TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

ACTE INTIMIDATION [4 fiches]

Fiche 1 2026-05-28

Anglais

Subject field(s)
  • Offences and crimes
DEF

A threat to cause harm to a person or organization if the person making the threat is not paid money or given some other benefit.

CONT

Blackmail typically entails one party paying another not to disclose certain information publicly, a factual scenario analogous to a nondisclosure agreement.

Français

Domaine(s)
  • Infractions et crimes
CONT

Au point de vue de la qualification juridique, le chantage est un acte criminel(au Canada) ou un délit pénal(en France) qui consiste à extorquer ou à tenter d’extorquer à une personne, par force, contrainte ou ruse, de l'argent ou un quelconque avantage, sous une menace écrite ou verbale. Les moyens de pression illicites exercés peuvent prendre diverses formes, allant de l'intimidation à la menace de révélations scandaleuses ou d’imputations diffamatoires.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Infracciones y crímenes
DEF

Extorsión o amenaza que se hace a una persona persiguiendo obtener de ella cierta cantidad de dinero a cambio de no dar a la publicidad hechos suyos que puedan desprestigiarla o deshonrarla.

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2010-10-18

Anglais

Subject field(s)
  • Social Problems
CONT

... physical abuse (wilful, direct infliction of physical pain or injury, rough handling, shoving, slapping, pinching, hitting, kicking, restriction of freedom of movement, and sexual abuse.

CONT

(Elderly abuse) may involve: physical abuse, including assault and rough handling, gross neglect or withholding of food, personal, or medical care; psychological abuse such as confinement, isolation, lack of attention, intimidation or verbal and emotional abuse, or financial abuse-withholding of the means for daily living, fraud, theft and the misuse of funds.

Français

Domaine(s)
  • Problèmes sociaux
CONT

[...] les mauvais traitements physiques (douleurs ou dommages physiques, traitements brutaux, rudoiements, poussées, claques, pincements, coups, coups de pied, restriction à la liberté de mouvement, agressions sexuelles) infligés volontairement et directement. (Le centre national d’information sur la violence dans la famille, "Les mauvais traitements infligés aux personnes âgées, 1989, p. 1

CONT

(La violence à l'égard des personnes âgées) peut être définie comme étant tout acte d’omission ou de perpétration ayant pour conséquences un mal causé à une personne âgée et comprend les abus physiques, les agressions, les traitements brutaux, la négligence, le refus de nourriture, de soins personnels ou médicaux, les abus psychosociaux tels que l'isolation, l'emprisonnement, le manque d’attention, l'intimidation; l'abus verbal, émotif ou financier; la rétention des moyens nécessaires à la vie journalière, la fraude, le vol et le mauvais usage de l'argent.(Manuel de protocoles sur la violence domestique : pour les travailleurs sociaux en milieu de santé, 1989, p. 28)

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2006-07-20

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
  • Social Problems
OBS

For the purposes of this Convention, torture shall be understood to be any act intentionally informed whereby physical or mental pain or suffering is inflicted on a person for purposes of criminal investigation, as a means of intimidation, as personal punishment, as a preventive measure, as a penalty, or for any other purpose. Torture shall also be understood to be the use of methods upon a person intended to obliterate the personality of the victim or to diminish his physical or mental capacities, even if they do not cause physical pain or mental anguish.

Français

Domaine(s)
  • Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
  • Problèmes sociaux
OBS

Aux effets de la présente Convention, on entend par torture tout acte par lequel sont infligées intentionnellement à une personne des peines ou souffrance, physiques ou mentales, aux fin d’enquêtes au criminel ou à toute autre fin, à titre de moyen d’intimidation, de châtiment personnel, de mesure préventive ou de peine. On entend également par torture l'application à toute personne de méthodes visant à annuler la personnalité de la victime ou à diminuer sa capacité physique ou mentale même si ces méthodes et procédés ne causent aucune douleur physique ou angoisse psychique.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Títulos de convenciones, tratados y acuerdos (Documentos)
  • Problemas sociales
Conserver la fiche 3

Fiche 4 2002-10-25

Anglais

Subject field(s)
  • National and International Security
  • Sociology of Ideologies
CONT

Ideological Terrorism has causes which are often more complicated, including the need to feel part of a group and the sensation of being "better-off" as a terrorist. Ideological terrorism is far more a problematique than political terrorism as its aims are often illdefined ("rage against the machine") and difficult, if not impossible, to address.

Français

Domaine(s)
  • Sécurité nationale et internationale
  • Sociologie des idéologies
CONT

Depuis peu, toutefois, le monde est confronté à un phénomène très différent : le terrorisme idéologique. Sa caractéristique principale est qu'il n’ a pas d’identité, qu'il pratique une violence anonyme. Des bâtiments sautent, faisant de nombreux morts comme à New York et à Dhahran et, ces derniers jours, à Nairobi et Dar es-Salaam, et personne ne revendique l'attentat. L'objectif ne peut pas être politique, puisque aucun groupe n’ a signé cet acte d’intimidation, de destruction et de mort. Le terrorisme idéologique n’ est donc pas une forme violente de guerre, le but est de faire subir une défaite à l'ennemi, en général en détruisant toutes les cibles pouvant être détruites, et de préférence les plus importantes.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :