TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

ACTE DECES [12 fiches]

Fiche 1 2026-01-08

Anglais

Subject field(s)
  • Legal Documents
  • Law of Evidence
  • Medical and Hospital Organization
DEF

Official, legal document and vital record, signed by a licensed physician or other designated authority, that includes cause of death, decedent's name, gender, place of residence, date of death [and] immediate cause of death ...

CONT

Death certificates provide information not only on the number of deaths and the decedent's characteristics (e.g. age, sex, race, usual occupation) but also on the conditions which led to death.

OBS

Not to be confused with "death record" and "medical certificate of death." The term "death certificate" generally refers to a copy of the death record.

Français

Domaine(s)
  • Documents juridiques
  • Droit de la preuve
  • Organisation médico-hospitalière
OBS

Ne pas confondre avec «acte de décès» et «certificat médical de décès» ou «constat de décès». Le certificat de décès est une copie de l'acte de décès, tandis que le certificat médical de décès est un document dressé par le médecin qui constate le décès.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Documentos jurídicos
  • Derecho probatorio
  • Organización médica y hospitalaria
DEF

Documento oficial probatorio del fallecimiento de una persona, y cuya presentación es requisito indispensable para que la entidad aseguradora abone las indemnizaciones debidas por causa de muerte.

OBS

acta de defunción: El médico que constate una defunción deberá certificar la misma. Enviará un ejemplar a la persona que deba declarar la defunción y otro, sin demora, al director del estado civil, con la declaración de la defunción, a menos que ésta no se pueda enviar inmediatamente.

OBS

acta de defunción: Expresión, y observación traducidas de los artículos 107 y 122 del Código Civil de Quebec. El C.C.Q. fue traducido según la versión de 1999-2000.

Conserver la fiche 1

Fiche 2 - données d’organisme externe 2021-03-18

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

death record: an item in the "Documentary Objects" class of the "Communication Objects" category.

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

acte de décès : objet de la classe «Objets documentaires» de la catégorie «Objets de communication».

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2016-07-05

Anglais

Subject field(s)
  • Legal Documents
  • Law of Evidence
CONT

... the medical certificate of death [is] completed at the time of death, usually by the attending physician or medical examiners office as is appropriate.

OBS

Not to be confused with "death record" and "death certificate." The term "medical certificate of death" is a document issued by the physician who confirmed the death whereas a "death certificate" generally is a copy of the death record.

Français

Domaine(s)
  • Documents juridiques
  • Droit de la preuve
OBS

Ne pas confondre avec «acte de décès» et «certificat de décès». Le certificat de décès est une copie de l'acte de décès, tandis que le certificat médical de décès est un document dressé par le médecin qui constate le décès.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2016-03-07

Anglais

Subject field(s)
  • Law of Estates (common law)
DEF

... a will which, either with or without other provisions, puts property of the testator into a inter vivos or living trust already established by the testator at the time he makes his will.

CONT

... when the testator's intentions coincide with the provisions of some existing document he may freely incorporate that document (or part of it) in a subsequent will simply by stating in the will that he desires to do so. ... Such a will is sometimes referred to as a "pour-over" will (because its provisions pour-over additional property to the inter vivos trust from the will).

Français

Domaine(s)
  • Droit successoral (common law)
OBS

testament : Un acte de donation à cause de mort, au moyen duquel le testateur dispose par libéralité, sans l'intervention de la personne avantagée, de tout ou de partie de ses biens, pour n’ avoir effet qu'après son décès; lequel acte il peut toujours révoquer.

OBS

déversoir : Orifice par lequel s’écoule le trop-plein d’un canal, d’un réservoir. [...] Fig. «Vous êtes heureux, vous autres, les poètes, vous avez un déversoir dans vos vers».

OBS

déversoir : S’emploie adjectivement. Barrage déversoir.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2014-07-14

Anglais

Subject field(s)
  • Legal Documents
  • Public Administration
  • Records Management (Management)
DEF

A permanent registry of a person's death that is kept by the government office of the civil registrar (vital records) and from which an official copy, either partial or complete, can be made.

OBS

The civil registration of deaths is a provincial and territorial responsibility.

OBS

A death record, a death certificate and a medical certificate of death are different documents. Although the term "death certificate" generally refers to a copy of the death record, it is used in the sense of "death record" by the United States and some international organizations, such as the United Nations Department of Economic and Social Affairs Population Division.

Terme(s)-clé(s)
  • record of death
  • registry of death
  • certificate of death

Français

Domaine(s)
  • Documents juridiques
  • Administration publique
  • Gestion des documents (Gestion)
DEF

Registre permanent du décès d’une personne qui est conservé dans les actes d’état civil (statistiques vitales) du gouvernement et dont on peut obtenir une copie officielle partielle ou intégrale, selon le cas.

OBS

L'acte de décès, le certificat de décès et le certificat médical de décès(ou constat de décès) sont des documents différents. Le certificat de décès est une copie de l'acte de décès, tandis que le certificat médical de décès est un document dressé par le médecin qui constate le décès.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2013-06-25

Anglais

Subject field(s)
  • Law of Estates (common law)

Français

Domaine(s)
  • Droit successoral (common law)
DEF

Acte unilatéral et solennel, révocable jusqu'au décès de son auteur(le testateur), par lequel celui-ci dispose de tout en partie des biens qu'il laissera en mourant.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Derecho hereditario (common law)
DEF

Acto individual, personalísimo, solemne y revocable por el cual una persona dispone para después de su muerte de todos sus bienes o de parte de ellos. Puede contener también disposiciones extrapatrimoniales (reconocimiento de hijos; nombramiento de tutor, etc.).

OBS

testamento: término y definición extraídos del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial.

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2012-09-27

Anglais

Subject field(s)
  • Law of Estates (common law)
DEF

The act of informing the next of kin of the death of a loved one.

OBS

next-of-kin notification; NOK notification; notification of next of kin: terms and definition standardized by the Canadian Capability-Based Planning Terminology Committee and the Translation Bureau.

Français

Domaine(s)
  • Droit successoral (common law)
DEF

Acte par lequel on informe le plus proche parent du décès d’un être cher.

OBS

notification du plus proche parent; notification du PPP; avis au plus proche parent; avis au PPP : termes et définition normalisés par le Comité de terminologie de la planification axée sur les capacités au Canada et le Bureau de la traduction.

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 2011-09-28

Anglais

Subject field(s)
  • Private Law
  • Legal Documents
  • Law of Evidence
  • Family Law (common law)
CONT

Proof of death is established by an act of death, except in cases where the law authorizes another mode of proof.

OBS

proof of death: Expression and context reproduced from section 102 of the Civil Code of Québec.

Français

Domaine(s)
  • Droit privé
  • Documents juridiques
  • Droit de la preuve
  • Droit de la famille (common law)
CONT

La preuve du décès s’établit par l'acte de décès, hormis les cas où la loi autorise un autre mode de preuve.

OBS

preuve de décès : Expression et contexte reproduits de l’article 102 du Code civil du Québec.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Derecho privado
  • Documentos jurídicos
  • Derecho probatorio
  • Derecho de familia (common law)
CONT

La prueba del deceso se establece por el acta de defunción, excepto en aquellos casos en que la ley autorice otro tipo de prueba.

OBS

prueba de deceso: Expresión y contexto traducidos del artículo 102 del Código Civil de Quebec. El C.C.Q. fue traducido según la versión de 1999-2000.

Conserver la fiche 8

Fiche 9 2003-03-13

Anglais

Subject field(s)
  • Legal Documents
CONT

Any death which has occurred in the province of Québec may be judicially declared in cases where, in the opinion of the court, it may be held to be certain and it is impossible to draw up an act of burial.

Français

Domaine(s)
  • Documents juridiques
CONT

Tout décès survenu dans le Québec peut être judiciairement déclaré dans les cas où, de l'avis du tribunal, il peut être tenu pour certain sans qu'il soit possible de dresser un acte de sépulture.

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 2001-06-28

Anglais

Subject field(s)
  • Law of Estates (common law)
CONT

[Republication is] the re-execution by the testator of a will or codicil previously revoked.

CONT

The distinction between revival and republication is that the former restores a revoked will and the latter confirms an unrevoked will so as to cause it to operate as if executed on the date of republication. Republication by re-execution has been frequently used in order to validate unattested previous alterations.

OBS

of a will

Terme(s)-clé(s)
  • reexecution

Français

Domaine(s)
  • Droit successoral (common law)
OBS

d’un testament

OBS

souscription : Action de souscrire; signature mise au-dessus d’un acte pour l’approuver.

OBS

testament :Acte unilatéral et solennel, révocable jusqu'au décès de son auteur, par lequel celui-ci dispose de tout ou partie des biens qu'il laissera en mourant.

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 1999-05-06

Anglais

Subject field(s)
  • Property Law (civil law)
  • Property Law (common law)
  • Phraseology
DEF

Between living persons

CONT

Transactions inter vivos are those made while the parties are living, and not upon death (as in the case of inheritance) or upon contemplation of death (causa mortis).

OBS

This term is used in the English version of the Civil Code, whereas the French version uses the expression "entrevifs" (art. 755 c.c.).

OBS

Notion used in both Common law and Civil law.

Français

Domaine(s)
  • Droit des biens et de la propriété (droit civil)
  • Droit des biens et de la propriété (common law)
  • Phraséologie
OBS

Se dit de l'acte juridique dont les effets se produisent durant la vie de ses auteurs(donation), au contraire de l'acte à cause de mort dont l'exécution est reportée au décès(legs).

OBS

Notion commune à la common law et au droit civil.

Espagnol

Conserver la fiche 11

Fiche 12 1982-06-22

Anglais

Subject field(s)
  • Law of Estates (common law)
CONT

[A testator] may ... in his will make [his wife] a gift of property and money and say it is in lieu of dower. In such a case she must elect whether to take the gift and abandon dower or keep her dower right and abandon the gift - she cannot have both. This is called "election".

OBS

It is a doctrine by which equity fastens on the conscience of the person who is put to his election and refuses to allow him to take the benefit of a disposition contained in the will, the validity of which is not in question, except on certain conditions ...

Terme(s)-clé(s)
  • doctrine of election

Français

Domaine(s)
  • Droit successoral (common law)
DEF

Faculté de choisir entre plusieurs situations juridiques.

CONT

[La femme] aurait conservé au décès de son mari un droit d’option entre son douaire et cet acte de disposition [qui doit lui tenir lieu de douaire].

Terme(s)-clé(s)
  • droit d'option

Espagnol

Conserver la fiche 12

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :