TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
ACTE PUNISSABLE [12 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Offences and crimes
- Police
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- possession of stolen goods
1, fiche 1, Anglais, possession%20of%20stolen%20goods
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- receiving of stolen goods 2, fiche 1, Anglais, receiving%20of%20stolen%20goods
correct
- receiving stolen property 3, fiche 1, Anglais, receiving%20stolen%20property
correct, États-Unis
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Three concurring facts are necessary to constitute the crime of criminally receiving stolen property: (1) the property must have been stolen by someone; (2) it must have been bought, received, concealed or withheld by a certain person; (3) such person must have known that the property was stolen. 3, fiche 1, Anglais, - possession%20of%20stolen%20goods
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Infractions et crimes
- Police
Fiche 1, La vedette principale, Français
- recel
1, fiche 1, Français, recel
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Recel. Commet un acte criminel, quiconque, a en sa possession quelque chose, sachant que cette chose a été obtenue A) par la perpétration, au Canada, d’une infraction punissable sur acte d’accusation; ou B) par une action ou omission en quelque endroit que ce soit, qui aurait constitué, si elle avait eu lieu au Canada, une infraction punissable sur acte d’accusation. 2, fiche 1, Français, - recel
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Infracciones y crímenes
- Policía
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- receptación
1, fiche 1, Espagnol, receptaci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Encubrimiento u ocultación del delincuente o de los efectos del delito, o aprovechamiento de los objetos robados o hurtados. 1, fiche 1, Espagnol, - receptaci%C3%B3n
Fiche 2 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Rules of Court
- Penal Law
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- summary conviction
1, fiche 2, Anglais, summary%20conviction
correct, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Punishable by indictment or on summary conviction. 2, fiche 2, Anglais, - summary%20conviction
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
summary conviction: term officially approved by the Terminology Committee of the Department of the Solicitor General. 2, fiche 2, Anglais, - summary%20conviction
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Règles de procédure
- Droit pénal
Fiche 2, La vedette principale, Français
- déclaration de culpabilité par procédure sommaire
1, fiche 2, Français, d%C3%A9claration%20de%20culpabilit%C3%A9%20par%20proc%C3%A9dure%20sommaire
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- déclaration sommaire de culpabilité 2, fiche 2, Français, d%C3%A9claration%20sommaire%20de%20culpabilit%C3%A9
nom féminin, uniformisé
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Punissable sur acte d’accusation ou déclaration de culpabilité par procédure sommaire. 3, fiche 2, Français, - d%C3%A9claration%20de%20culpabilit%C3%A9%20par%20proc%C3%A9dure%20sommaire
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
déclaration sommaire de culpabilité : terme uniformisé par le Comité de terminologie du ministère du Solliciteur général. 3, fiche 2, Français, - d%C3%A9claration%20de%20culpabilit%C3%A9%20par%20proc%C3%A9dure%20sommaire
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Reglamento procesal
- Derecho penal
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- declaración de culpabilidad sumaria
1, fiche 2, Espagnol, declaraci%C3%B3n%20de%20culpabilidad%20sumaria
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
- condena en juicio sumario 1, fiche 2, Espagnol, condena%20en%20juicio%20sumario
correct, nom féminin
- condena sumaria 2, fiche 2, Espagnol, condena%20sumaria
nom féminin
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2025-12-01
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Offences and crimes
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- indictable offence
1, fiche 3, Anglais, indictable%20offence
correct, nom
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- offence punishable by indictment 2, fiche 3, Anglais, offence%20punishable%20by%20indictment
correct, nom
- offence punishable by way of indictment 3, fiche 3, Anglais, offence%20punishable%20by%20way%20of%20indictment
correct, nom
- offence prosecuted by way of indictment 4, fiche 3, Anglais, offence%20prosecuted%20by%20way%20of%20indictment
correct, nom
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
The main categories of criminal offences in Canada are summary conviction offences and indictable offences. ... An indictable offence is more serious. ... A person ... will be arrested when the police have reasonable grounds to believe that the person has committed an indictable offence or is about to commit an indictable offence. A person charged with an indictable offence must show up in court. He or she may represent him or herself or be represented by a lawyer. 5, fiche 3, Anglais, - indictable%20offence
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- indictable offense
- offense punishable by way of indictment
- offense punishable by indictment
- offense prosecuted by way of indictment
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Infractions et crimes
Fiche 3, La vedette principale, Français
- acte criminel
1, fiche 3, Français, acte%20criminel
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- infraction punissable par mise en accusation 2, fiche 3, Français, infraction%20punissable%20par%20mise%20en%20accusation
correct, nom féminin
- infraction punissable par voie de mise en accusation 3, fiche 3, Français, infraction%20punissable%20par%20voie%20de%20mise%20en%20accusation
correct, nom féminin
- infraction punissable sur acte d'accusation 4, fiche 3, Français, infraction%20punissable%20sur%20acte%20d%27accusation
correct, nom féminin
- infraction poursuivie par mise en accusation 5, fiche 3, Français, infraction%20poursuivie%20par%20mise%20en%20accusation
correct, nom féminin
- infraction poursuivie par voie de mise en accusation 5, fiche 3, Français, infraction%20poursuivie%20par%20voie%20de%20mise%20en%20accusation
correct, nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Les principales catégories d’infractions criminelles au Canada sont les infractions punissables par procédure sommaire et les actes criminels(aussi appelés «infractions punissables par mise en accusation»). [...] Un acte criminel ou infraction punissable par mise en accusation est plus grave. [...] Une personne accusée d’un acte criminel est mise en [état d’]arrestation lorsque le service de police a des motifs raisonnables de croire que cette personne a commis ou est sur le point de commettre une telle infraction. Une personne accusée d’un acte criminel doit comparaître en cour. Elle peut se représenter elle-même ou être représentée par un avocat. 6, fiche 3, Français, - acte%20criminel
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Infracciones y crímenes
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- acto criminal
1, fiche 3, Espagnol, acto%20criminal
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2025-10-22
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Offences and crimes
- Sexology
- Human Behaviour
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- bestiality
1, fiche 4, Anglais, bestiality
correct, nom
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- zoophilia 2, fiche 4, Anglais, zoophilia
correct, nom
- zoophilism 2, fiche 4, Anglais, zoophilism
correct, nom
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Sexual activity between a person and an animal. 3, fiche 4, Anglais, - bestiality
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Every person who compels another to commit bestiality is guilty of an indictable offence and liable to imprisonment for a term not exceeding ten years or is guilty of an offence punishable on summary conviction. 4, fiche 4, Anglais, - bestiality
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Infractions et crimes
- Sexologie
- Comportement humain
Fiche 4, La vedette principale, Français
- bestialité
1, fiche 4, Français, bestialit%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- zoophilie 2, fiche 4, Français, zoophilie
correct, nom féminin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Rapport sexuel entre un humain et un animal. 3, fiche 4, Français, - bestialit%C3%A9
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Est coupable soit d’un acte criminel et passible d’un emprisonnement maximal de dix ans, soit d’une infraction punissable sur déclaration de culpabilité par procédure sommaire, toute personne qui en force une autre à commettre un acte de bestialité. 4, fiche 4, Français, - bestialit%C3%A9
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Selon le Petit Robert, le terme «zoophilie» est plus courant; «bestialité», utilisé dans ce sens, est vieilli. Malgré cela, c’est le terme employé au Canada. 5, fiche 4, Français, - bestialit%C3%A9
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2024-11-22
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Offences and crimes
- Tort Law (common law)
- Family Law (common law)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- physical harm
1, fiche 5, Anglais, physical%20harm
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- injury 2, fiche 5, Anglais, injury
correct
- physical injury 3, fiche 5, Anglais, physical%20injury
correct
- damage 2, fiche 5, Anglais, damage
correct
- physical damage 4, fiche 5, Anglais, physical%20damage
correct
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Criminal Code[.] Common nuisance. 180 (1) Every person is guilty of an indictable offence and liable to imprisonment for a term of not more than two years or is guilty of an offence punishable on summary conviction who commits a common nuisance and by doing so (a) endangers the lives, safety or health of the public, or (b) causes physical injury to any person. 5, fiche 5, Anglais, - physical%20harm
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Infractions et crimes
- Droit des délits (common law)
- Droit de la famille (common law)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- préjudice physique
1, fiche 5, Français, pr%C3%A9judice%20physique
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- blessure 2, fiche 5, Français, blessure
correct, nom féminin
- lésion 2, fiche 5, Français, l%C3%A9sion
correct, nom féminin
- dommage physique 3, fiche 5, Français, dommage%20physique
correct, nom masculin
- blessure physique 4, fiche 5, Français, blessure%20physique
correct, nom féminin
- lésion physique 2, fiche 5, Français, l%C3%A9sion%20physique
correct, nom féminin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Code criminel[. ] Nuisance publique. 180(1) Est coupable d’un acte criminel passible d’un emprisonnement maximal de deux ans ou d’une infraction punissable sur déclaration de culpabilité par procédure sommaire quiconque commet une nuisance publique, et par là, selon le cas : a) met en danger la vie, la sécurité ou la santé du public; b) cause une lésion physique à quelqu'un. 5, fiche 5, Français, - pr%C3%A9judice%20physique
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Infracciones y crímenes
- Derecho de ilícitos civiles (common law)
- Derecho de familia (common law)
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- daño físico
1, fiche 5, Espagnol, da%C3%B1o%20f%C3%ADsico
proposition, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
- lesión física 1, fiche 5, Espagnol, lesi%C3%B3n%20f%C3%ADsica
proposition, nom féminin
- daño corporal 1, fiche 5, Espagnol, da%C3%B1o%20corporal
proposition, nom masculin
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2011-07-14
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Parliamentary Language
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- breach of privilege
1, fiche 6, Anglais, breach%20of%20privilege
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- breach of parliamentary privilege 2, fiche 6, Anglais, breach%20of%20parliamentary%20privilege
correct
- prima facie breach of privilege 3, fiche 6, Anglais, prima%20facie%20breach%20of%20privilege
correct
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Any disregard of or attack on the rights, powers and immunities of the House and its Members, either by an outside person or body, or by a Member of the House ... punishable by the House. 2, fiche 6, Anglais, - breach%20of%20privilege
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Distinguish from: contempt of Parliament. 4, fiche 6, Anglais, - breach%20of%20privilege
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Vocabulaire parlementaire
Fiche 6, La vedette principale, Français
- atteinte au privilège
1, fiche 6, Français, atteinte%20au%20privil%C3%A8ge
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- atteinte au privilège parlementaire 2, fiche 6, Français, atteinte%20au%20privil%C3%A8ge%20parlementaire
correct, nom féminin
- violation de privilège 3, fiche 6, Français, violation%20de%20privil%C3%A8ge
correct, nom féminin
- atteinte au privilège prima facie 4, fiche 6, Français, atteinte%20au%20privil%C3%A8ge%20prima%20facie
correct, nom féminin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Tout acte tenant du mépris ou constituant une attaque contre les droits, pouvoirs et immunités de la Chambre et de ses membres, soit par une personne ou un organisme de l'extérieur, soit par un de ses membres [...] punissable par la Chambre. 2, fiche 6, Français, - atteinte%20au%20privil%C3%A8ge
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Distinguer de : outrage au Parlement. 5, fiche 6, Français, - atteinte%20au%20privil%C3%A8ge
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Lenguaje parlamentario
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- violación del privilegio
1, fiche 6, Espagnol, violaci%C3%B3n%20del%20privilegio
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
- menoscabo del privilegio 2, fiche 6, Espagnol, menoscabo%20del%20privilegio
correct, nom masculin
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Violación de uno de los privilegios específicos de la Cámara o de sus miembros que les impide desempeñar sus funciones. 3, fiche 6, Espagnol, - violaci%C3%B3n%20del%20privilegio
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
La Cámara sólo debe conocer de una supuesta violación cuando el Presidente considera que el caso es evidente (prima facie). 3, fiche 6, Espagnol, - violaci%C3%B3n%20del%20privilegio
Fiche 7 - données d’organisme interne 2008-05-16
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Offences and crimes
- Sexology
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- anal intercourse
1, fiche 7, Anglais, anal%20intercourse
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- buggery 2, fiche 7, Anglais, buggery
correct
- sodomy 3, fiche 7, Anglais, sodomy
correct
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Sexual intercourse that is not the union of the genital organs of man and a woman. The term is most frequently applied to anal intercourse between two men or to sexual relations between people and animals. 2, fiche 7, Anglais, - anal%20intercourse
Record number: 7, Textual support number: 2 CONT
... Sodomy or buggery are biologically different acts which the legislature has decided to deal with separately. 4, fiche 7, Anglais, - anal%20intercourse
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Infractions et crimes
- Sexologie
Fiche 7, La vedette principale, Français
- sodomie
1, fiche 7, Français, sodomie
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- relations sexuelles anales 2, fiche 7, Français, relations%20sexuelles%20anales
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Rapport sexuel qui consiste en une pénétration de l’anus puis du rectum du ou de la partenaire, généralement avec le pénis ou à l’aide d’un jouet sexuel, tel un godemichet, simulant un phallus. 3, fiche 7, Français, - sodomie
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
[Relations sexuelles anales] Quiconque a des relations sexuelles anales avec une autre personne est coupable soit d’un acte criminel et passible d’un emprisonnement maximal de dix ans, soit d’une infraction punissable sur déclaration de culpabilité par procédure sommaire. 4, fiche 7, Français, - sodomie
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
relations sexuelles anales : terme habituellement utilisé au pluriel dans ce contexte. 5, fiche 7, Français, - sodomie
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Infracciones y crímenes
- Sexología
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- sodomía
1, fiche 7, Espagnol, sodom%C3%ADa
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2006-09-25
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Offences and crimes
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- punishable act 1, fiche 8, Anglais, punishable%20act
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
"Crime", on the other hand, usually means indictable offense or one of the more serious illegal and punishable acts ... 1, fiche 8, Anglais, - punishable%20act
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Infractions et crimes
Fiche 8, La vedette principale, Français
- acte punissable
1, fiche 8, Français, acte%20punissable
nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Un acte punissable par deux ans ou plus d’emprisonnement est, comme règle générale, défini comme et qualifié d’acte criminel. 1, fiche 8, Français, - acte%20punissable
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Infracciones y crímenes
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- acto punible
1, fiche 8, Espagnol, acto%20punible
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
- hecho punible 2, fiche 8, Espagnol, hecho%20punible
correct, nom masculin
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
acto punible: Expresión reproducida del Glosario Provisional de Términos Jurídicos con la autorización de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra. 3, fiche 8, Espagnol, - acto%20punible
Fiche 9 - données d’organisme interne 2005-10-27
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Tort Law (common law)
- Citizenship and Immigration
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- felony
1, fiche 9, Anglais, felony
correct, États-Unis
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
A serious crime usually punishable by imprisonment for more than one year or by death. 2, fiche 9, Anglais, - felony
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Examples include burglary, arson, rape, and murder. 2, fiche 9, Anglais, - felony
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
The term "felony" is no longer used in England or other Commonwealth countries but remains a major distinction in the United States. 3, fiche 9, Anglais, - felony
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Droit des délits (common law)
- Citoyenneté et immigration
Fiche 9, La vedette principale, Français
- acte délictueux grave
1, fiche 9, Français, acte%20d%C3%A9lictueux%20grave
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Aux É.-U., le délit(misdemeanour) et l'acte délictueux grave(felony) équivalent plus ou moins respectivement à l'infraction punissable par voie de déclaration sommaire de culpabilité et à l'acte criminel selon le droit canadien. 2, fiche 9, Français, - acte%20d%C3%A9lictueux%20grave
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Campo(s) temático(s)
- Derecho de ilícitos civiles (common law)
- Ciudadanía e inmigración
Fiche 9, La vedette principale, Espagnol
- delito mayor
1, fiche 9, Espagnol, delito%20mayor
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Espagnol
Fiche 9, Les synonymes, Espagnol
- delito grave 1, fiche 9, Espagnol, delito%20grave
correct, nom masculin
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2005-08-09
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Offences and crimes
- Family Law (common law)
- Special-Language Phraseology
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- counsel a person under the age of fourteen years to touch
1, fiche 10, Anglais, counsel%20a%20person%20under%20the%20age%20of%20fourteen%20years%20to%20touch
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Every person who, for a sexual purpose, invites, counsels or incites a person under the age of fourteen years to touch, directly or indirectly, with a part of the body or with an object, the body of any person, including the body of the person who so invites, counsels or incites and the body of the person under the age of fourteen years, is guilty of an indictable offence and liable to imprisonment for a term not exceeding ten years or is guilty of an offence punishable on summary conviction. 2, fiche 10, Anglais, - counsel%20a%20person%20under%20the%20age%20of%20fourteen%20years%20to%20touch
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Infractions et crimes
- Droit de la famille (common law)
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 10, La vedette principale, Français
- inviter un enfant de moins de quatorze ans à toucher
1, fiche 10, Français, inviter%20un%20enfant%20de%20moins%20de%20quatorze%20ans%20%C3%A0%20toucher
correct
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Est coupable soit d’un acte criminel et passible d’un emprisonnement maximal de dix ans, soit d’une infraction punissable sur déclaration de culpabilité par procédure sommaire, toute personne qui, à des fins d’ordre sexuel, invite, engage ou incite un enfant âgé de moins de quatorze ans à la toucher, à se toucher ou à toucher un tiers, directement ou indirectement, avec une partie du corps ou avec un objet. 2, fiche 10, Français, - inviter%20un%20enfant%20de%20moins%20de%20quatorze%20ans%20%C3%A0%20toucher
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2002-02-27
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Practice and Procedural Law
- Penal Law
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- punishable by indictment
1, fiche 11, Anglais, punishable%20by%20indictment
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
Punishable by indictment or on summary conviction. 2, fiche 11, Anglais, - punishable%20by%20indictment
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Droit judiciaire
- Droit pénal
Fiche 11, La vedette principale, Français
- punissable par acte d'accusation
1, fiche 11, Français, punissable%20par%20acte%20d%27accusation
correct
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
- punissable sur acte d'accusation 2, fiche 11, Français, punissable%20sur%20acte%20d%27accusation
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
Punissable sur acte d’accusation ou déclaration de culpabilité par procédure sommaire. 2, fiche 11, Français, - punissable%20par%20acte%20d%27accusation
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2001-08-20
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Offences and crimes
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- commit vagrancy
1, fiche 12, Anglais, commit%20vagrancy
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
Every one who commits vagrancy is guilty of an offence punishable on summary conviction. 1, fiche 12, Anglais, - commit%20vagrancy
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Infractions et crimes
Fiche 12, La vedette principale, Français
- commettre un acte de vagabondage
1, fiche 12, Français, commettre%20un%20acte%20de%20vagabondage
correct
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
Quiconque commet un acte de vagabondage est coupable d’une infraction punissable sur déclaration de culpabilité par procédure sommaire. 1, fiche 12, Français, - commettre%20un%20acte%20de%20vagabondage
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


