fit, and the cargo when loaded does not make her unseaworthy, as in the case of iron plates which might go through the ship's side, the fact that other cargo is so stowed as to endanger the contract cargo, is bad stowage on a seaworthy ship, not stowage of the contract cargo on an unseaworthy ship. 3, fiche 14, Anglais, - unseaworthy%20ship
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Types de bateaux
- Droit pénal
- Droit maritime
Fiche 14, La vedette principale, Français
- navire innavigable
1, fiche 14, Français, navire%20innavigable
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
- navire hors d'état de naviguer 2, fiche 14, Français, navire%20hors%20d%27%C3%A9tat%20de%20naviguer
correct, nom masculin
- bâtiment innavigable 2, fiche 14, Français, b%C3%A2timent%20innavigable
correct, nom masculin
- bâtiment hors d'état de naviguer 2, fiche 14, Français, b%C3%A2timent%20hors%20d%27%C3%A9tat%20de%20naviguer
correct, nom masculin
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
[...] Est coupable d’un acte criminel et passible d’un emprisonnement maximal de cinq ans quiconque [...] envoie sciemment ou étant le capitaine, conduit sciemment un navire innavigable enregistré, immatriculé ou auquel un numéro d’identification a été accordé en vertu d’une loi fédérale [...] 3, fiche 14, Français, - navire%20innavigable
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2016-10-19
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Offences and crimes
- Special-Language Phraseology
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- aider and abettor
1, fiche 15, Anglais, aider%20and%20abettor
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
It is only in this sense that it can be said that the aider and abettor must intend that the principal offence be committed. 2, fiche 15, Anglais, - aider%20and%20abettor
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Infractions et crimes
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 15, La vedette principale, Français
- personne qui aide et encourage
1, fiche 15, Français, personne%20qui%20aide%20et%20encourage
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
- collaborateur et instigateur 2, fiche 15, Français, collaborateur%20et%20instigateur
correct, voir observation, nom masculin
- collaboratrice et instigatrice 2, fiche 15, Français, collaboratrice%20et%20instigatrice
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
Ainsi, la personne qui aide et encourage quelqu'un d’autre à commettre un meurtre peut être déclarée coupable d’homicide involontaire coupable si, compte tenu de toutes les circonstances, une personne raisonnable se serait rendu compte que l'acte dangereux qui était accompli avait pour conséquence prévisible de causer des lésions corporelles. 3, fiche 15, Français, - personne%20qui%20aide%20et%20encourage
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
collaborateur et instigateur; collaboratrice et instigatrice; personne qui aide et encourage : Si le locuteur se réfère aux termes techniques du Code criminel, l’expression «personne qui aide et encourage» est à privilégier. L’expression «collaborateur et instigateur» convient dans un style moins soutenu. 2, fiche 15, Français, - personne%20qui%20aide%20et%20encourage
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
collaborateur et instigateur; collaboratrice et instigatrice; personne qui aide et encourage : termes tirés du Mini-lexique des infractions contre l’ordre public et reproduits avec l’autorisation du Centre de ressources en français juridique de l’Université de Saint-Boniface. 4, fiche 15, Français, - personne%20qui%20aide%20et%20encourage
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2016-10-14
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Offences and crimes
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- unlawful act manslaughter
1, fiche 16, Anglais, unlawful%20act%20manslaughter
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Infractions et crimes
Fiche 16, La vedette principale, Français
- homicide involontaire coupable résultant d'un acte illicite
1, fiche 16, Français, homicide%20involontaire%20coupable%20r%C3%A9sultant%20d%27un%20acte%20illicite
correct, nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
homicide involontaire coupable résultant d’un acte illicite : terme tiré du Mini-lexique des infractions contre la personne et reproduit avec l'autorisation du Centre de ressources en français juridique de l'Université de Saint-Boniface. 2, fiche 16, Français, - homicide%20involontaire%20coupable%20r%C3%A9sultant%20d%27un%20acte%20illicite
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2015-08-14
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Practice and Procedural Law
- Penal Law
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- presumed
1, fiche 17, Anglais, presumed
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
The aspect of probability in "presume" is foregrounded, for instance, in collocations without a following clause, such as to presume someone is innocent until proven guilty; his presumed father; missing, presumed dead. 2, fiche 17, Anglais, - presumed
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Droit judiciaire
- Droit pénal
Fiche 17, La vedette principale, Français
- présumé
1, fiche 17, Français, pr%C3%A9sum%C3%A9
correct
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
Ce qui est qualifié de présumé [...] découle d’une présomption légale ou légitime – née d’une preuve, d’un acte instrumentaire, d’un aveu, d’une situation factuelle, d’une circonstance aggravante, d’un fait notoire, d’une théorie admise, d’un indice ou d’une contestation ressortant d’une enquête, d’un serment – que l'on peut, certes, combattre par une preuve contraire, mais qui permet au juge de procéder à des inductions ou de former sa conviction. [...] Celui qui est présumé innocent ou présumé coupable est censé tel; on suppose que son innocence est reconnue par l'effet des choses; la culpabilité de l'accusé est donnée comme probable. 2, fiche 17, Français, - pr%C3%A9sum%C3%A9
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2015-04-02
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Offences and crimes
- Social Problems
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- prostitution
1, fiche 18, Anglais, prostitution
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
- harlotry 2, fiche 18, Anglais, harlotry
correct, archaïque
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
Every one who ... inveigles or entices a person who is not a prostitute to a common baudy-house for the purpose of illicit sexual intercourse or prostitution ... is guilty of an indictable offence and liable to imprisonment for a term not exceeding ten years. 1, fiche 18, Anglais, - prostitution
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
harlotry (1645): the practice or trade of prostitution. 2, fiche 18, Anglais, - prostitution
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Infractions et crimes
- Problèmes sociaux
Fiche 18, La vedette principale, Français
- prostitution
1, fiche 18, Français, prostitution
correct, nom féminin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
Est coupable d’un acte criminel et passible d’un emprisonnement maximal de dix ans quiconque, selon le cas [...] attire ou entraîne une personne qui n’ est pas prostituée vers une maison de débauche aux fins de rapports sexuels illicites ou de prostitution. 1, fiche 18, Français, - prostitution
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Campo(s) temático(s)
- Infracciones y crímenes
- Problemas sociales
Fiche 18, La vedette principale, Espagnol
- prostitución
1, fiche 18, Espagnol, prostituci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 18, Les abréviations, Espagnol
Fiche 18, Les synonymes, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
Relación sexual en la cual uno de los participantes cobra dinero o algún otro bien por realizarla. 1, fiche 18, Espagnol, - prostituci%C3%B3n
Fiche 19 - données d’organisme interne 2015-03-10
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Law of Evidence
- Business and Administrative Documents
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- official character of a person
1, fiche 19, Anglais, official%20character%20of%20a%20person
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
A certificate containing the substance and effect only, omitting the formal part of the indictment or charge and conviction for such offence, purporting to be signed by the Registrar or the clerk of the court, or other officer having the custody of the records of the court, in or before which the offender was convicted, or by the deputy of such Registrar, clerk or officer, for which certificate a fee of one dollar and no more shall be paid, is, upon proof of the identity of the person, sufficient evidence of the said conviction without proof of the signature or official character of the person appearing to have signed the same. 1, fiche 19, Anglais, - official%20character%20of%20a%20person
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Droit de la preuve
- Écrits commerciaux et administratifs
Fiche 19, La vedette principale, Français
- qualité officielle d'une personne
1, fiche 19, Français, qualit%C3%A9%20officielle%20d%27une%20personne
correct, nom féminin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
Un certificat contenant le fond et l'effet seulement, et omettant la partie formelle de l'acte d’accusation ou de l'inculpation et de la déclaration de culpabilité pour cette infraction, présenté comme étant signé par le registraire ou le greffier de la cour ou par tout autre fonctionnaire préposé à la garde des archives de la cour par ou devant laquelle le contrevenant a été déclaré coupable, ou par l'adjoint de ce registraire, greffier ou fonctionnaire, et pour lequel un droit d’un dollar au plus doit être payé, constitue, l'identité de la personne ayant été établie, une preuve suffisante de cette déclaration de culpabilité sans qu'il soit nécessaire de prouver l'authenticité de la signature ou la qualité officielle de la personne qui semble l'avoir signé. 2, fiche 19, Français, - qualit%C3%A9%20officielle%20d%27une%20personne
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2014-04-01
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Penal Law
- Social Problems
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- stalk
1, fiche 20, Anglais, stalk
correct, verbe
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
The bill introduces a new offence: criminal harassment. Designed to stop men who stalk and intimidate women, often their estranged wives or girlfriends, it threatens those who violate it with up to five years in prison. ... The type of conduct that would lead someone to fear for their safety includes "repeatedly following from place to place the other person ... and besetting or watching" their home, office, place of work, or anywhere they happen to be. 2, fiche 20, Anglais, - stalk
Record number: 20, Textual support number: 2 CONT
Men who stalk women often go on to murder their victims. Stalking is an expression of control and power, a way of the stalker letting the woman know that he knows where she is. 3, fiche 20, Anglais, - stalk
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Droit pénal
- Problèmes sociaux
Fiche 20, La vedette principale, Français
- traquer
1, fiche 20, Français, traquer
correct, voir observation
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
- poursuivre 1, fiche 20, Français, poursuivre
correct, voir observation
- se livrer à du harcèlement criminel 2, fiche 20, Français, se%20livrer%20%C3%A0%20du%20harc%C3%A8lement%20criminel
Manitoba
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
Quiconque volontairement harcèle ou poursuit quelqu'un avec malice et de façon répétée en lui faisant des menaces plausibles de manière à susciter chez cette personne des craintes fondées de mort ou de lésions corporelles graves est coupable d’un acte criminel [...] Loi modifiant le Code criminel(harcèlement avec menaces), Projet de Loi C-390, Première lecture le 10 décembre 1992, Canada. 3, fiche 20, Français, - traquer
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Le verbe «traquer» traduit l’intensité de la poursuite et l’intention d’atteindre sa victime : deux traits essentiels du verbe anglais «stalk». Le verbe «poursuivre» est, quant à lui, l’équivalent utilisé dans le Projet de Loi C-390. Cette notion peut également se rendre par : «surveiller sans relâche», «épier», «rôder près de la maison», «faire le guet dans la rue». 1, fiche 20, Français, - traquer
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Campo(s) temático(s)
- Derecho penal
- Problemas sociales
Fiche 20, La vedette principale, Espagnol
- acechar
1, fiche 20, Espagnol, acechar
correct
Fiche 20, Les abréviations, Espagnol
Fiche 20, Les synonymes, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
[...] los jóvenes acechan, acosan y vigilan los movimientos de sus respectivas parejas. Se trata de un tipo de violencia psicológica, que si no se controla, puede evolucionar hacia el abuso físico en la vida real. 1, fiche 20, Espagnol, - acechar
Fiche 21 - données d’organisme interne 2014-01-17
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Games of Chance
- Lotteries
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- gaming and betting
1, fiche 21, Anglais, gaming%20and%20betting
correct, pluriel
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
Gaming and Betting. Keeping gaming or betting house. 201. ... Every one who keeps a common gaming house or common betting house is guilty of an indictable offence and liable to imprisonment for a term not exceeding two years. 1, fiche 21, Anglais, - gaming%20and%20betting
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Jeux de hasard
- Loteries
Fiche 21, La vedette principale, Français
- jeux et paris
1, fiche 21, Français, jeux%20et%20paris
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
Jeux et paris. Tenancier d’une maison de jeu ou de pari. 201. [...] Est coupable d’un acte criminel et passible d’un emprisonnement maximal de deux ans quiconque tient une maison de jeu ou une maison de pari. 1, fiche 21, Français, - jeux%20et%20paris
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2013-12-23
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Electoral Systems and Political Parties
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- applicant elector
1, fiche 22, Anglais, applicant%20elector
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
Every elector is guilty of an illegal practice and of an offence who vouches for an applicant elector knowing that the applicant is for any reason disqualified from voting in the polling division at the election. 2, fiche 22, Anglais, - applicant%20elector
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Systèmes électoraux et partis politiques
Fiche 22, La vedette principale, Français
- personne demandant à voter à une élection
1, fiche 22, Français, personne%20demandant%20%C3%A0%20voter%20%C3%A0%20une%20%C3%A9lection
correct, nom féminin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
- électeur requérant 2, fiche 22, Français, %C3%A9lecteur%20requ%C3%A9rant
correct, nom masculin
- électrice requérante 2, fiche 22, Français, %C3%A9lectrice%20requ%C3%A9rante
correct, nom féminin
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
Est coupable d’un acte illégal et d’une infraction tout électeur qui répond d’une personne demandant à voter à une élection, sachant qu'elle est pour un motif quelconque inhabile à voter dans la section de vote. 3, fiche 22, Français, - personne%20demandant%20%C3%A0%20voter%20%C3%A0%20une%20%C3%A9lection
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Campo(s) temático(s)
- Sistemas electorales y partidos políticos
Fiche 22, La vedette principale, Espagnol
- candidato a elector
1, fiche 22, Espagnol, candidato%20a%20elector
nom masculin
Fiche 22, Les abréviations, Espagnol
Fiche 22, Les synonymes, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2013-12-17
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Electoral Systems and Political Parties
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- illegal practice
1, fiche 23, Anglais, illegal%20practice
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
- unlawful act 2, fiche 23, Anglais, unlawful%20act
correct
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
Every person is guilty of an offence that is an illegal practice who ... being a candidate or an official agent of a candidate, contravenes section 92 (publication of false statement of withdrawal of candidate) ... 3, fiche 23, Anglais, - illegal%20practice
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Systèmes électoraux et partis politiques
Fiche 23, La vedette principale, Français
- acte illégal
1, fiche 23, Français, acte%20ill%C3%A9gal
correct, nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
- acte illicite 2, fiche 23, Français, acte%20illicite
correct, nom masculin
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
Est coupable d’une infraction constituant un acte illégal [...] le candidat ou l'agent officiel d’un candidat qui contrevient à l'article 92(publication d’une fausse déclaration relative à un désistement [...] 3, fiche 23, Français, - acte%20ill%C3%A9gal
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Campo(s) temático(s)
- Sistemas electorales y partidos políticos
Fiche 23, La vedette principale, Espagnol
- acto ilegal
1, fiche 23, Espagnol, acto%20ilegal
correct, nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Espagnol
Fiche 23, Les synonymes, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2013-02-28
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Offences and crimes
- Sexology
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- invitation to sexual touching
1, fiche 24, Anglais, invitation%20to%20sexual%20touching
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Every person who, for a sexual purpose, invites, counsels or incites a person under the age of fourteen years to touch, directly or indirectly, with a part of the body or with an object, the body of any person, including the body of the person who so invites, counsels or incites and the body of the person under the age of fourteen years, is guilty of an indictable offence. 2, fiche 24, Anglais, - invitation%20to%20sexual%20touching
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Infractions et crimes
- Sexologie
Fiche 24, La vedette principale, Français
- incitation à des contacts sexuels
1, fiche 24, Français, incitation%20%C3%A0%20des%20contacts%20sexuels
correct, nom féminin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Est coupable d’un acte criminel toute personne qui, à des fins d’ordre sexuel, invite, engage ou incite un enfant âgé de moins de quatorze ans à la toucher, à se toucher ou à toucher un tiers, directement ou indirectement, avec une partie du corps ou avec un objet. 1, fiche 24, Français, - incitation%20%C3%A0%20des%20contacts%20sexuels
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Campo(s) temático(s)
- Infracciones y crímenes
- Sexología
Fiche 24, La vedette principale, Espagnol
- incitación a tocamientos sexuales
1, fiche 24, Espagnol, incitaci%C3%B3n%20a%20tocamientos%20sexuales
nom féminin
Fiche 24, Les abréviations, Espagnol
Fiche 24, Les synonymes, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2012-08-08
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Penal Law
- Offences and crimes
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- passive bribery
1, fiche 25, Anglais, passive%20bribery
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
- passive corruption 2, fiche 25, Anglais, passive%20corruption
correct
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 CONT
Passive bribery is the offence committed by the official receiving the bribe. 3, fiche 25, Anglais, - passive%20bribery
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Of course, in a number of situations, the recipient may induce or coerce the briber, and in that sense, is the active party. 3, fiche 25, Anglais, - passive%20bribery
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Droit pénal
- Infractions et crimes
Fiche 25, La vedette principale, Français
- corruption passive
1, fiche 25, Français, corruption%20passive
correct, nom féminin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 CONT
Est coupable de corruption passive quiconque aura sollicité, se sera fait promettre ou aura accepté un avantage indu, en sa faveur ou en celle d’un tiers, pour l'exécution ou l'omission d’un acte en relation avec son activité et qui soit contraire à ses devoirs ou dépende de son pouvoir d’appréciation. 2, fiche 25, Français, - corruption%20passive
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Campo(s) temático(s)
- Derecho penal
- Infracciones y crímenes
Fiche 25, La vedette principale, Espagnol
- corrupción pasiva
1, fiche 25, Espagnol, corrupci%C3%B3n%20pasiva
nom féminin
Fiche 25, Les abréviations, Espagnol
Fiche 25, Les synonymes, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2011-11-10
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Tort Law (common law)
- Offences and crimes
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- commit bestiality
1, fiche 26, Anglais, commit%20bestiality
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
Buggery or bestiality... Every one who commits buggery or bestiality is guilty of an indictable offence and liable to emprisonment for term not exceeding fourteen years. 1, fiche 26, Anglais, - commit%20bestiality
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Droit des délits (common law)
- Infractions et crimes
Fiche 26, La vedette principale, Français
- commettre un acte de bestialité
1, fiche 26, Français, commettre%20un%20acte%20de%20bestialit%C3%A9
correct
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
Sodomie et bestialité [...] Est coupable d’un acte criminel et passible d’un emprisonnement maximal de quatorze ans quiconque commet la sodomie ou bestialité. 1, fiche 26, Français, - commettre%20un%20acte%20de%20bestialit%C3%A9
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 2011-11-10
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Penal Law
- Maritime Law
- Aircraft Maneuvers
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- commit piracy
1, fiche 27, Anglais, commit%20piracy
correct
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Piracy by law of nations... Every one commits piracy who does any act that, by the law of nations, is piracy. 1, fiche 27, Anglais, - commit%20piracy
Record number: 27, Textual support number: 2 OBS
Every one who commits piracy while in or out of Canada is guilty of an indictable offence and liable to imprisonment for life. 1, fiche 27, Anglais, - commit%20piracy
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Droit pénal
- Droit maritime
- Manœuvres d'aéronefs
Fiche 27, La vedette principale, Français
- commettre une piraterie
1, fiche 27, Français, commettre%20une%20piraterie
correct
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
- commettre un acte de piraterie 2, fiche 27, Français, commettre%20un%20acte%20de%20piraterie
proposition
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Piraterie d’après le droit des gens[...] Commet une piraterie quiconque accomplit un acte qui, d’après le droit des gens, constitue une piraterie. 1, fiche 27, Français, - commettre%20une%20piraterie
Record number: 27, Textual support number: 2 OBS
Quiconque commet une piraterie, pendant qu'il se trouve au Canada ou à l'étranger, est coupable d’un acte criminel et passible de l'emprisonnement à perpétuité. 1, fiche 27, Français, - commettre%20une%20piraterie
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 2010-10-04
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Tort Law (common law)
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- tort of battery
1, fiche 28, Anglais, tort%20of%20battery
correct
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 CONT
Conduct which amounts to the tort of battery or assault would also usually constitute a criminal assault. A defendant who punches someone in the nose is liable both for the tort of battery and the crime of assault. 2, fiche 28, Anglais, - tort%20of%20battery
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
In the United States, intention to do an act that ultimately results in contact is sufficient for the tort of battery, while intention to inflict an injury on another is required for criminal battery. 3, fiche 28, Anglais, - tort%20of%20battery
Record number: 28, Textual support number: 2 OBS
At common law, battery is the tort of intentionally (or, in Australia, negligently) and voluntarily bringing about an unconsented harmful or offensive contact with a person or to something closely associated with them (e.g. a hat, a purse). 3, fiche 28, Anglais, - tort%20of%20battery
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Droit des délits (common law)
Fiche 28, La vedette principale, Français
- délit civil d'acte de violence
1, fiche 28, Français, d%C3%A9lit%20civil%20d%27acte%20de%20violence
correct, nom masculin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
- délit d'acte de violence 2, fiche 28, Français, d%C3%A9lit%20d%27acte%20de%20violence
correct, nom masculin
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 CONT
Un comportement constituant le délit de voies de fait ou d’acte de violence constitue habituellement des voies de fait en droit criminel. Le défendeur qui donne un coup de poing à la figure de quelqu'un est coupable et du délit civil d’acte de violence et du délit criminel de voies de fait. 1, fiche 28, Français, - d%C3%A9lit%20civil%20d%27acte%20de%20violence
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 2010-02-01
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Practice and Procedural Law
- Labour Law
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- cease and desist order
1, fiche 29, Anglais, cease%20and%20desist%20order
correct
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
- cease-and-desist order 2, fiche 29, Anglais, cease%2Dand%2Ddesist%20order
correct
- cease and desist direction 3, fiche 29, Anglais, cease%20and%20desist%20direction
- order to cease and desist 4, fiche 29, Anglais, order%20to%20cease%20and%20desist
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
An order of an administrative agency or court prohibiting a person or business firm from continuing a particular course of conduct. 5, fiche 29, Anglais, - cease%20and%20desist%20order
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Droit judiciaire
- Droit du travail
Fiche 29, La vedette principale, Français
- ordonnance de cesser et de s'abstenir
1, fiche 29, Français, ordonnance%20de%20cesser%20et%20de%20s%27abstenir
correct, nom féminin
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
- ordonnance de cessation et d'abstention 2, fiche 29, Français, ordonnance%20de%20cessation%20et%20d%27abstention
correct, nom féminin
- ordonnance d'interdiction 3, fiche 29, Français, ordonnance%20d%27interdiction
nom féminin
- ordonnance de cessation 4, fiche 29, Français, ordonnance%20de%20cessation
nom féminin
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 CONT
Un assureur jugé coupable de s’être livré à un acte ou à une pratique malhonnête ou mensonger est passible d’une amende ou pourrait faire l'objet d’une ordonnance de cessation et d’abstention ou d’une ordonnance de dédommagement, ou même voir son permis suspendu. 2, fiche 29, Français, - ordonnance%20de%20cesser%20et%20de%20s%27abstenir
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Campo(s) temático(s)
- Derecho procesal
- Derecho laboral
Fiche 29, La vedette principale, Espagnol
- mandamiento ordenando el cese de determinada práctica
1, fiche 29, Espagnol, mandamiento%20ordenando%20el%20cese%20de%20determinada%20pr%C3%A1ctica
correct, nom masculin
Fiche 29, Les abréviations, Espagnol
Fiche 29, Les synonymes, Espagnol
- mandamiento ordenando el cese de determinada conducta 1, fiche 29, Espagnol, mandamiento%20ordenando%20el%20cese%20de%20determinada%20conducta
correct, nom masculin
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 2009-10-27
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Tort Law (common law)
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- tort of assault
1, fiche 30, Anglais, tort%20of%20assault
correct
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 CONT
Assault is the intentional creation of the apprehension of imminent harmful or offensive contact. The tort of assault furnishes protection for the interest in freedom from fear of being physically interfered with. 1, fiche 30, Anglais, - tort%20of%20assault
Record number: 30, Textual support number: 2 CONT
Conduct which amounts to the tort of battery or assault would also usually constitute a criminal assault. A defendant who punches someone in the nose is liable both for the tort of battery and the crime of assault. 1, fiche 30, Anglais, - tort%20of%20assault
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Droit des délits (common law)
Fiche 30, La vedette principale, Français
- délit de voies de fait
1, fiche 30, Français, d%C3%A9lit%20de%20voies%20de%20fait
correct, nom masculin
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 CONT
Un comportement constituant le délit de voies de fait ou d’acte de violence constitue habituellement des voies de fait en droit criminel. Le défendeur qui donne un coup de poing à la figure de quelqu'un est coupable et du délit civil d’acte de violence et du délit criminel de voies de fait. 2, fiche 30, Français, - d%C3%A9lit%20de%20voies%20de%20fait
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 2009-01-23
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Penal Law
- Criminology
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- divisible offense
1, fiche 31, Anglais, divisible%20offense
correct
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
- divisible offence 1, fiche 31, Anglais, divisible%20offence
correct
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
A crime that includes one or more crimes of lesser grade. 1, fiche 31, Anglais, - divisible%20offense
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
For examples, murder is a divisible offense comprising assault, battery, and assault with intent to kill. 1, fiche 31, Anglais, - divisible%20offense
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Droit pénal
- Criminologie
Fiche 31, La vedette principale, Français
- infraction divisible
1, fiche 31, Français, infraction%20divisible
correct, nom féminin
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 CONT
En common law, lorsqu'une infraction comportait plusieurs éléments constitutifs(«infraction divisible »), le jury pouvait déclarer une personne coupable detoute infraction «dont les éléments constitutifs étaient compris dans l'infraction imputée, sous réserve de la règle selon laquelle le jury ne pouvait pas prononcer une déclaration de culpabilité d’infraction mineure lorsque l'acte d’accusation imputait un crime grave ». 2, fiche 31, Français, - infraction%20divisible
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 2008-10-09
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Tort Law (common law)
- Offences and crimes
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- criminal assault
1, fiche 32, Anglais, criminal%20assault
correct
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
- crime of assault 2, fiche 32, Anglais, crime%20of%20assault
correct
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 CONT
Conduct which amounts to the tort of battery or assault would also usually constitute a criminal assault. A defendant who punches someone in the nose is liable both for the tort of battery and the crime of assault. 2, fiche 32, Anglais, - criminal%20assault
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Droit des délits (common law)
- Infractions et crimes
Fiche 32, La vedette principale, Français
- voies de fait en droit criminel
1, fiche 32, Français, voies%20de%20fait%20en%20droit%20criminel
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
- voies de fait criminelles 2, fiche 32, Français, voies%20de%20fait%20criminelles
correct, nom féminin, pluriel
- délit criminel de voies de fait 3, fiche 32, Français, d%C3%A9lit%20criminel%20de%20voies%20de%20fait
correct, nom masculin
- agression criminelle 4, fiche 32, Français, agression%20criminelle
correct, nom féminin
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 CONT
Un comportement constituant le délit de voies de fait ou d’acte de violence constitue habituellement des voies de fait en droit criminel. Le défendeur qui donne un coup de poing à la figure de quelqu'un est coupable et du délit civil d’acte de violence et du délit criminel de voies de fait. 5, fiche 32, Français, - voies%20de%20fait%20en%20droit%20criminel
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
voies de fait en droit criminel; voies de fait criminelles : termes habituellement utilisés au pluriel 6, fiche 32, Français, - voies%20de%20fait%20en%20droit%20criminel
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 2008-05-16
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Offences and crimes
- Special-Language Phraseology
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- breaking and entering with intent of committing an offence
1, fiche 33, Anglais, breaking%20and%20entering%20with%20intent%20of%20committing%20an%20offence
correct
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 CONT
Breaking and entering with intent, committing [an] offence or breaking out. (1) Every one who (a) breaks and enters a place with intent to commit an indictable offence therein ... is guilty of an indictable offence and is liable (d) to imprisonment for life ... or (e) to imprisonment for fourteen years, if the offence is committed in relation to a place other than a dwelling house. 2, fiche 33, Anglais, - breaking%20and%20entering%20with%20intent%20of%20committing%20an%20offence
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Infractions et crimes
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 33, La vedette principale, Français
- introduction par effraction dans un dessein criminel
1, fiche 33, Français, introduction%20par%20effraction%20dans%20un%20dessein%20criminel
correct, nom féminin
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 CONT
Introduction par effraction dans un dessein criminel.(1) Quiconque(a) s’introduit en un endroit par effraction avec l'intention d’y commettre un acte criminel, [...] est coupable d’un acte criminel et passible(d) de l'emprisonnement à perpétuité [...] ou(e) d’un emprisonnement de quatorze ans si l'infraction est commise relativement à un endroit autre qu'une maison d’habitation. 2, fiche 33, Français, - introduction%20par%20effraction%20dans%20un%20dessein%20criminel
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 2008-05-16
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Offences and crimes
- Sexology
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- anal intercourse
1, fiche 34, Anglais, anal%20intercourse
correct
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
- buggery 2, fiche 34, Anglais, buggery
correct
- sodomy 3, fiche 34, Anglais, sodomy
correct
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 CONT
Sexual intercourse that is not the union of the genital organs of man and a woman. The term is most frequently applied to anal intercourse between two men or to sexual relations between people and animals. 2, fiche 34, Anglais, - anal%20intercourse
Record number: 34, Textual support number: 2 CONT
... Sodomy or buggery are biologically different acts which the legislature has decided to deal with separately. 4, fiche 34, Anglais, - anal%20intercourse
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Infractions et crimes
- Sexologie
Fiche 34, La vedette principale, Français
- sodomie
1, fiche 34, Français, sodomie
correct, nom féminin
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
- relations sexuelles anales 2, fiche 34, Français, relations%20sexuelles%20anales
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 DEF
Rapport sexuel qui consiste en une pénétration de l’anus puis du rectum du ou de la partenaire, généralement avec le pénis ou à l’aide d’un jouet sexuel, tel un godemichet, simulant un phallus. 3, fiche 34, Français, - sodomie
Record number: 34, Textual support number: 1 CONT
[Relations sexuelles anales] Quiconque a des relations sexuelles anales avec une autre personne est coupable soit d’un acte criminel et passible d’un emprisonnement maximal de dix ans, soit d’une infraction punissable sur déclaration de culpabilité par procédure sommaire. 4, fiche 34, Français, - sodomie
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
relations sexuelles anales : terme habituellement utilisé au pluriel dans ce contexte. 5, fiche 34, Français, - sodomie
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Campo(s) temático(s)
- Infracciones y crímenes
- Sexología
Fiche 34, La vedette principale, Espagnol
- sodomía
1, fiche 34, Espagnol, sodom%C3%ADa
correct, nom féminin
Fiche 34, Les abréviations, Espagnol
Fiche 34, Les synonymes, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 2008-05-16
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Offences and crimes
- Family Law (common law)
- Special-Language Phraseology
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- pretending to solemnize marriage
1, fiche 35, Anglais, pretending%20to%20solemnize%20marriage
correct
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 CONT
Pretending to solemnize marriage ... Every one who ... (b) procures a person to solemnize a marriage knowing that he is not lawfully authorized to solemnize the marriage. 2, fiche 35, Anglais, - pretending%20to%20solemnize%20marriage
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Infractions et crimes
- Droit de la famille (common law)
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 35, La vedette principale, Français
- célébration du mariage sans autorisation
1, fiche 35, Français, c%C3%A9l%C3%A9bration%20du%20mariage%20sans%20autorisation
correct, nom féminin
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 CONT
Célébration du mariage sans autorisation [...] Est coupable d’un acte criminel [...] quiconque, selon le cas :[...] b) amène une personne à célébrer un mariage, sachant que cette personne n’ est pas légalement autorisée à le célébrer. 2, fiche 35, Français, - c%C3%A9l%C3%A9bration%20du%20mariage%20sans%20autorisation
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 2008-05-16
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Penal Law
- Offences and crimes
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- compounding indictable offence
1, fiche 36, Anglais, compounding%20indictable%20offence
correct
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 CONT
Compounding indictable offence. Every one who asks or obtains or agrees to receive or obtain any valuable consideration for himself or any other person by agreeing to compound or conceal an indictable offence is guilty of an indictable offence and is liable to imprisonment for a term not exceeding two years. 2, fiche 36, Anglais, - compounding%20indictable%20offence
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Droit pénal
- Infractions et crimes
Fiche 36, La vedette principale, Français
- composition avec un acte criminel
1, fiche 36, Français, composition%20avec%20un%20acte%20criminel
correct, nom féminin
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 CONT
[Composition avec un acte criminel] Est coupable d’un acte criminel et passible d’un emprisonnement maximal de deux ans quiconque demande ou obtient, ou convient de recevoir ou d’obtenir, une contrepartie valable, pour lui-même ou quelque autre personne, en s’engageant à composer avec un acte criminel ou le cacher. 2, fiche 36, Français, - composition%20avec%20un%20acte%20criminel
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 2008-05-16
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Offences and crimes
- Special-Language Phraseology
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- uttering counterfeit money
1, fiche 37, Anglais, uttering%20counterfeit%20money
correct
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 CONT
[Uttering, etc., counterfeit money] Every one who, without lawful justification or excuse the proof of which his on him, (a) utters or offers to utter counterfeit money or uses counterfeit money as fit were genuine ... 2, fiche 37, Anglais, - uttering%20counterfeit%20money
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Infractions et crimes
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 37, La vedette principale, Français
- mise en circulation de monnaie contrefaite
1, fiche 37, Français, mise%20en%20circulation%20de%20monnaie%20contrefaite
correct, nom féminin
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 CONT
[Mise en circulation, etc. de monnaie contrefaite] Est coupable d’un acte criminel et passible d’un emprisonnement maximal de quatorze ans quiconque, sans justification ou excuse légitime, dont la preuve lui incombe, selon le cas : a) met en circulation de la monnaie contrefaite ou utilise la monnaie contrefaite comme si elle était de bon aloi. 2, fiche 37, Français, - mise%20en%20circulation%20de%20monnaie%20contrefaite
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 2008-05-16
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Offences and crimes
- Tort Law (common law)
- Special-Language Phraseology
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- punishment for defamatory libel
1, fiche 38, Anglais, punishment%20for%20defamatory%20libel
correct
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 CONT
Punishment for defamatory libel ... Everyone who publishes a defamatory libel is guilty of an indictable offence and liable to imprisonment for a term not exceeding two years. 2, fiche 38, Anglais, - punishment%20for%20defamatory%20libel
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
Punishment: The imposition of hardship in response to misconduct. Punishments authorized in modern U.S. law include community service, monetary fines, forfeiture of property, restitution to victims, confinement in jail or prison and death. 3, fiche 38, Anglais, - punishment%20for%20defamatory%20libel
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Infractions et crimes
- Droit des délits (common law)
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 38, La vedette principale, Français
- punition pour libelle diffamatoire
1, fiche 38, Français, punition%20pour%20libelle%20diffamatoire
correct, nom féminin
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
- peine prévue pour la diffamation 2, fiche 38, Français, peine%20pr%C3%A9vue%20pour%20la%20diffamation
nom féminin
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
Diffamation [...] Quiconque publie un libelle diffamatoire est coupable d’un acte criminel et passible d’un emprisonnement maximal de deux ans. 3, fiche 38, Français, - punition%20pour%20libelle%20diffamatoire
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 2007-05-23
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Offences and crimes
- Social Problems
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- sexual exploitation of a young person
1, fiche 39, Anglais, sexual%20exploitation%20of%20a%20young%20person
correct
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
Every person who is in a position of trust or authority toward a young person or is a person with whom the young person is in a relationship of dependency and who (a) for a sexual purpose, touches, directly or indirectly, with a part of the body or with an object, any part of the body of the young person, or (b) for a sexual purpose, invites, counsels or incites a young person to touch, directly or indirectly, with a part of the body or with an object, the body of any person, including the body of the person who so invites, is guilty of indictable offence. 1, fiche 39, Anglais, - sexual%20exploitation%20of%20a%20young%20person
Record number: 39, Textual support number: 2 OBS
Term and observation taken from chapter 19 of the 3rd supplement, section 150 of the act modifying the Criminal Code. 2, fiche 39, Anglais, - sexual%20exploitation%20of%20a%20young%20person
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Infractions et crimes
- Problèmes sociaux
Fiche 39, La vedette principale, Français
- exploitation sexuelle d'un adolescent
1, fiche 39, Français, exploitation%20sexuelle%20d%27un%20adolescent
correct, nom féminin
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
Est coupable d’un acte criminel toute personne qui est en situation d’autorité ou de confiance vis-à-vis d’un adolescent ou à l'égard de laquelle l'adolescent est en situation de dépendance et qui, selon les cas : a) à des fins d’ordre sexuel, touche, directement ou indirectement, avec une partie de son corps ou avec un objet, une partie du corps de l'adolescent; b) à des fins d’ordre sexuel, invite, engage ou incite un adolescent à la toucher, à se toucher ou à toucher un tiers, directement ou indirectement, avec une partie du corps ou avec un objet. 1, fiche 39, Français, - exploitation%20sexuelle%20d%27un%20adolescent
Record number: 39, Textual support number: 2 OBS
Terme et observation sont tirés du chapitre 19, 3e supplément, section 150 de la Loi modifiant le Code criminel et la Loi sur la preuve au Canada. 2, fiche 39, Français, - exploitation%20sexuelle%20d%27un%20adolescent
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 2007-03-06
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Law of Security
- Offences and crimes
- Penal Administration
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- recognizance of bail
1, fiche 40, Anglais, recognizance%20of%20bail
correct
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 CONT
A recognizance of bail, in a criminal case, is taken to secure the due attendance of the party accused, to answer the indictment, and to submit to a trial, and the judgement of the court thereon. It is not designed as a satisfaction for the offence, when it is forfeited and paid; but as a means of compelling the party to submit to the trial and punishment, which the law ordains for his offence. 2, fiche 40, Anglais, - recognizance%20of%20bail
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Droit des sûretés
- Infractions et crimes
- Administration pénitentiaire
Fiche 40, La vedette principale, Français
- engagement de caution
1, fiche 40, Français, engagement%20de%20caution
correct, nom masculin
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 CONT
Est coupable d’un acte criminel et passible d’un emprisonnement maximal de cinq ans quiconque, sans autorisation ou excuse légitime, dont la preuve lui incombe, reconnaît au nom d’un autre tribunal, un juge ou autre personne autorisée à recevoir une telle reconnaissance, un engagement de caution une confession de jugement [...] acte ou autre instrument. 2, fiche 40, Français, - engagement%20de%20caution
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 2005-08-09
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Offences and crimes
- Family Law (common law)
- Special-Language Phraseology
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- counsel a person under the age of fourteen years to touch
1, fiche 41, Anglais, counsel%20a%20person%20under%20the%20age%20of%20fourteen%20years%20to%20touch
correct
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
Fiche 41, Justifications, Anglais
Record number: 41, Textual support number: 1 CONT
Every person who, for a sexual purpose, invites, counsels or incites a person under the age of fourteen years to touch, directly or indirectly, with a part of the body or with an object, the body of any person, including the body of the person who so invites, counsels or incites and the body of the person under the age of fourteen years, is guilty of an indictable offence and liable to imprisonment for a term not exceeding ten years or is guilty of an offence punishable on summary conviction. 2, fiche 41, Anglais, - counsel%20a%20person%20under%20the%20age%20of%20fourteen%20years%20to%20touch
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Infractions et crimes
- Droit de la famille (common law)
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 41, La vedette principale, Français
- inviter un enfant de moins de quatorze ans à toucher
1, fiche 41, Français, inviter%20un%20enfant%20de%20moins%20de%20quatorze%20ans%20%C3%A0%20toucher
correct
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
Est coupable soit d’un acte criminel et passible d’un emprisonnement maximal de dix ans, soit d’une infraction punissable sur déclaration de culpabilité par procédure sommaire, toute personne qui, à des fins d’ordre sexuel, invite, engage ou incite un enfant âgé de moins de quatorze ans à la toucher, à se toucher ou à toucher un tiers, directement ou indirectement, avec une partie du corps ou avec un objet. 2, fiche 41, Français, - inviter%20un%20enfant%20de%20moins%20de%20quatorze%20ans%20%C3%A0%20toucher
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 2005-08-09
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Decisions (Practice and Procedural Law)
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- body of persons authorized
1, fiche 42, Anglais, body%20of%20persons%20authorized
correct
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
Fiche 42, Justifications, Anglais
Record number: 42, Textual support number: 1 CONT
Every one who, without lawful excuse, disobeys a lawful order made by a court of justice or by a person or body of persons authorized by any Act to make or give the order, [is] guilty of an indictable offence 1, fiche 42, Anglais, - body%20of%20persons%20authorized
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Décisions (Droit judiciaire)
Fiche 42, La vedette principale, Français
- corps de personnes autorisé
1, fiche 42, Français, corps%20de%20personnes%20autoris%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
Fiche 42, Justifications, Français
Record number: 42, Textual support number: 1 CONT
Quiconque, sans excuse légitime, désobéit à une ordonnance légale donnée par un tribunal judiciaire ou par une personne ou un corps de personnes autorisé par une loi à donner ou décerner l'ordonnance [est] coupable soit d’un acte criminel passible d’un emprisonnement [...] 1, fiche 42, Français, - corps%20de%20personnes%20autoris%C3%A9
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme interne 2005-03-15
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Offences and crimes
- Health Law
- Special-Language Phraseology
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- supplying noxious things
1, fiche 43, Anglais, supplying%20noxious%20things
correct
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
Fiche 43, Justifications, Anglais
Record number: 43, Textual support number: 1 CONT
Supplying noxious things. Every one who unlawfully supplies or procures a drug or other noxious thing or an instrument or thing, knowing that it is intended to be used or employed to procure the miscarriage of a female person, whether or not she is pregnant, is guilty of an indictable offence and liable to imprisonment for a term not exceeding two years [Section 288 of the Criminal Code]. 2, fiche 43, Anglais, - supplying%20noxious%20things
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Infractions et crimes
- Droit de la santé
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 43, La vedette principale, Français
- fournir des substances délétères
1, fiche 43, Français, fournir%20des%20substances%20d%C3%A9l%C3%A9t%C3%A8res
correct
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
Fiche 43, Justifications, Français
Record number: 43, Textual support number: 1 CONT
Fournir des substances délétères. Est coupable d’un acte criminel et passible d’un emprisonnement maximal de deux ans quiconque illégalement fournit ou procure une drogue ou autre substance délétère, ou un instrument ou autre chose, sachant qu'ils sont destinés à être employés ou utilisés pour obtenir l'avortement d’une personne du sexe féminin, que celle-ci soit enceinte ou non [Article 288 du Code criminel]. 2, fiche 43, Français, - fournir%20des%20substances%20d%C3%A9l%C3%A9t%C3%A8res
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme interne 2005-01-13
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Offences and crimes
- Family Law (common law)
- Special-Language Phraseology
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- incite a person under the age of fourteen years to touch
1, fiche 44, Anglais, incite%20a%20person%20under%20the%20age%20of%20fourteen%20years%20to%20touch
correct, locution verbale
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
Fiche 44, Justifications, Anglais
Record number: 44, Textual support number: 1 CONT
Every person who, for a sexual purpose, invites, counsels or incites a person under the age of fourteen years to touch ... the body of any person ... is guilty of an indictable offence and liable to imprisonment ... 2, fiche 44, Anglais, - incite%20a%20person%20under%20the%20age%20of%20fourteen%20years%20to%20touch
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Infractions et crimes
- Droit de la famille (common law)
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 44, La vedette principale, Français
- inciter un enfant de moins de quatorze ans à la toucher
1, fiche 44, Français, inciter%20un%20enfant%20de%20moins%20de%20quatorze%20ans%20%C3%A0%20la%20toucher
correct
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
Fiche 44, Justifications, Français
Record number: 44, Textual support number: 1 CONT
Toute personne qui, à des fins d’ordre sexuel, invite, engage ou incite un enfant âgé de moins de quatorze ans à la toucher, [...] est coupable [...] d’un acte criminel passible d’un emprisonnement [...] 2, fiche 44, Français, - inciter%20un%20enfant%20de%20moins%20de%20quatorze%20ans%20%C3%A0%20la%20toucher
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme interne 2005-01-13
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Offences and crimes
- Family Law (common law)
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- abandon a child
1, fiche 45, Anglais, abandon%20a%20child
correct, locution verbale
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
Fiche 45, Justifications, Anglais
Record number: 45, Textual support number: 1 CONT
Every one who unlawfully abandons or exposes a child who is under the age of ten years, so that its life is or is likely to be endangered or its health is or is likely to be permanently injured is guilty of an indictable offence and liable to imprisonment [...] 2, fiche 45, Anglais, - abandon%20a%20child
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Infractions et crimes
- Droit de la famille (common law)
Fiche 45, La vedette principale, Français
- abandonner un enfant
1, fiche 45, Français, abandonner%20un%20enfant
correct, locution verbale
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
Fiche 45, Justifications, Français
Record number: 45, Textual support number: 1 CONT
Quiconque illicitement abandonne ou expose un enfant de moins de dix ans, de manière que la vie de cet enfant soit effectivement mise en danger ou exposée à l'être, ou que sa santé soit effectivement compromise de façon permanente ou exposée à l'être est coupable [...] d’un acte criminel passible d’un emprisonnement [...] 2, fiche 45, Français, - abandonner%20un%20enfant
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Fiche 46 - données d’organisme interne 2005-01-13
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Offences and crimes
- Family Law (common law)
- Special-Language Phraseology
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- touch any part of the body of a person under the age of fourteen years
1, fiche 46, Anglais, touch%20any%20part%20of%20the%20body%20of%20a%20person%20under%20the%20age%20of%20fourteen%20years
correct
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
Fiche 46, Justifications, Anglais
Record number: 46, Textual support number: 1 CONT
Every person who, for a sexual purpose, touches, directly or indirectly, with a part of the body or with an object, any part of the body of a person under the age of fourteen years ... is guilty of an indictable offence and liable to imprisonment ... 1, fiche 46, Anglais, - touch%20any%20part%20of%20the%20body%20of%20a%20person%20under%20the%20age%20of%20fourteen%20years
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Infractions et crimes
- Droit de la famille (common law)
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 46, La vedette principale, Français
- toucher une partie du corps d'un enfant âgé de moins de quatorze ans
1, fiche 46, Français, toucher%20une%20partie%20du%20corps%20d%27un%20enfant%20%C3%A2g%C3%A9%20de%20moins%20de%20quatorze%20ans
correct
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
Fiche 46, Justifications, Français
Record number: 46, Textual support number: 1 CONT
Toute personne qui, à des fins d’ordre sexuel, touche directement ou indirectement, avec une partie de son corps ou avec un objet, une partie du corps d’un enfant âgé de moins de quatorze ans est coupable [...] d’un acte criminel passible d’un emprisonnement [...] 1, fiche 46, Français, - toucher%20une%20partie%20du%20corps%20d%27un%20enfant%20%C3%A2g%C3%A9%20de%20moins%20de%20quatorze%20ans
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Fiche 47 - données d’organisme interne 2005-01-13
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Sociology of Human Relations
- Special-Language Phraseology
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- person under the age of fourteen years
1, fiche 47, Anglais, person%20under%20the%20age%20of%20fourteen%20years
correct
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
Fiche 47, Justifications, Anglais
Record number: 47, Textual support number: 1 CONT
Every person who, for a sexual purpose, touches, directly or indirectly, with a part of the body or with an object, any part of the body of a person under the age of fourteen years is guilty of an indictable offence and liable to imprisonment ... 1, fiche 47, Anglais, - person%20under%20the%20age%20of%20fourteen%20years
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Sociologie des relations humaines
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 47, La vedette principale, Français
- enfant âgé de moins de quatorze ans
1, fiche 47, Français, enfant%20%C3%A2g%C3%A9%20de%20moins%20de%20quatorze%20ans
correct, nom masculin
Fiche 47, Les abréviations, Français
Fiche 47, Les synonymes, Français
Fiche 47, Justifications, Français
Record number: 47, Textual support number: 1 CONT
Toute personne qui, à des fins d’ordre sexuel, touche directement ou indirectement, avec une partie de son corps ou avec un objet, une partie du corps d’un enfant âgé de moins de quatorze ans est coupable soit d’un acte criminel passible d’un emprisonnement maximal de dix ans [...] 1, fiche 47, Français, - enfant%20%C3%A2g%C3%A9%20de%20moins%20de%20quatorze%20ans
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Fiche 48 - données d’organisme interne 2003-03-06
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Penal Law
- Tort Law (common law)
- Special-Language Phraseology
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- cause to be confined
1, fiche 48, Anglais, cause%20to%20be%20confined
correct
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
Fiche 48, Justifications, Anglais
Record number: 48, Textual support number: 1 CONT
Kidnapping and abduction ... Every one who kidnaps a person with intent (a) to cause him to be confined or emprisoned against his will ... is guilty of an indictable offence and liable to imprisonment for life. 1, fiche 48, Anglais, - cause%20to%20be%20confined
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Droit pénal
- Droit des délits (common law)
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 48, La vedette principale, Français
- faire séquestrer
1, fiche 48, Français, faire%20s%C3%A9questrer
correct
Fiche 48, Les abréviations, Français
Fiche 48, Les synonymes, Français
Fiche 48, Justifications, Français
Record number: 48, Textual support number: 1 CONT
Enlèvement et rapt : Est coupable d’un acte criminel et passible de l'emprisonnement à perpétuité quiconque enlève une personne avec l'intention : a) soit de la faire séquestrer ou emprisonner contre son gré [...] 1, fiche 48, Français, - faire%20s%C3%A9questrer
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Fiche 49 - données d’organisme interne 2002-03-05
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- Translation (General)
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- under colour of pretended authority
1, fiche 49, Anglais, under%20colour%20of%20pretended%20authority
correct
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
Fiche 49, Justifications, Anglais
Record number: 49, Textual support number: 1 CONT
Every one who... (c) directs or procures, under colour of pretended authority, the discharge of a prisoner who is not entitled to be discharged, is guilty of an indictable offence and liable to imprisonment for a term not exceeding two years. 1, fiche 49, Anglais, - under%20colour%20of%20pretended%20authority
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
to direct the discharge of a prisoner. 1, fiche 49, Anglais, - under%20colour%20of%20pretended%20authority
Fiche 49, Terme(s)-clé(s)
- under color of pretended authority
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
Fiche 49, La vedette principale, Français
- sous le prétexte d'une prétendue autorisation 1, fiche 49, Français, sous%20le%20pr%C3%A9texte%20d%27une%20pr%C3%A9tendue%20autorisation
Fiche 49, Les abréviations, Français
Fiche 49, Les synonymes, Français
Fiche 49, Justifications, Français
Record number: 49, Textual support number: 1 CONT
Est coupable d’un acte criminel et passible d’un emprisonnement maximal de deux ans quiconque, selon le cas [...] c) ordonne ou obtient, sous le prétexte d’une prétendue autorisation, l'élargissement d’un prisonnier qui n’ a pas droit d’être libéré. 1, fiche 49, Français, - sous%20le%20pr%C3%A9texte%20d%27une%20pr%C3%A9tendue%20autorisation
Fiche 49, Terme(s)-clé(s)
- sous le couvert d'une prétendue autorisation
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Fiche 50 - données d’organisme interne 2002-03-05
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Penal Law
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- traitorous purpose
1, fiche 50, Anglais, traitorous%20purpose
correct
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
Fiche 50, Justifications, Anglais
Record number: 50, Textual support number: 1 CONT
Every one who (a) attempts, for a traitorous or mutinous purpose, to seduce a member of the Canadian Forces from his duty and allegiance to Her Majesty, or (b) attempts to incite or to induce a member of the Canadian Forces to commit a traitorous or mutinous act, is guilty of an indictable offence and liable to imprisonment for a term not exceeding fourteen years. 1, fiche 50, Anglais, - traitorous%20purpose
Fiche 50, Terme(s)-clé(s)
- treacherous purpose
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Droit pénal
Fiche 50, La vedette principale, Français
- dessein de trahison
1, fiche 50, Français, dessein%20de%20trahison
nom masculin
Fiche 50, Les abréviations, Français
Fiche 50, Les synonymes, Français
Fiche 50, Justifications, Français
Record number: 50, Textual support number: 1 CONT
Est coupable d’un acte criminel et passible d’un emprisonnement maximal de quatorze ans quiconque, selon le cas : a) tente, dans un dessein de trahison ou de mutinerie, de détourner un membre des Forces canadiennes de son devoir et de son allégeance envers Sa Majesté; b) tente d’inciter ou d’induire un membre des Forces canadiennes à commettre un acte de trahison ou de mutinerie. 1, fiche 50, Français, - dessein%20de%20trahison
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Fiche 51 - données d’organisme interne 2002-02-25
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- Penal Law
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- mutinous purpose
1, fiche 51, Anglais, mutinous%20purpose
correct
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
Fiche 51, Justifications, Anglais
Record number: 51, Textual support number: 1 CONT
Every one who (a) attempts, for a traitorous or mutinous purpose, to seduce a member of the Canadian Forces from his duty and allegiance to Her Majesty, or (b) attempts to incite or to induce a member of the Canadian Forces to commit a traitorous or mutinous act, is guilty of an indictable offence and liable to imprisonment for a term not exceeding fourteen years. 1, fiche 51, Anglais, - mutinous%20purpose
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Droit pénal
Fiche 51, La vedette principale, Français
- dessein de mutinerie
1, fiche 51, Français, dessein%20de%20mutinerie
nom masculin
Fiche 51, Les abréviations, Français
Fiche 51, Les synonymes, Français
Fiche 51, Justifications, Français
Record number: 51, Textual support number: 1 CONT
Est coupable d’un acte criminel et passible d’un emprisonnement maximal de quatorze ans quiconque, selon le cas : a) tente, dans un dessein de trahison ou de mutinerie, de détourner un membre des Forces canadiennes de son devoir et de son allégeance envers Sa Majesté; b) tente d’inciter ou d’induire un membre des Forces canadiennes à commettre un acte de trahison ou de mutinerie. 1, fiche 51, Français, - dessein%20de%20mutinerie
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Fiche 52 - données d’organisme interne 2002-02-01
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- Translation (General)
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- resort to the premises
1, fiche 52, Anglais, resort%20to%20the%20premises
correct
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
Fiche 52, Justifications, Anglais
Record number: 52, Textual support number: 1 CONT
Every owner, occupier or manager of premises or other person who has control of premises or assists in the management or control of premises who knowingly permits a person under the age of eighteen years to resort to or to be in or on the premises for the purpose of engaging in any sexual activity prohibited by this Act is guilty of an indictable offence and liable to imprisonment for a term not exceeding five years, if the person in question is under the age of fourteen years, or to imprisonment for a term not exceeding two years if the person in question is fourteen years of age or more but under the age of eighteen years. 1, fiche 52, Anglais, - resort%20to%20the%20premises
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
Fiche 52, La vedette principale, Français
- fréquenter le lieu 1, fiche 52, Français, fr%C3%A9quenter%20le%20lieu
Fiche 52, Les abréviations, Français
Fiche 52, Les synonymes, Français
Fiche 52, Justifications, Français
Record number: 52, Textual support number: 1 CONT
Est coupable d’un acte criminel et passible d’un emprisonnement maximal de cinq ans, si la personne en question est âgée de moins de quatorze ans, ou d’un emprisonnement maximal de deux ans, si elle est âgée de quatorze ans au moins mais de moins de dix-huit ans, le propriétaire, l'occupant, le gérant ou l'aide-gérant, ou tout autre responsable de l'accès ou de l'utilisation d’un lieu qui sciemment permet qu'une personne âgée de moins de dix-huit ans fréquente ce lieu ou s’y trouve dans l'intention de commettre des actes sexuels interdits par la présente loi. 1, fiche 52, Français, - fr%C3%A9quenter%20le%20lieu
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Fiche 53 - données d’organisme interne 2002-01-09
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- Translation (General)
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
- effect a transaction in a security
1, fiche 53, Anglais, effect%20a%20transaction%20in%20a%20security
correct
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
Fiche 53, Justifications, Anglais
Record number: 53, Textual support number: 1 CONT
Fraudulent manipulation of stock exchange transactions ... Every one who, through the facility of a stock exchange, curb market or other market with intent to create a false or misleading appearance of active public trading in a security or with intent to create a false or misleading appearance with respect to the market price of a security, (a) effects a transaction in the security that involves no change in the beneficial ownership thereof, ... 1, fiche 53, Anglais, - effect%20a%20transaction%20in%20a%20security
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
Fiche 53, La vedette principale, Français
- faire une opération sur une valeur mobilière
1, fiche 53, Français, faire%20une%20op%C3%A9ration%20sur%20une%20valeur%20mobili%C3%A8re
correct
Fiche 53, Les abréviations, Français
Fiche 53, Les synonymes, Français
Fiche 53, Justifications, Français
Record number: 53, Textual support number: 1 CONT
Manipulations frauduleuses d’opérations boursières... Est coupable d’un acte criminel et passible d’un emprisonnement maximal de cinq ans quiconque, par l'intermédiaire des facilités d’une bourse de valeurs, d’un curb market ou d’une autre bourse, avec l'intention de créer une apparence fausse ou trompeuse de négociation publique active d’une valeur mobilière, ou avec l'intention de créer une apparence fausse ou trompeuse quant au prix courant d’une valeur mobilière, selon le cas : a) fait une opération sur cette valeur qui n’ entraine aucun changement dans la propriété bénéficiaire de cette valeur; [...] 1, fiche 53, Français, - faire%20une%20op%C3%A9ration%20sur%20une%20valeur%20mobili%C3%A8re
Fiche 53, Terme(s)-clé(s)
- effectuer une opération sur une valeur mobilière
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Fiche 54 - données d’organisme interne 2001-11-20
Fiche 54, Anglais
Fiche 54, Subject field(s)
- Translation (General)
Fiche 54, La vedette principale, Anglais
- hold the stakes for a game
1, fiche 54, Anglais, hold%20the%20stakes%20for%20a%20game
correct
Fiche 54, Les abréviations, Anglais
Fiche 54, Les synonymes, Anglais
Fiche 54, Justifications, Anglais
Record number: 54, Textual support number: 1 CONT
Every one who, with intent to defraud any person, cheats while playing a game or in holding the stakes for a game or in betting is guilty of an indictable offence ... 1, fiche 54, Anglais, - hold%20the%20stakes%20for%20a%20game
Fiche 54, Français
Fiche 54, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
Fiche 54, La vedette principale, Français
- tenir des enjeux 1, fiche 54, Français, tenir%20des%20enjeux
Fiche 54, Les abréviations, Français
Fiche 54, Les synonymes, Français
Fiche 54, Justifications, Français
Record number: 54, Textual support number: 1 CONT
Est coupable d’un acte criminel [...] quiconque, avec l'intention de frauder quelqu'un, triche en pratiquant un jeu, ou en tenant des enjeux ou en pariant. 1, fiche 54, Français, - tenir%20des%20enjeux
Fiche 54, Espagnol
Fiche 54, Justifications, Espagnol
Fiche 55 - données d’organisme interne 2001-10-15
Fiche 55, Anglais
Fiche 55, Subject field(s)
- General Vocabulary
- Phraseology
Fiche 55, La vedette principale, Anglais
- for the purposes of gain
1, fiche 55, Anglais, for%20the%20purposes%20of%20gain
correct
Fiche 55, Les abréviations, Anglais
Fiche 55, Les synonymes, Anglais
Fiche 55, Justifications, Anglais
Record number: 55, Textual support number: 1 CONT
Every one who ... h) for the purpose of gain, exercises control, direction or influence over the movements of a person in such a manner as to show that he is aiding, abetting or compelling that person to engage in or carry on prostitution with any person or generally ... is guilty of an indictable offence .... 1, fiche 55, Anglais, - for%20the%20purposes%20of%20gain
Fiche 55, Français
Fiche 55, Domaine(s)
- Vocabulaire général
- Phraséologie
Fiche 55, La vedette principale, Français
