TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
ACTE ECRIT [32 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2024-04-03
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Recruiting of Personnel
- Public Service
- Business and Administrative Documents
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- appointment instrument
1, fiche 1, Anglais, appointment%20instrument
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- instrument of appointment 2, fiche 1, Anglais, instrument%20of%20appointment
correct
- certificate of appointment 3, fiche 1, Anglais, certificate%20of%20appointment
correct, voir observation
- appointment document 4, fiche 1, Anglais, appointment%20document
correct
- appointing document 5, fiche 1, Anglais, appointing%20document
correct
- appointment certificate 6, fiche 1, Anglais, appointment%20certificate
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
appointment document: an instrument required by the Public Service Employment Act, which is completed on the appointment of an employee to a position in the Public Service. 7, fiche 1, Anglais, - appointment%20instrument
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
An appointment under this Act takes effect on the date specified in the instrument of appointment. 8, fiche 1, Anglais, - appointment%20instrument
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
for "certificate of appointment" : Although "certificate of appointment" is a synonym of "instrument of appointment", only "instrument of appointment" is sanctioned by law. 9, fiche 1, Anglais, - appointment%20instrument
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Recrutement du personnel
- Fonction publique
- Écrits commerciaux et administratifs
Fiche 1, La vedette principale, Français
- acte de nomination
1, fiche 1, Français, acte%20de%20nomination
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- document de nomination 2, fiche 1, Français, document%20de%20nomination
correct, nom masculin
- certificat de nomination 3, fiche 1, Français, certificat%20de%20nomination
correct, nom masculin
- instrument de nomination 4, fiche 1, Français, instrument%20de%20nomination
nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Dans l’administration publique fédérale, document officiel attestant de la nomination d’un candidat à un poste déterminé. 5, fiche 1, Français, - acte%20de%20nomination
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Si la nomination relève de la Commission de la fonction publique fédérale, [la] forme [de l'acte de nomination] sera celle d’un simple écrit(lettre ou autre document). Cette condition de forme de l'acte de nomination est primordiale parce que c'est ce dernier qui crée sur le plan juridique la relation Administration-fonction publique. 6, fiche 1, Français, - acte%20de%20nomination
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2024-04-03
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Rules of Court
- Private Law
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- civil process
1, fiche 2, Anglais, civil%20process
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A writ or order of court in a civil action; especially a writ for arrest in a civil proceeding. 2, fiche 2, Anglais, - civil%20process
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Règles de procédure
- Droit privé
Fiche 2, La vedette principale, Français
- pièce de procédure en matière civile
1, fiche 2, Français, pi%C3%A8ce%20de%20proc%C3%A9dure%20en%20mati%C3%A8re%20civile
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- acte de procédure 2, fiche 2, Français, acte%20de%20proc%C3%A9dure
correct, nom masculin
- pièce de procédure civile 3, fiche 2, Français, pi%C3%A8ce%20de%20proc%C3%A9dure%20civile
nom féminin
- acte de procédure en matière civile 4, fiche 2, Français, acte%20de%20proc%C3%A9dure%20en%20mati%C3%A8re%20civile
nom masculin
- acte judiciaire au civil 1, fiche 2, Français, acte%20judiciaire%20au%20civil
nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
acte de procédure : Au sens large, acte de volonté(negotium) ou écrit le constatant(instrumentum) se rattachant à une instance judiciaire et pouvant être l'œuvre des parties et de leurs mandataires ou des juges et de leurs auxiliaires. 2, fiche 2, Français, - pi%C3%A8ce%20de%20proc%C3%A9dure%20en%20mati%C3%A8re%20civile
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Reglamento procesal
- Derecho privado
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- proceso civil
1, fiche 2, Espagnol, proceso%20civil
nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
- juicio civil 1, fiche 2, Espagnol, juicio%20civil
nom masculin
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2023-02-24
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Inhabitant Names and Names of Peoples
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Reginan
1, fiche 3, Anglais, Reginan
correct, nom, Canada
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A native or long-term resident of the city of Regina, the capital of the province of Saskatchewan. 2, fiche 3, Anglais, - Reginan
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Plural form: Reginans. 2, fiche 3, Anglais, - Reginan
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Noms d’habitants et noms de peuples
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Réginois
1, fiche 3, Français, R%C3%A9ginois
correct, voir observation, nom masculin, Canada
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- Réginoise 1, fiche 3, Français, R%C3%A9ginoise
correct, voir observation, nom féminin, Canada
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Personne née dans la ville de Regina, capitale de la province de la Saskatchewan, ou qui y habite. 2, fiche 3, Français, - R%C3%A9ginois
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Formes plurielles : Réginois; Réginoises. 2, fiche 3, Français, - R%C3%A9ginois
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Le nom de la ville s’écrit toujours sans accent(même en français), comme le veut l'inscription du nom sur l'Acte d’incorporation. Par contre, le gentilé et l'adjectif correspondant, de forme française en raison de l'ajout d’un suffixe français, s’écrivent avec accent. 2, fiche 3, Français, - R%C3%A9ginois
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2023-02-24
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Inhabitant Names and Names of Peoples
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Frederictonian
1, fiche 4, Anglais, Frederictonian
correct, nom, Canada
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
A native or long-term resident of the city of Fredericton, the capital of the province of New Brunswick. 2, fiche 4, Anglais, - Frederictonian
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Plural form: Frederictonians. 2, fiche 4, Anglais, - Frederictonian
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Noms d’habitants et noms de peuples
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Frédérictonnais
1, fiche 4, Français, Fr%C3%A9d%C3%A9rictonnais
correct, voir observation, nom masculin, Canada
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- Frédérictonnaise 2, fiche 4, Français, Fr%C3%A9d%C3%A9rictonnaise
correct, voir observation, nom féminin, Canada
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Personne née dans la ville de Fredericton, capitale de la province du Nouveau-Brunswick, ou qui y habite. 3, fiche 4, Français, - Fr%C3%A9d%C3%A9rictonnais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Formes plurielles : Frédérictonnais; Frédérictonnaises, 3, fiche 4, Français, - Fr%C3%A9d%C3%A9rictonnais
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Le nom de la ville s’écrit toujours sans accent(même en français), comme le veut l'inscription du nom sur l'Acte d’incorporation. Par contre, le gentilé et l'adjectif correspondant, de forme française en raison de l'ajout d’un suffixe français, s’écrivent avec accents. 3, fiche 4, Français, - Fr%C3%A9d%C3%A9rictonnais
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2018-01-23
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Legal Documents
- Maritime Law
- Water Transport
- Trade
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- charter party
1, fiche 5, Anglais, charter%20party
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
- C/P 2, fiche 5, Anglais, C%2FP
correct
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- charter-party 3, fiche 5, Anglais, charter%2Dparty
correct
- C/P 2, fiche 5, Anglais, C%2FP
correct
- C/P 2, fiche 5, Anglais, C%2FP
- charterparty 1, fiche 5, Anglais, charterparty
correct
- C/P 2, fiche 5, Anglais, C%2FP
correct
- C/P 2, fiche 5, Anglais, C%2FP
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
The document. 4, fiche 5, Anglais, - charter%20party
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Documents juridiques
- Droit maritime
- Transport par eau
- Commerce
Fiche 5, La vedette principale, Français
- charte-partie
1, fiche 5, Français, charte%2Dpartie
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
- C/P 2, fiche 5, Français, C%2FP
correct, nom féminin
Fiche 5, Les synonymes, Français
- contrat d'affrètement par charte-partie 3, fiche 5, Français, contrat%20d%27affr%C3%A8tement%20par%20charte%2Dpartie
correct, nom masculin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Acte écrit établissant les conditions d’un contrat d’affrètement maritime et constatant les engagements des parties. 4, fiche 5, Français, - charte%2Dpartie
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Le document. 5, fiche 5, Français, - charte%2Dpartie
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Documentos jurídicos
- Derecho marítimo
- Transporte por agua
- Comercio
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- carta partida
1, fiche 5, Espagnol, carta%20partida
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
- póliza de fletamiento 2, fiche 5, Espagnol, p%C3%B3liza%20de%20fletamiento
correct, nom féminin
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Documento que recoge la celebración de un contrato de fletamento de un buque entre armador y fletador. El fletamento puede ser en casco desnudo, por tiempo, por viaje, y en cargas completas o parciales. 3, fiche 5, Espagnol, - carta%20partida
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
póliza de fletamiento: término y definición extraído del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial. 4, fiche 5, Espagnol, - carta%20partida
Fiche 6 - données d’organisme interne 2017-08-25
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Rules of Court
- Law of Evidence
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- filing
1, fiche 6, Anglais, filing
correct, nom
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- production 2, fiche 6, Anglais, production
correct
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
In law, filing is the act of submitting a document to the clerk of a court for the court's immediate consideration, for storage in the court's files, or both. 3, fiche 6, Anglais, - filing
Record number: 6, Textual support number: 2 CONT
Production: the act or process of producing something. 3, fiche 6, Anglais, - filing
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Règles de procédure
- Droit de la preuve
Fiche 6, La vedette principale, Français
- présentation
1, fiche 6, Français, pr%C3%A9sentation
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- production 2, fiche 6, Français, production
correct, nom féminin
- dépôt 3, fiche 6, Français, d%C3%A9p%C3%B4t
à éviter, voir observation, nom masculin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Acte par lequel un témoin ou une partie à l'instance présente devant le tribunal ou verse au dossier un écrit ou un élément matériel en vue de son utilisation en preuve. 4, fiche 6, Français, - pr%C3%A9sentation
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
dépôt : Nom abusivement donné à des opérations diverses, notamment à la remise par un intéressé ou un intermédiaire, à son destinataire, d’un document, d’une lettre, etc. 1, fiche 6, Français, - pr%C3%A9sentation
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Reglamento procesal
- Derecho probatorio
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- presentación
1, fiche 6, Espagnol, presentaci%C3%B3n
proposition, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2016-02-29
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Horse Racing and Equestrian Sports
- Horse Husbandry
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- declaration
1, fiche 7, Anglais, declaration
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- entry 2, fiche 7, Anglais, entry
correct
- nomination 3, fiche 7, Anglais, nomination
correct
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
declaration: The naming of a particular horse to a given race as a starter. 3, fiche 7, Anglais, - declaration
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
If entered for the first time at a meeting, a horse shall be identified by stating its name, colour, sex and age, and the name of its sire or sires and dam as registered. Such description of such horse shall be repeated at each entry until the horse and description of such horse have been published in the Association's daily program .... In every race thereafter sufficient description shall be deemed to be provided if the name, colour, sex and age of a horse is furnished. ... Entries ... shall be made in writing and signed by the owner of the horse or his trainer or his authorized agent, and each Association shall provide forms on which entries ... are to be made. 4, fiche 7, Anglais, - declaration
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Horse racing term. 5, fiche 7, Anglais, - declaration
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Courses hippiques et sports équestres
- Élevage des chevaux
Fiche 7, La vedette principale, Français
- engagement
1, fiche 7, Français, engagement
correct, nom masculin, France
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- inscription 2, fiche 7, Français, inscription
correct, nom féminin
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
engagement : Désignation d’un cheval particulier sur la liste des partants d’une course donnée. 3, fiche 7, Français, - engagement
Record number: 7, Textual support number: 2 DEF
Acte écrit par lequel un propriétaire ou son mandataire déclare inscrire son cheval dans une course déterminée. 4, fiche 7, Français, - engagement
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
(Sous peine de nullité, l’engagement est fait au domicile et à l’heure indiqués au programme et dans les jours spécifiés. Seul le premier engagement comporte l’adjonction d’un certificat d’origine.) 4, fiche 7, Français, - engagement
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Terme de courses de chevaux. 5, fiche 7, Français, - engagement
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Carreras de caballos y deportes ecuestres
- Cría de ganado caballar
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- inscripción
1, fiche 7, Espagnol, inscripci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
- entrada 1, fiche 7, Espagnol, entrada
correct, nom féminin
- apunte 1, fiche 7, Espagnol, apunte
correct, nom masculin
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2016-02-29
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Commercial and Other Bodies (Law)
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- charter
1, fiche 8, Anglais, charter
nom
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- charter of incorporation 2, fiche 8, Anglais, charter%20of%20incorporation
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
An instrument of incorporation; a document giving certain rights and privileges contingent upon the fulfilment of related obligations ... the term "municipal charter" signifies the creative act, general or special, setting up the municipal corporation together with all other laws and constitutional provisions privileges, liabilities, and immunities of the municipal corporation. 3, fiche 8, Anglais, - charter
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Organismes commerciaux ou non (Droit)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- charte
1, fiche 8, Français, charte
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- charte constituant en corporation 2, fiche 8, Français, charte%20constituant%20en%20corporation
voir observation, nom féminin
- charte de constitution en corporation 2, fiche 8, Français, charte%20de%20constitution%20en%20corporation
voir observation, nom féminin
- charte corporative 3, fiche 8, Français, charte%20corporative
nom féminin
- charte constitutive 4, fiche 8, Français, charte%20constitutive
nom féminin
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Écrit émanant de l'État et qui fait foi des pouvoirs et des droits d’une compagnie. Un des actes constitutifs de compagnie [...] le substantif «charte» [et] l'expression «lettres patentes» ne sont plus employés en France. Ce sont des termes de droit monarchique [...] Le Canada étant un pays monarchique, «charte» et «lettres patentes» continuent d’y avoir droit de cité. «Acte constitutif» correspondrait peut-être mieux que ces deux termes, cependant, aux réalités contemporaines. 5, fiche 8, Français, - charte
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
Le législateur au fédéral et en Ontario rend «corporation» par «personne morale» mais celui du Nouveau-Brunswick et du Manitoba privilégie l’homographe français «corporation». 6, fiche 8, Français, - charte
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2014-07-08
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Document Classification (Library Science)
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- textual record
1, fiche 9, Anglais, textual%20record
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- textual document 2, fiche 9, Anglais, textual%20document
correct
- textual material 3, fiche 9, Anglais, textual%20material
correct
- textbook material 4, fiche 9, Anglais, textbook%20material
correct
- textual archives 5, fiche 9, Anglais, textual%20archives
correct, pluriel
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
The term usually applied to manuscript or typescript, as distinct from cartographic, audiovisual, and machine-readable records and archives. 5, fiche 9, Anglais, - textual%20record
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
We will consider the materials used in individualized learning under three broad headings: textual materials, audiovisual materials, and computer-based materials. ... Textual materials [include] conventional textbooks, ... structured hand-out notes, ... textual programmed materials. 3, fiche 9, Anglais, - textual%20record
Record number: 9, Textual support number: 2 CONT
The Postlethwait audio-tutorial method began in 1961 at Purdue University. ... Taped material was related to textbook material, practical work and a laboratory manual. 4, fiche 9, Anglais, - textual%20record
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Classification des documents (Bibliothéconomie)
Fiche 9, La vedette principale, Français
- document textuel
1, fiche 9, Français, document%20textuel
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Les documents textuels correspondant à l'acte de lire, le texte pouvant être :écrit à la main(manuscrit), tapé à la machine(dactylographié), photocopié ou imprimé [...] 2, fiche 9, Français, - document%20textuel
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2014-02-11
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Law of Obligations (civil law)
- Penal Law
- Special-Language Phraseology
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- civil damages for criminal act
1, fiche 10, Anglais, civil%20damages%20for%20criminal%20act
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Civil damages are usually monetary awards due to a winning plaintiff by a losing defendant in a court of law. Civil damages can be general, punitive or special, or any combination of these. 2, fiche 10, Anglais, - civil%20damages%20for%20criminal%20act
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Droit des obligations (droit civil)
- Droit pénal
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 10, La vedette principale, Français
- indemnisation d'un acte criminel
1, fiche 10, Français, indemnisation%20d%27un%20acte%20criminel
correct, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- réparations civiles d'un acte criminel 2, fiche 10, Français, r%C3%A9parations%20civiles%20d%27un%20acte%20criminel
correct, voir observation, nom féminin, pluriel
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
En matière de responsabilité civile ou pénale, toute personne qui commet une faute intentionnelle ou un délit qui porte atteinte aux droits/biens matériels d’un autre, doit indemniser la victime pour les préjudices subis en guise de réparation. 2, fiche 10, Français, - indemnisation%20d%27un%20acte%20criminel
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
Lorsqu’une personne est blessée par suite d’un acte criminel, le contrevenant peut être poursuivi au criminel tout aussi bien qu’en dommages-intérêts au civil. 3, fiche 10, Français, - indemnisation%20d%27un%20acte%20criminel
Record number: 10, Textual support number: 3 OBS
Le terme «réparations civiles d’un acte criminel» s’écrit au pluriel dans ce contexte. 2, fiche 10, Français, - indemnisation%20d%27un%20acte%20criminel
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2012-12-11
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Federal Laws and Legal Documents
- Courts
- Rules of Court
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- information in writing and under oath
1, fiche 11, Anglais, information%20in%20writing%20and%20under%20oath
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
In Canada, the prosecution of someone accused of a criminal offence is generally initiated by the laying of an information before a justice of the peace. Anyone who, on reasonable grounds, believes that a person has committed an indictable offence may lay an information in writing and under oath before the justice. 2, fiche 11, Anglais, - information%20in%20writing%20and%20under%20oath
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Lois et documents juridiques fédéraux
- Tribunaux
- Règles de procédure
Fiche 11, La vedette principale, Français
- dénonciation écrite faite sous serment
1, fiche 11, Français, d%C3%A9nonciation%20%C3%A9crite%20faite%20sous%20serment
correct, nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
- dénonciation par écrit et sous serment 2, fiche 11, Français, d%C3%A9nonciation%20par%20%C3%A9crit%20et%20sous%20serment
correct, nom féminin
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
Au Canada, pour qu'une personne accusée d’un acte criminel puisse être poursuivie, il faut généralement qu'une dénonciation soit faite devant un juge de paix. Quiconque croit, pour des motifs raisonnables, qu'une personne a commis un acte criminel peut faire une dénonciation par écrit et sous serment devant un juge de paix. 2, fiche 11, Français, - d%C3%A9nonciation%20%C3%A9crite%20faite%20sous%20serment
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2012-11-20
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Federal Laws and Legal Documents
- Law of Contracts (common law)
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- bonding document
1, fiche 12, Anglais, bonding%20document
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
The name of the insurance company preparing the bonding document must be fully noted. 1, fiche 12, Anglais, - bonding%20document
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Lois et documents juridiques fédéraux
- Droit des contrats (common law)
Fiche 12, La vedette principale, Français
- acte de cautionnement
1, fiche 12, Français, acte%20de%20cautionnement
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
La caution doit obligatoirement prendre la forme d’un acte écrit et être réalisée par acte sous seing privé ou par acte authentique. Le propriétaire doit remettre à la caution un exemplaire de l'acte de cautionnement, sauf si l'acte est intégré au bail. 1, fiche 12, Français, - acte%20de%20cautionnement
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2012-03-26
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Rules of Court
- Penal Law
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- general warrant
1, fiche 13, Anglais, general%20warrant
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Règles de procédure
- Droit pénal
Fiche 13, La vedette principale, Français
- mandat général
1, fiche 13, Français, mandat%20g%C3%A9n%C3%A9ral
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Un mandat par écrit autorisant un agent de la paix [...] à utiliser un dispositif ou une technique ou une méthode d’enquête, ou à accomplir tout acte qui y est mentionné, qui constituerait sans cette autorisation une fouille, une perquisition ou une saisie abusive à l'égard d’une personne ou d’un bien 1, fiche 13, Français, - mandat%20g%C3%A9n%C3%A9ral
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Campo(s) temático(s)
- Reglamento procesal
- Derecho penal
Fiche 13, La vedette principale, Espagnol
- auto de detención general
1, fiche 13, Espagnol, auto%20de%20detenci%C3%B3n%20general
nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Espagnol
Fiche 13, Les synonymes, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2012-02-06
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Government Contracts
- Execution of Work (Construction)
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- notice of award
1, fiche 14, Anglais, notice%20of%20award
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
- notification of award 2, fiche 14, Anglais, notification%20of%20award
correct
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
A document by which a bidder is officially advised that his proposal has been accepted and that he will be awarded the contract. 3, fiche 14, Anglais, - notice%20of%20award
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
award: The notification to a bidder or tenderer of acceptance of a bid or tender which brings the contract into existence. 4, fiche 14, Anglais, - notice%20of%20award
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Marchés publics
- Exécution des travaux de construction
Fiche 14, La vedette principale, Français
- notification d'un marché
1, fiche 14, Français, notification%20d%27un%20march%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Acte écrit qui consiste à signifier à un soumissionnaire que son offre est retenue et qu'un marché lui est attribué. 2, fiche 14, Français, - notification%20d%27un%20march%C3%A9
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Campo(s) temático(s)
- Contratos gubernamentales
- Ejecución de los trabajos de construcción
Fiche 14, La vedette principale, Espagnol
- aviso de adjudicación
1, fiche 14, Espagnol, aviso%20de%20adjudicaci%C3%B3n
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Espagnol
Fiche 14, Les synonymes, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2012-01-05
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Private Law
- Law of Contracts (common law)
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- marriage contract
1, fiche 15, Anglais, marriage%20contract
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
Marriage contract is a legal agreement, very much like any other type of contract. It’s a written document between two people. It can be between two people who are already married, or two people who are planning to marry (called a “pre-nuptial agreement”) to take effect on the date of their marriage. 2, fiche 15, Anglais, - marriage%20contract
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Droit privé
- Droit des contrats (common law)
Fiche 15, La vedette principale, Français
- contrat de mariage
1, fiche 15, Français, contrat%20de%20mariage
correct, nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
Le contrat de mariage est un acte juridique écrit ayant pour objet de déterminer le statut et le sort des biens pendant et jusqu'à la dissolution du mariage. 2, fiche 15, Français, - contrat%20de%20mariage
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Le contrat de mariage ou d’union civile a une autre utilité importante. Il sert à avantager votre conjoint ou vous-même, de même que vos enfants par des donations de biens ou d’argent. Les donations consenties dans le contrat de mariage ou d’union civile sont de deux types : entre vifs (du vivant des conjoints) ou à cause de mort (à la mort de l’un des conjoints). 3, fiche 15, Français, - contrat%20de%20mariage
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2011-09-28
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Law of Succession (civil law)
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- will made in the presence of witnesses
1, fiche 16, Anglais, will%20made%20in%20the%20presence%20of%20witnesses
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
A will made in the presence of witnesses is written by the testator or by a third person. After making the will, the testator declares in the presence of two witnesses of full age that the document he is presenting is his will. He need not divulge its contents. He signs it at the end or, if he has already signed it, acknowledges his signature; he may also cause a third person to sign it for him in his presence and according to his instructions. The witnesses thereupon sign the will in the presence of the testator. 1, fiche 16, Anglais, - will%20made%20in%20the%20presence%20of%20witnesses
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Where the will is written by a third person or by a mechanical process, the testator and the witnesses initial or sign each page of the act which does not bear their signature. The absence of initials or a signature on each page does not prevent a will made before a notary that is not valid as a notarial will from being valid as a will made in the presence of witnesses, if the other formalities are observed. 1, fiche 16, Anglais, - will%20made%20in%20the%20presence%20of%20witnesses
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
will made in the presence of witnesses: Expression, context and observation reproduced from sections 727 and 728 of the Civil Code of Québec. 2, fiche 16, Anglais, - will%20made%20in%20the%20presence%20of%20witnesses
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Droit successoral (droit civil)
Fiche 16, La vedette principale, Français
- testament devant témoins
1, fiche 16, Français, testament%20devant%20t%C3%A9moins
correct, nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
Le testament devant témoins est écrit par le testateur ou par un tiers. En présence de deux témoins majeurs, le testateur déclare ensuite que l’écrit qu’il présente, et dont il n’a pas à divulguer le contenu, est son testament; il le signe à la fin ou, s’il l’a signé précédemment, reconnaît sa signature; il peut aussi le faire signer par un tiers pour lui, en sa présence et suivant ses instructions. Les témoins signent aussitôt le testament en présence du testateur. 1, fiche 16, Français, - testament%20devant%20t%C3%A9moins
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Lorsque le testament est écrit par un tiers ou par un moyen technique, le testateur et les témoins doivent parapher ou signer chaque page de l'acte qui ne porte pas leur signature. L'absence de paraphe ou de signature à chaque page n’ empêche pas le testament notarié, qui ne peut valoir comme tel, de valoir comme testament devant témoins si les autres formalités sont accomplies. 1, fiche 16, Français, - testament%20devant%20t%C3%A9moins
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
testament devant témoins : Expression, contexte et observation reproduits des articles 727 et 728 du Code civil du Québec. 2, fiche 16, Français, - testament%20devant%20t%C3%A9moins
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Campo(s) temático(s)
- Derecho hereditario (derecho civil)
Fiche 16, La vedette principale, Espagnol
- testamento ante testigos
1, fiche 16, Espagnol, testamento%20ante%20testigos
correct, nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Espagnol
Fiche 16, Les synonymes, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
El testamento ante testigos es escrito por el testador o un tercero. En presencia de dos testigos mayores, el testador declara que el documento que presenta y cuyo contenido no divulgará, es su testamento; lo firma al final o, si lo ha firmado antes, reconoce su firma; puede también hacerlo firmar por un tercero, en su presencia y conforme a sus instrucciones. Los testigos firman luego el testamento en presencia del testador. 1, fiche 16, Espagnol, - testamento%20ante%20testigos
Record number: 16, Textual support number: 2 CONT
Cuando el testamento haya sido escrito por un tercero o por un medio técnico, el testador y los testigos deben poner sus iniciales o firmar cada página del acta que no lleve su firma. La ausencia de iniciales o de firma en cada página no impedirá que el testamento notariado, que no pueda tener la validez de un testamento notariado, tenga la validez de testamento ante testigos si se hubieren cumplido las demás formalidades. 1, fiche 16, Espagnol, - testamento%20ante%20testigos
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
testamento ante testigos: Término y contextos traducidos de los artículos 727 y 728 del Código Civil de Quebec. El C.C.Q. fue traducido según la versión de 1999-2000. 2, fiche 16, Espagnol, - testamento%20ante%20testigos
Fiche 17 - données d’organisme interne 2009-05-13
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Accounting
- Auditing (Accounting)
- Government Accounting
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- management representation
1, fiche 17, Anglais, management%20representation
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
- client representation 2, fiche 17, Anglais, client%20representation
correct
- representation of management 2, fiche 17, Anglais, representation%20of%20management
correct
Fiche 17, Justifications, Anglais
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Comptabilité
- Vérification (Comptabilité)
- Comptabilité publique
Fiche 17, La vedette principale, Français
- déclaration de la direction
1, fiche 17, Français, d%C3%A9claration%20de%20la%20direction
correct, nom féminin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Communication effectuée par la direction de l’entité cliente au professionnel comptable sur toute question touchant la mission de ce dernier, soit de manière spontanée, soit en réponse à des demandes spécifiques. 2, fiche 17, Français, - d%C3%A9claration%20de%20la%20direction
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
L'auditeur obtient de la direction, de préférence par écrit, les déclarations qu'il juge nécessaires et il en garde trace dans son dossier de travail. Il obtient notamment des déclarations sur tous les points significatifs touchant aux états financiers dans les cas où il ne peut raisonnablement réunir d’autres éléments probants suffisants et adéquats. En outre, il s’assure que la direction prend acte de sa responsabilité à l'égard de la préparation et de la présentation sincère des états financiers conformément à un référentiel comptable identifié, et qu'elle a approuvé les états financiers ainsi établis. 2, fiche 17, Français, - d%C3%A9claration%20de%20la%20direction
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2006-08-22
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- Petit-de-Grat
1, fiche 18, Anglais, Petit%2Dde%2DGrat
correct, Nouvelle-Écosse
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
- Petit Degrat 2, fiche 18, Anglais, Petit%20Degrat
à éviter, voir observation
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Petit-de-Grat: The incorporated name of an inhabited entity of Nova Scotia incorrectly written "Petit Degrat." 3, fiche 18, Anglais, - Petit%2Dde%2DGrat
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 18, La vedette principale, Français
- Petit-de-Grat
1, fiche 18, Français, Petit%2Dde%2DGrat
correct, voir observation, Nouvelle-Écosse
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
- Petit Dégrat 2, fiche 18, Français, Petit%20D%C3%A9grat
à éviter, voir observation
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Petit-de-Grat : Nom officiel d’une entité habitée de Nouvelle-Écosse que l'on écrit incorrectement au son «Petit Dégrat». Même si «dégrat» trouve une explication, c'est le nom de l'Acte d’incorporation qui doit être utilisé, étant le seul à être officiel. 3, fiche 18, Français, - Petit%2Dde%2DGrat
Record number: 18, Textual support number: 2 OBS
Petit Dégrat : Nom anglicisé d’une localité de la Nouvelle-Écosse. D’après Bescherelle, 1er sens, Départ. Être en dégrat se dit, parmi les pêcheurs de morue, d’un bateau qui a quitté le havre pour gagner le banc. Synonyme de «débarcadère». D’après le Larousse XXe siècle, qui suit le texte de Bescherelle, c’est par extension, que Dégrat a ce dernier sens. 2, fiche 18, Français, - Petit%2Dde%2DGrat
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2005-04-13
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Law of Evidence
- Special-Language Phraseology
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- make a misleading statement
1, fiche 19, Anglais, make%20a%20misleading%20statement
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
No person shall, in a disclosure of a wrongdoing or in the course of any investigation under this Act of a wrongdoing, knowingly make a false or misleading statement, either orally or in writing, to a supervisor, a senior officer, the President of the Public Service Commission or a person acting on behalf of or under the direction of any of them [Bill C-11: An Act to establish a procedure for the disclosure of wrongdoings in the public sector, including the protection of persons who disclose the wrongdoings]. 1, fiche 19, Anglais, - make%20a%20misleading%20statement
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Droit de la preuve
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 19, La vedette principale, Français
- faire une déclaration trompeuse
1, fiche 19, Français, faire%20une%20d%C3%A9claration%20trompeuse
correct
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
Il est interdit, dans le cadre de la dénonciation d’un acte répréhensible ou d’une enquête sous le régime de la présente loi, de faire sciemment une déclaration fausse ou trompeuse, oralement ou par écrit, à un supérieur hiérarchique, à l'agent supérieur ou au président de la Commission de la fonction publique, ou aux personnes agissant en leur nom ou sous leur autorité [Projet de loi C-11 : Loi prévoyant un mécanisme de dénonciation des actes répréhensibles et de la protection des dénonciateurs dans le secteur public]. 1, fiche 19, Français, - faire%20une%20d%C3%A9claration%20trompeuse
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2005-04-13
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Law of Evidence
- Special-Language Phraseology
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- knowingly make a misleading statement
1, fiche 20, Anglais, knowingly%20make%20a%20misleading%20statement
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
No person shall, in a disclosure of a wrongdoing or in the course of any investigation under this Act of a wrongdoing, knowingly make a false or misleading statement, either orally or in writing, to a supervisor, a senior officer, the President of the Public Service Commission or a person acting on behalf of or under the direction of any of them [Bill C-11: An Act to establish a procedure for the disclosure of wrongdoings in the public sector, including the protection of persons who disclose the wrongdoings]. 1, fiche 20, Anglais, - knowingly%20make%20a%20misleading%20statement
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Droit de la preuve
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 20, La vedette principale, Français
- faire sciemment une déclaration trompeuse
1, fiche 20, Français, faire%20sciemment%20une%20d%C3%A9claration%20trompeuse
correct
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
Il est interdit, dans le cadre de la dénonciation d’un acte répréhensible ou d’une enquête sous le régime de la présente loi, de faire sciemment une déclaration fausse ou trompeuse, oralement ou par écrit, à un supérieur hiérarchique, à l'agent supérieur ou au président de la Commission de la fonction publique, ou aux personnes agissant en leur nom ou sous leur autorité [Projet de loi C-11 : Loi prévoyant un mécanisme de dénonciation des actes répréhensibles et de la protection des dénonciateurs dans le secteur public]. 1, fiche 20, Français, - faire%20sciemment%20une%20d%C3%A9claration%20trompeuse
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2005-04-13
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Law of Evidence
- Special-Language Phraseology
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- knowingly make a false statement
1, fiche 21, Anglais, knowingly%20make%20a%20false%20statement
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
No person shall, in a disclosure of a wrongdoing or in the course of any investigation under this Act of a wrongdoing, knowingly make a false or misleading statement, either orally or in writing, to a supervisor, a senior officer, the President of the Public Service Commission or a person acting on behalf of or under the direction of any of them [Bill C-11: An Act to establish a procedure for the disclosure of wrongdoings in the public sector, including the protection of persons who disclose the wrongdoings]. 1, fiche 21, Anglais, - knowingly%20make%20a%20false%20statement
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Droit de la preuve
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 21, La vedette principale, Français
- faire sciemment une déclaration fausse
1, fiche 21, Français, faire%20sciemment%20une%20d%C3%A9claration%20fausse
correct
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
Il est interdit, dans le cadre de la dénonciation d’un acte répréhensible ou d’une enquête sous le régime de la présente loi, de faire sciemment une déclaration fausse ou trompeuse, oralement ou par écrit, à un supérieur hiérarchique, à l'agent supérieur ou au président de la Commission de la fonction publique, ou aux personnes agissant en leur nom ou sous leur autorité [Projet de loi C-11 : Loi prévoyant un mécanisme de dénonciation des actes répréhensibles et de la protection des dénonciateurs dans le secteur public]. 1, fiche 21, Français, - faire%20sciemment%20une%20d%C3%A9claration%20fausse
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2004-12-07
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Corporate Economics
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- industrial licensing
1, fiche 22, Anglais, industrial%20licensing
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
The industrial licensing is governed by the Industries (Development & Regulation) Act 1951. Since the Industrial policy Resolution 1956, the licensing Policy had been liberalised from time to time. The 1991 policy statement resolved against slow process of liberalisation. Accordingly, the industrial licensing was abolished for all industries, except the specified ones, irrespective of levels of investment. 2, fiche 22, Anglais, - industrial%20licensing
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Économie de l'entreprise
Fiche 22, La vedette principale, Français
- licence industrielle
1, fiche 22, Français, licence%20industrielle
correct, nom féminin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
Une entreprise industrielle assujettie au régime de la licence industrielle obligatoire doit soumettre une demande par le formulaire prescrit (FC-IL). Les licences sont accordées en fonction des provisions (Développement et régulations) de la législation de 1951 sur les industries. 2, fiche 22, Français, - licence%20industrielle
Record number: 22, Textual support number: 2 CONT
Un système de licence industrielle fut adopté dès 1948 [en Inde] dans le but de soutenir la politique industrielle alors conçue. Une licence industrielle est un outil mais aussi un instrument qui permet de contrôler et de réguler les activités industrielles dans le sens voulu par les politiques. Une licence est un acte écrit du gouvernement à l'égard des industries manufacturières et peut contenir des précisions telles que la localisation de l'activité, les biens produits, les capacités... Il est donc clair que toute modification dans la politique industrielle engendre des retouches dans la politique de licence industrielle. 3, fiche 22, Français, - licence%20industrielle
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2004-03-15
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Legal System
- General Scientific and Technical Vocabulary
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- holography 1, fiche 23, Anglais, holography
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Théorie du droit
- Vocabulaire technique et scientifique général
Fiche 23, La vedette principale, Français
- holographie
1, fiche 23, Français, holographie
nom féminin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
- olographie 1, fiche 23, Français, olographie
nom féminin
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Acte écrit en entier de la main de son auteur. 1, fiche 23, Français, - holographie
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Campo(s) temático(s)
- Régimen jurídico
- Vocabulario técnico y científico general
Fiche 23, La vedette principale, Espagnol
- ológrafo
1, fiche 23, Espagnol, ol%C3%B3grafo
nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Espagnol
Fiche 23, Les synonymes, Espagnol
- hológrafo 1, fiche 23, Espagnol, hol%C3%B3grafo
nom masculin
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Provienen de dos voces griegas que significan solo y escribir, o sea, lo escrito por su propia mano. 2, fiche 23, Espagnol, - ol%C3%B3grafo
Fiche 24 - données d’organisme interne 2003-11-25
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Laws and Legal Documents
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- signature
1, fiche 24, Anglais, signature
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Lois et documents juridiques
Fiche 24, La vedette principale, Français
- signature
1, fiche 24, Français, signature
correct, nom féminin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
- seing 2, fiche 24, Français, seing
correct, nom masculin
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
Apposition que fait une personne de son nom pour valider une pièce comptable ou un acte, ou pour affirmer l'exactitude, la sincérité d’un écrit, ou en assurer la responsabilité. 3, fiche 24, Français, - signature
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Campo(s) temático(s)
- Leyes y documentos jurídicos
Fiche 24, La vedette principale, Espagnol
- firma
1, fiche 24, Espagnol, firma
correct, nom féminin
Fiche 24, Les abréviations, Espagnol
Fiche 24, Les synonymes, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
Nombre y apellido, o título, que se pone al pie de un escrito, para acreditar que procede de quien lo suscribe, para autorizar lo allí manifestado, para obligarse a lo declarado. 2, fiche 24, Espagnol, - firma
Fiche 25 - données d’organisme interne 2003-07-11
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Police
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- police report
1, fiche 25, Anglais, police%20report
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
... a chronological account of events, statements, actions, and circumstances involved in an accident which a police officer is called to investigate. 2, fiche 25, Anglais, - police%20report
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Police
Fiche 25, La vedette principale, Français
- rapport de police
1, fiche 25, Français, rapport%20de%20police
correct, nom masculin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
[...] acte écrit, par lequel un fait, un événement qui, se rattachant à l'ordre de la sécurité publique, est porté à la connaissance des autorités administratives et judiciaires. 2, fiche 25, Français, - rapport%20de%20police
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Campo(s) temático(s)
- Policía
Fiche 25, La vedette principale, Espagnol
- atestado policial
1, fiche 25, Espagnol, atestado%20policial
correct, nom masculin
Fiche 25, Les abréviations, Espagnol
Fiche 25, Les synonymes, Espagnol
- parte policial de incidencias 1, fiche 25, Espagnol, parte%20policial%20de%20incidencias
correct, nom masculin
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 25, Terme(s)-clé(s)
- acta policial
Fiche 26 - données d’organisme interne 2003-06-04
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Law of Estates (common law)
- Property Law (common law)
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- vesting assent
1, fiche 26, Anglais, vesting%20assent
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
An assent in writing, but not under seal, whereby a personal representative vests settled land in the person entitled as tenant for life or statutory owner. 1, fiche 26, Anglais, - vesting%20assent
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
In the case of land which remains settled notwithstanding the death of the deceased, the legal estate is vested in the next person entitled by means of a vesting assent. 2, fiche 26, Anglais, - vesting%20assent
Record number: 26, Textual support number: 2 CONT
Some types of property require transfer formalities in addition to assent, e.g. shares, settled land (which requires a vesting assent). 3, fiche 26, Anglais, - vesting%20assent
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
The term "vesting assent" should be distinguished from the ordinary assent by personal representatives which vests the property in a person who is not tenant for life or statutory owner. 4, fiche 26, Anglais, - vesting%20assent
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Droit successoral (common law)
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 26, La vedette principale, Français
- acte de transmission de la propriété légale
1, fiche 26, Français, acte%20de%20transmission%20de%20la%20propri%C3%A9t%C3%A9%20l%C3%A9gale
nom masculin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Les conditions de forme [de l’assent] sont plus strictes pour le «real estate» que pour le «personal estate» : en particulier, l’«assent» du «real estate» doit être donné par écrit pour opérer la transmission du «legal estate» et il doit être donné par tous les «personal representatives». 1, fiche 26, Français, - acte%20de%20transmission%20de%20la%20propri%C3%A9t%C3%A9%20l%C3%A9gale
Record number: 26, Textual support number: 2 OBS
«Acte» dit instrumentaire désigne une «pièce écrite qui constate un fait, une convention, une obligation(PEROB, 1981, p. 21) ou un «écrit authentifiant un fait, une convention :acte de l'état civil; acte de vente. »(LAROI, 1980, p. 13). 2, fiche 26, Français, - acte%20de%20transmission%20de%20la%20propri%C3%A9t%C3%A9%20l%C3%A9gale
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Campo(s) temático(s)
- Derecho hereditario (common law)
- Derecho de propiedad (common law)
Fiche 26, La vedette principale, Espagnol
- documento privado, escrito de consentimiento
1, fiche 26, Espagnol, documento%20privado%2C%20escrito%20de%20consentimiento
nom masculin
Fiche 26, Les abréviations, Espagnol
Fiche 26, Les synonymes, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 1999-01-20
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Laws and Legal Documents
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- draftsmanship
1, fiche 27, Anglais, draftsmanship
correct
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
- draughtsmanship 2, fiche 27, Anglais, draughtsmanship
correct
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 CONT
... reviewing the draftsmanship of the regulation to ensure that it will stand up in court under legal challenge. 3, fiche 27, Anglais, - draftsmanship
Fiche 27, Terme(s)-clé(s)
- draftmanship
- draughtmanship
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Lois et documents juridiques
Fiche 27, La vedette principale, Français
- rédaction
1, fiche 27, Français, r%C3%A9daction
correct, nom féminin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
- formulation 2, fiche 27, Français, formulation
correct, nom féminin
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
Action de rédiger et le résultat de cette action(la teneur du texte) ;exprime dans le sens actif non seulement l'action matérielle de mettre par écrit un texte, mais l'opération intellectuelle de composer ses énoncés; élaboration, mise en forme. Exemple rédaction d’une loi, d’un jugement, d’un acte notarié. 1, fiche 27, Français, - r%C3%A9daction
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 1999-01-20
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Notarial Practice (civil law)
- Legal Documents
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- executing notary 1, fiche 28, Anglais, executing%20notary
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Notariat (droit civil)
- Documents juridiques
Fiche 28, La vedette principale, Français
- notaire instrumentant
1, fiche 28, Français, notaire%20instrumentant
correct, nom masculin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
- notaire instrumentaire 2, fiche 28, Français, notaire%20instrumentaire
nom masculin et féminin
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
instrumenter. Pour certains officiers ministériels et auxiliaires de justice(notaire, huissier, etc.), dresser un acte(instrumentum), établir un écrit(contrat, procès-verbal, constat, etc.) 3, fiche 28, Français, - notaire%20instrumentant
Record number: 28, Textual support number: 2 OBS
instrumentaire. (En parlant d’un officier ministériel.) Qui rédige des instruments des actes publics. 4, fiche 28, Français, - notaire%20instrumentant
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 1998-08-25
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Reprography
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- duplicate
1, fiche 29, Anglais, duplicate
correct, nom
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Reprographie
Fiche 29, La vedette principale, Français
- copie
1, fiche 29, Français, copie
correct, nom féminin
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
- double 1, fiche 29, Français, double
correct, nom masculin
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
Reproduction d’un texte écrit. 1, fiche 29, Français, - copie
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Le terme «copie» désigne la reproduction d’un écrit d’après un original et se retrouve dans les expressions «copie fidèle», «copie conforme(c. c.) », «photocopie», etc. Le terme «double» se dit d’une chose semblable à une autre, d’un second exemplaire ou d’une copie exacte d’un document, d’un acte. 1, fiche 29, Français, - copie
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 1998-07-24
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Execution of Work (Construction)
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- notice to proceed
1, fiche 30, Anglais, notice%20to%20proceed
correct
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
A document by which the contractor is authorized to commence the work specified by the provisions of the contract. 2, fiche 30, Anglais, - notice%20to%20proceed
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Exécution des travaux de construction
Fiche 30, La vedette principale, Français
- ordre de démarrage des travaux
1, fiche 30, Français, ordre%20de%20d%C3%A9marrage%20des%20travaux
correct, nom masculin
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
- ordre de commencement des travaux 2, fiche 30, Français, ordre%20de%20commencement%20des%20travaux
correct, nom masculin
- ordre d'exécution 3, fiche 30, Français, ordre%20d%27ex%C3%A9cution
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
Acte écrit qui consiste à donner l'ordre à l'entrepreneur de commencer l'exécution des travaux selon les conditions prévues au marché. 4, fiche 30, Français, - ordre%20de%20d%C3%A9marrage%20des%20travaux
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Le terme «ordre d’exécution» est plus général que les deux autres, car il peut s’appliquer à différentes opérations : fabrication, commande, etc. 5, fiche 30, Français, - ordre%20de%20d%C3%A9marrage%20des%20travaux
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Campo(s) temático(s)
- Ejecución de los trabajos de construcción
Fiche 30, La vedette principale, Espagnol
- orden de proceder
1, fiche 30, Espagnol, orden%20de%20proceder
nom masculin
Fiche 30, Les abréviations, Espagnol
Fiche 30, Les synonymes, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 1996-12-30
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Phraseology
- Legal Documents
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- recorded
1, fiche 31, Anglais, recorded
adjectif
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Justifications, Anglais
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Phraséologie
- Documents juridiques
Fiche 31, La vedette principale, Français
- dont acte
1, fiche 31, Français, dont%20acte
correct
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
Locution signifiant «dont je vous donne acte». Elle est utilisée, à la fin d’un acte juridique [...] pour indiquer que le notaire a pris bonne note du contenu de l'écrit et du consentement des parties. 2, fiche 31, Français, - dont%20acte
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 1996-10-18
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Law of Contracts (common law)
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- supplemental agreement
1, fiche 32, Anglais, supplemental%20agreement
correct
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
- supplementary agreement 2, fiche 32, Anglais, supplementary%20agreement
correct
Fiche 32, Justifications, Anglais
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Droit des contrats (common law)
Fiche 32, La vedette principale, Français
- avenant
1, fiche 32, Français, avenant
correct, nom masculin
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
- convention supplémentaire 2, fiche 32, Français, convention%20suppl%C3%A9mentaire
nom féminin
- accord supplémentaire 3, fiche 32, Français, accord%20suppl%C3%A9mentaire
nom masculin
- accord complémentaire 4, fiche 32, Français, accord%20compl%C3%A9mentaire
nom masculin
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
Accord modifiant une convention en l'adaptant ou en la complétant par de nouvelles clauses. [...] Plus précisément, acte écrit additionnel contenant la modification [...] 5, fiche 32, Français, - avenant
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