- aux fins de lucre 1, fiche 55, Français, aux%20fins%20de%20lucre
Fiche 55, Les abréviations, Français
Fiche 55, Les synonymes, Français
Fiche 55, Justifications, Français
Record number: 55, Textual support number: 1 CONT
Est coupable d’un acte criminel [...] quiconque selon le cas :[...] h) aux fins de lucre, exerce un contrôle, une direction ou une influence sur les mouvements d’une personne de façon à démontrer qu'il aide, l'encourage ou la force à s’adonner ou à se livrer à la prostitution avec une personne en particulier ou d’une manière générale [...] 1, fiche 55, Français, - aux%20fins%20de%20lucre
Fiche 55, Espagnol
Fiche 55, Justifications, Espagnol
Fiche 56 - données d’organisme interne 2001-08-21
Fiche 56, Anglais
Fiche 56, Subject field(s)
- Customs and Excise
- Penal Law
Fiche 56, La vedette principale, Anglais
- cigar stamp
1, fiche 56, Anglais, cigar%20stamp
correct
Fiche 56, Les abréviations, Anglais
Fiche 56, Les synonymes, Anglais
Fiche 56, Justifications, Anglais
Record number: 56, Textual support number: 1 CONT
Every person who sells or offers for sale or has in the person's possession any manufactured tobacco or cigars, whether manufactured in or imported into Canada, not put up in packages and stamped with tabacco stamps or cigar stamps in accordance with this Act and the departmental regulations, (a) is gulty of an indictable offence ... 2, fiche 56, Anglais, - cigar%20stamp
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
(art. 6, Excise Act / Loi sur l'accise) 3, fiche 56, Anglais, - cigar%20stamp
Fiche 56, Français
Fiche 56, Domaine(s)
- Douanes et accise
- Droit pénal
Fiche 56, La vedette principale, Français
- estampille de cigare
1, fiche 56, Français, estampille%20de%20cigare
nom féminin
Fiche 56, Les abréviations, Français
Fiche 56, Les synonymes, Français
Fiche 56, Justifications, Français
Record number: 56, Textual support number: 1 CONT
Quiconque vend, offre en vente ou a en sa possession du tabac fabriqué ou des cigares de tout genre importés ou fabriqués au Canada qui ne sont pas empaquetés et qui ne portent pas l'estampille de tabac ou l'estampille de cigares en conformité avec la présente loi et le règlement ministériel est coupable [...] d’un acte criminel [...] 2, fiche 56, Français, - estampille%20de%20cigare
Fiche 56, Espagnol
Fiche 56, Justifications, Espagnol
Fiche 57 - données d’organisme interne 2001-08-20
Fiche 57, Anglais
Fiche 57, Subject field(s)
- Offences and crimes
Fiche 57, La vedette principale, Anglais
- commit vagrancy
1, fiche 57, Anglais, commit%20vagrancy
correct
Fiche 57, Les abréviations, Anglais
Fiche 57, Les synonymes, Anglais
Fiche 57, Justifications, Anglais
Record number: 57, Textual support number: 1 CONT
Every one who commits vagrancy is guilty of an offence punishable on summary conviction. 1, fiche 57, Anglais, - commit%20vagrancy
Fiche 57, Français
Fiche 57, Domaine(s)
- Infractions et crimes
Fiche 57, La vedette principale, Français
- commettre un acte de vagabondage
1, fiche 57, Français, commettre%20un%20acte%20de%20vagabondage
correct
Fiche 57, Les abréviations, Français
Fiche 57, Les synonymes, Français
Fiche 57, Justifications, Français
Record number: 57, Textual support number: 1 CONT
Quiconque commet un acte de vagabondage est coupable d’une infraction punissable sur déclaration de culpabilité par procédure sommaire. 1, fiche 57, Français, - commettre%20un%20acte%20de%20vagabondage
Fiche 57, Espagnol
Fiche 57, Justifications, Espagnol
Fiche 58 - données d’organisme interne 2001-08-09
Fiche 58, Anglais
Fiche 58, Subject field(s)
- Penal Administration
- Penal Law
Fiche 58, La vedette principale, Anglais
- sentenced to imprisonment
1, fiche 58, Anglais, sentenced%20to%20imprisonment
correct
Fiche 58, Les abréviations, Anglais
Fiche 58, Les synonymes, Anglais
Fiche 58, Justifications, Anglais
Record number: 58, Textual support number: 1 CONT
Every one who commits second degree murder is guilty of an indictable offence and shall be sentenced to imprisonment for life. (Bill C-277) 2, fiche 58, Anglais, - sentenced%20to%20imprisonment
Fiche 58, Français
Fiche 58, Domaine(s)
- Administration pénitentiaire
- Droit pénal
Fiche 58, La vedette principale, Français
- condamné à l'emprisonnement
1, fiche 58, Français, condamn%C3%A9%20%C3%A0%20l%27emprisonnement
correct, nom masculin
Fiche 58, Les abréviations, Français
Fiche 58, Les synonymes, Français
- condamné à l'incarcération 2, fiche 58, Français, condamn%C3%A9%20%C3%A0%20l%27incarc%C3%A9ration
nom masculin
Fiche 58, Justifications, Français
Record number: 58, Textual support number: 1 CONT
Quiconque commet un meurtre au deuxième degré est coupable d’un acte criminel et doit être condamné à l'emprisonnement à perpétuité.(Projet de Loi C-277) 1, fiche 58, Français, - condamn%C3%A9%20%C3%A0%20l%27emprisonnement
Fiche 58, Espagnol
Fiche 58, Justifications, Espagnol
Fiche 59 - données d’organisme interne 2001-07-06
Fiche 59, Anglais
Fiche 59, Subject field(s)
- Penal Law
- Phraseology
Fiche 59, La vedette principale, Anglais
- be privy to
1, fiche 59, Anglais, be%20privy%20to
correct
Fiche 59, Les abréviations, Anglais
Fiche 59, Les synonymes, Anglais
Fiche 59, Justifications, Anglais
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
Where an offense is committed under section 388, 389 or 390 by a person who acts in the name of a corporation, firm or partnership, no person other than the person ... who is secretly privy to the doing of that act is guilty of the offence 1, fiche 59, Anglais, - be%20privy%20to
Fiche 59, Français
Fiche 59, Domaine(s)
- Droit pénal
- Phraséologie
Fiche 59, La vedette principale, Français
- contribuer à 1, fiche 59, Français, contribuer%20%C3%A0
Fiche 59, Les abréviations, Français
Fiche 59, Les synonymes, Français
Fiche 59, Justifications, Français
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
Lorsqu'une infraction est commise, aux termes de l'article 388, 389 ou 390, par une personne qui agit au nom d’une personne morale, d’une firme ou d’une société de personnes, nulle personne autre que celle qui accomplit l'acte(...) contribue secrètement à l'accomplissement de cet acte, n’ est coupable de l'infraction 1, fiche 59, Français, - contribuer%20%C3%A0
Fiche 59, Espagnol
Fiche 59, Justifications, Espagnol
Fiche 60 - données d’organisme interne 1999-11-22
Fiche 60, Anglais
Fiche 60, Subject field(s)
- International Public Law
Fiche 60, La vedette principale, Anglais
- satisfaction
1, fiche 60, Anglais, satisfaction
correct
Fiche 60, Les abréviations, Anglais
Fiche 60, Les synonymes, Anglais
Fiche 60, Justifications, Anglais
Record number: 60, Textual support number: 1 CONT
Satisfaction may be defined as any measure which the author of a breach of duty is bound to take under customary law or under an agreement by the parties to a dispute, a part from restitution or compensation. Satisfaction is an aspect of reparation in the broad sense. However, it is not easy to distinguish between pecuniary satisfaction and compensation in the case of breaches of duty not resulting in death, personal injuries, or damage to or loss of property. Claims of this sort are commonly expressed as a claim for an "indemnity". If there is a distinction, it would seem to be in the intention behind the demand. If it is predominantly that of seeking a token of regret and acknowledgment of wrongdoing then it is a matter of satisfaction. The objects of satisfaction are three, which are often cumulative; apologies or other acknowledgment of wrongdoing by means of a salute to the flag or payment of an indemnity; the punishment of the individuals concerned; and the taking of measures to prevent a recurrence of the harm. 2, fiche 60, Anglais, - satisfaction
Fiche 60, Français
Fiche 60, Domaine(s)
- Droit international public
Fiche 60, La vedette principale, Français
- satisfaction
1, fiche 60, Français, satisfaction
correct, nom féminin
Fiche 60, Les abréviations, Français
Fiche 60, Les synonymes, Français
Fiche 60, Justifications, Français
Record number: 60, Textual support number: 1 DEF
Avantage d’ordre moral qu'obtient un État à titre de redressement d’un acte ou d’un comportement ayant engagé la responsabilité d’un autre État. Par ex., regrets, salut au drapeau, excuse, punition des agents responsables, proclamation par l'arbitre ou le juge du caractère illicite du comportement de l'État coupable. 1, fiche 60, Français, - satisfaction
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
Reproduit de la Liste provisoire de termes juridiques se rapportant aux travaux de la Commission du droit international avec l’autorisation de l’Office des Nations Unies à Genève. 2, fiche 60, Français, - satisfaction
Fiche 60, Espagnol
Fiche 60, Justifications, Espagnol
Fiche 61 - données d’organisme interne 1979-09-11
Fiche 61, Anglais
Fiche 61, Subject field(s)
- Offences and crimes
Fiche 61, La vedette principale, Anglais
- aggravated indecent assault 1, fiche 61, Anglais, aggravated%20indecent%20assault
Fiche 61, Les abréviations, Anglais
Fiche 61, Les synonymes, Anglais
Fiche 61, Justifications, Anglais
Fiche 61, Français
Fiche 61, Domaine(s)
- Infractions et crimes
Fiche 61, La vedette principale, Français
- attentat grave à la pudeur
1, fiche 61, Français, attentat%20grave%20%C3%A0%20la%20pudeur
nom masculin
Fiche 61, Les abréviations, Français
Fiche 61, Les synonymes, Français
Fiche 61, Justifications, Français
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
Est coupable d’un acte criminel et passible de l'emprisonnement à perpétuité quiconque attente gravement à la pudeur d’une autre personne lorsque le dit attentat entraîne des dommages physiques ou psychologiques graves à cette autre personne. 1, fiche 61, Français, - attentat%20grave%20%C3%A0%20la%20pudeur
Record number: 61, Textual support number: 2 OBS
aggravated indecent assault; attentat grave à la pudeur : termes relevés dans le Bill C-52, art. 149.1, projet de loi modifiant le Code criminel, adopté en première lecture le 1er mai 1978 et non réintroduit en Chambre. 1, fiche 61, Français, - attentat%20grave%20%C3%A0%20la%20pudeur
Record number: 61, Textual support number: 3 OBS
La terminologie contenue dans le Bill C-52 sera probablement sujette à de nouvelles modifications. 1, fiche 61, Français, - attentat%20grave%20%C3%A0%20la%20pudeur
Fiche 61, Espagnol
Fiche 61, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


