TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
AEROSOL SOLIDE [8 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2012-01-03
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- CBRNE Weapons
Universal entry(ies) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- chlorodiphenylarsane
1, fiche 1, Anglais, chlorodiphenylarsane
correct, voir observation
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- blue cross 2, fiche 1, Anglais, blue%20cross
correct, voir observation
- chlorodiphenylarsine 3, fiche 1, Anglais, chlorodiphenylarsine
correct
- Clark I 4, fiche 1, Anglais, Clark%20I
correct, voir observation
- diphenylarsinous chloride 4, fiche 1, Anglais, diphenylarsinous%20chloride
correct
- diphenylchloroarsine 5, fiche 1, Anglais, diphenylchloroarsine
correct
- sneezing gas 6, fiche 1, Anglais, sneezing%20gas
correct
- chlorodiphenyl arsine 3, fiche 1, Anglais, chlorodiphenyl%20arsine
- diphenylchlorarsine 7, fiche 1, Anglais, diphenylchlorarsine
correct
- DA 7, fiche 1, Anglais, DA
voir observation
- DA 7, fiche 1, Anglais, DA
- nose irritant gas 7, fiche 1, Anglais, nose%20irritant%20gas
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A chemical product which appears under the form of odorless crystals and which was used during World War 1 as an antipersonnel device to generate a smoke causing sneezing and vomiting. 8, fiche 1, Anglais, - chlorodiphenylarsane
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
DA is an abbreviation for Di-phenyl-chlor-arsine, a nose irritant gas used during the Second World War. It has no smell and a delayed action, but causes sneezing, a burning pain in the chest, nose, throat and mouth after a few minutes. 9, fiche 1, Anglais, - chlorodiphenylarsane
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Clark agents. ... these super agents are ... named after the German term "ChLorierte" [chlorinated] "ARsen" [arsenic] "Kampfstoffe" [chemical agents]. As the name suggests, they contain chlorine and arsenic. Clark I is diphenylchloroarsine and Clark II is diphenylcyanoarsine. They are powerful vomiting agents which could penetrate the early designs of gas mask and force the soldiers to remove them, exposing them to the more dangerous agents such as chlorine gas. 10, fiche 1, Anglais, - chlorodiphenylarsane
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
[Origin of the name "blue cross:"] With German shells, the type of chemical agent can be identified from coloured crosses on the casings: "Blaukreuz" (blue cross) affects the upper respiratory tract; "Weisskreuz" (white) contain irritants affecting the eyes and other moist tissues; "Grünkreuz" (green) affects the lungs; "Gelbkreuz" (yellow) attacks any exposed skin surfaces. 10, fiche 1, Anglais, - chlorodiphenylarsane
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
chlorodiphenylarsane: form recommended by the IUPAC (International Union of Pure and Applied Chemistry) for the systematic name corresponding to the CAS number indicated on the present record. 1, fiche 1, Anglais, - chlorodiphenylarsane
Record number: 1, Textual support number: 4 OBS
blue cross: Often capitalized. 8, fiche 1, Anglais, - chlorodiphenylarsane
Record number: 1, Textual support number: 5 OBS
DA: This might be an in-house or a non-recognized abbreviation; not to be used alone, to avoid any risk of confusion. 1, fiche 1, Anglais, - chlorodiphenylarsane
Record number: 1, Textual support number: 6 OBS
Also known under the commercial designation UN 1699. 8, fiche 1, Anglais, - chlorodiphenylarsane
Record number: 1, Textual support number: 7 OBS
Chemical formula: (C6H5)2AsCl or C12H10AsCl 8, fiche 1, Anglais, - chlorodiphenylarsane
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Armes CBRNE
Entrée(s) universelle(s) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Français
- chlorodiphénylarsane
1, fiche 1, Français, chlorodiph%C3%A9nylarsane
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- croix bleue 2, fiche 1, Français, croix%20bleue
correct, voir observation, nom féminin
- chlorodiphénylarsine 3, fiche 1, Français, chlorodiph%C3%A9nylarsine
correct, nom féminin
- Clark I 4, fiche 1, Français, Clark%20I
correct, nom masculin
- chlorure diphénylarsénieux 1, fiche 1, Français, chlorure%20diph%C3%A9nylars%C3%A9nieux
correct, nom masculin
- diphénylchloroarsine 2, fiche 1, Français, diph%C3%A9nylchloroarsine
correct, nom féminin
- gaz sternutatoire 5, fiche 1, Français, gaz%20sternutatoire
correct, nom masculin
- diphénylchloro-arsine 6, fiche 1, Français, diph%C3%A9nylchloro%2Darsine
nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Produit chimique qui se présente sous la forme de cristaux incolores et qui a été utilisé comme gaz de combat. 7, fiche 1, Français, - chlorodiph%C3%A9nylarsane
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Parallèlement à l'utilisation de l'ypérite, les Allemands introduisent sur le champ de bataille [...] les premières arsines chargées dans des obus à croix bleue. Il s’agissait de diphénylchloroarsine, un produit solide qui nécessitait une charge explosive suffisante pour assurer la mise en aérosol du produit. Celui-ci était contenu dans une bouteille en verre noyée au milieu de l'explosif dans le corps de l'obus. Le produit, pulvérisé par l'explosion de la charge, se transformant momentanément en vapeur grâce à la chaleur dégagée, était susceptible de traverser les filtres des masques protecteurs. Ses effets incapacitants et sternutatoires devaient alors rendre intolérable le port du masque. 8, fiche 1, Français, - chlorodiph%C3%A9nylarsane
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
[Ces toxiques allaient être] utilisés simultanément avec des obus suffocants marqués d’une croix verte ou persistants marqués d’une croix jaune, ce qui valut à la zone infectée de porter le nom de «zone bariolée». 8, fiche 1, Français, - chlorodiph%C3%A9nylarsane
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
chlorodiphénylarsane : forme recommandée par l’UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée) pour le nom systématique correspondant au numéro CAS indiqué sur la présente fiche. 1, fiche 1, Français, - chlorodiph%C3%A9nylarsane
Record number: 1, Textual support number: 1 PHR
Bombe à gaz sternutatoire. 9, fiche 1, Français, - chlorodiph%C3%A9nylarsane
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
Formule chimique : (C6H5)2AsCl ou C12H10AsCl 7, fiche 1, Français, - chlorodiph%C3%A9nylarsane
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2011-05-16
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- sodium 1,4-bis(2-ethylhexyl) sulfonatosuccinate
1, fiche 2, Anglais, sodium%201%2C4%2Dbis%282%2Dethylhexyl%29%20sulfonatosuccinate
correct, voir observation
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- dioctyl sodium sulfosuccinate 2, fiche 2, Anglais, dioctyl%20sodium%20sulfosuccinate
correct, voir observation
- DSS 3, fiche 2, Anglais, DSS
voir observation
- DSS 3, fiche 2, Anglais, DSS
- sodium bis(2-ethylhexyl) sulfonatosuccinate 1, fiche 2, Anglais, sodium%20bis%282%2Dethylhexyl%29%20sulfonatosuccinate
- sodium dioctyl sulfosuccinate 4, fiche 2, Anglais, sodium%20dioctyl%20sulfosuccinate
à éviter
- bis(ethylhexyl) ester of sodium sulfosuccinic acid 5, fiche 2, Anglais, bis%28ethylhexyl%29%20ester%20of%20sodium%20sulfosuccinic%20acid
à éviter
- bis(2-ethylhexyl)sodium sulfosuccinate 6, fiche 2, Anglais, bis%282%2Dethylhexyl%29sodium%20sulfosuccinate
à éviter
- 1,4-bis(2-ethylhexyl) sodium sulfosuccinate 5, fiche 2, Anglais, 1%2C4%2Dbis%282%2Dethylhexyl%29%20sodium%20sulfosuccinate
à éviter
- di(2-ethylhexyl)sodium sulfosuccinate 7, fiche 2, Anglais, di%282%2Dethylhexyl%29sodium%20sulfosuccinate
à éviter
- di-(2-ethylhexyl) sodium sulfosuccinate 5, fiche 2, Anglais, di%2D%282%2Dethylhexyl%29%20sodium%20sulfosuccinate
à éviter
- dioctyl ester of sodium sulfosuccinate 5, fiche 2, Anglais, dioctyl%20ester%20of%20sodium%20sulfosuccinate
à éviter
- dioctyl ester of sodium sulfosuccinic acid 5, fiche 2, Anglais, dioctyl%20ester%20of%20sodium%20sulfosuccinic%20acid
à éviter
- dioctyl sulfosuccinate sodium 5, fiche 2, Anglais, dioctyl%20sulfosuccinate%20sodium
à éviter
- 2-ethylhexyl sulfosuccinate sodium 5, fiche 2, Anglais, 2%2Dethylhexyl%20sulfosuccinate%20sodium
à éviter
- sodium bis(2-ethylhexyl) sulfosuccinate 5, fiche 2, Anglais, sodium%20bis%282%2Dethylhexyl%29%20sulfosuccinate
à éviter
- sodium di(2-ethylhexyl) sulfosuccinate 5, fiche 2, Anglais, sodium%20di%282%2Dethylhexyl%29%20sulfosuccinate
à éviter
- sodium dioctyl sulphosuccinate 5, fiche 2, Anglais, sodium%20dioctyl%20sulphosuccinate
à éviter
- sodium 2-ethylhexylsulfosuccinate 5, fiche 2, Anglais, sodium%202%2Dethylhexylsulfosuccinate
à éviter
- sodium sulfodi-(2-ethylhexyl)-sulfosuccinate 5, fiche 2, Anglais, sodium%20sulfodi%2D%282%2Dethylhexyl%29%2Dsulfosuccinate
à éviter
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A chemical product which appears under the form of a slightly toxic, waxy solid, is almost insoluble in water, is soluble in alcohol, and is used as an emulsifying, a dispersing and a wetting agent and also in washing fruits and vegetables. 8, fiche 2, Anglais, - sodium%201%2C4%2Dbis%282%2Dethylhexyl%29%20sulfonatosuccinate
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
sodium 1,4-bis(2-ethylhexyl) sulfonatosuccinate: form recommended by the IUPAC (International Union of Pure and Applied Chemistry). 1, fiche 2, Anglais, - sodium%201%2C4%2Dbis%282%2Dethylhexyl%29%20sulfonatosuccinate
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
dioctyl sodium sulfosuccinate: commercial name. 1, fiche 2, Anglais, - sodium%201%2C4%2Dbis%282%2Dethylhexyl%29%20sulfonatosuccinate
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
DSS: This might be an in-house or a non-recognized abbreviation; not to be used alone, to avoid any risk of confusion. 1, fiche 2, Anglais, - sodium%201%2C4%2Dbis%282%2Dethylhexyl%29%20sulfonatosuccinate
Record number: 2, Textual support number: 4 OBS
Also known under a variety of trade names, such as: Aerosol GPG; Alphasol OT; Berol 478; Clestol; Complemix; Coprol; Defilin; Diosuccin; Diovac; Doxol; Konlax; Laxinate; Modane Soft; Molofac; Monoxol OT; Nekal WT-27; Nevax; Norval; Rapisol; Regutol; Sobital; Soliwax; Velmol; Waxsol. 8, fiche 2, Anglais, - sodium%201%2C4%2Dbis%282%2Dethylhexyl%29%20sulfonatosuccinate
Record number: 2, Textual support number: 5 OBS
Chemical formula: C20H38O7S·Na 8, fiche 2, Anglais, - sodium%201%2C4%2Dbis%282%2Dethylhexyl%29%20sulfonatosuccinate
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Français
- sulfonatosuccinate de sodium et de 1,4-bis(2-éthylhexyle)
1, fiche 2, Français, sulfonatosuccinate%20de%20sodium%20et%20de%201%2C4%2Dbis%282%2D%C3%A9thylhexyle%29
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- dioctylsulfosuccinate de sodium 2, fiche 2, Français, dioctylsulfosuccinate%20de%20sodium
correct, voir observation, nom masculin
- bis(éthyl-2 hexyl)sulfosuccinate de sodium 3, fiche 2, Français, bis%28%C3%A9thyl%2D2%20hexyl%29sulfosuccinate%20de%20sodium
ancienne désignation, nom masculin
- dioctyle-sulfosuccinate de sodium 3, fiche 2, Français, dioctyle%2Dsulfosuccinate%20de%20sodium
nom masculin
- sulfosuccinate de dioctyle et de sodium 4, fiche 2, Français, sulfosuccinate%20de%20dioctyle%20et%20de%20sodium
à éviter, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Produit chimique qui se présente sous la forme d’un solide cireux de faible toxicité, peu soluble dans l'eau, soluble dans l'alcool, que l'on utilise comme émulsionnant, dispersant et comme agent mouillant pour les boissons sans alcool, les sorbets et autres produits, pour laver les fruits et les légumes, et comme agent dispersif pour la préparation de certains médicaments en aérosol. 5, fiche 2, Français, - sulfonatosuccinate%20de%20sodium%20et%20de%201%2C4%2Dbis%282%2D%C3%A9thylhexyle%29
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
sulfonatosuccinate de sodium et de 1,4-bis(2-éthylhexyle) : forme recommandée par l’UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée). 1, fiche 2, Français, - sulfonatosuccinate%20de%20sodium%20et%20de%201%2C4%2Dbis%282%2D%C3%A9thylhexyle%29
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
dioctylsulfosuccinate de sodium : nom commercial. 1, fiche 2, Français, - sulfonatosuccinate%20de%20sodium%20et%20de%201%2C4%2Dbis%282%2D%C3%A9thylhexyle%29
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
sulfosuccinate de dioctyle et de sodium : forme incorrecte. 1, fiche 2, Français, - sulfonatosuccinate%20de%20sodium%20et%20de%201%2C4%2Dbis%282%2D%C3%A9thylhexyle%29
Record number: 2, Textual support number: 4 OBS
Formule chimique : C20H38O7S·Na 5, fiche 2, Français, - sulfonatosuccinate%20de%20sodium%20et%20de%201%2C4%2Dbis%282%2D%C3%A9thylhexyle%29
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Elementos y compuestos químicos
Entrada(s) universal(es) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- dioctilsulfosuccinato sódico
1, fiche 2, Espagnol, dioctilsulfosuccinato%20s%C3%B3dico
nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
- sulfosuccinato sódico de dioctilo 1, fiche 2, Espagnol, sulfosuccinato%20s%C3%B3dico%20de%20dioctilo
nom masculin
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Fórmula química: C20H38O7S·Na 2, fiche 2, Espagnol, - dioctilsulfosuccinato%20s%C3%B3dico
Fiche 3 - données d’organisme interne 2004-02-16
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Air Pollution
- Pollutants
- Chemistry
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- monodisperse aerosol
1, fiche 3, Anglais, monodisperse%20aerosol
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- monodispersed aerosol 1, fiche 3, Anglais, monodispersed%20aerosol
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
monodisperse, also monodispersed: characterized by particles of uniform size in a dispersed phase (monodispersed aerosol). 1, fiche 3, Anglais, - monodisperse%20aerosol
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
monodisperse colloidal system: A colloidal system in which the suspended particles have identical size, shape, and interaction. 2, fiche 3, Anglais, - monodisperse%20aerosol
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Pollution de l'air
- Agents de pollution
- Chimie
Fiche 3, La vedette principale, Français
- aérosol monodispersé
1, fiche 3, Français, a%C3%A9rosol%20monodispers%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Si l'on se réfère à la signification chimique, on peut dire qu'un aérosol est un système colloïdal dont le milieu de dispersion est un gaz, la phase dispersée pouvant être un solide(cas d’une fumée) ou un liquide(cas d’un brouillard), et l'on distingue entre les aérosols vrais mono-dispersés constitués de micelles de diamètre inférieur à 1 micron, et les aérosols polydispersés. [...] Les premiers sont homogènes et stables; les seconds sont instables et les dimensions des micelles sont hétérogènes. 2, fiche 3, Français, - a%C3%A9rosol%20monodispers%C3%A9
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2003-11-10
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Air Pollution
- Pollutants
- Climatology
- Biochemistry
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- colloidal system
1, fiche 4, Anglais, colloidal%20system
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
aerosol. A suspension of fine solid or liquid particles in air or gas as mist, fog, or smoke; a colloidal system in which gas, usually air, is the continuous medium and particles of solid or liquid are dispersed in it. 2, fiche 4, Anglais, - colloidal%20system
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Pollution de l'air
- Agents de pollution
- Climatologie
- Biochimie
Fiche 4, La vedette principale, Français
- système colloïdal
1, fiche 4, Français, syst%C3%A8me%20collo%C3%AFdal
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Si l'on se réfère à la signification chimique, on peut dire qu'un aérosol est un système colloïdal dont le milieu de dispersion est un gaz, la phase dispersée pouvant être un solide(cas d’une fumée) ou un liquide(cas d’un brouillard). 2, fiche 4, Français, - syst%C3%A8me%20collo%C3%AFdal
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Contaminación del aire
- Agentes contaminantes
- Climatología
- Bioquímica
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- sistema coloidal
1, fiche 4, Espagnol, sistema%20coloidal
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2002-03-21
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Air Pollution
- Pollutants
- Climatology
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- dispersed phase
1, fiche 5, Anglais, dispersed%20phase
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Dispersion. Technically a two-phase system of two substances, one of which, the dispersed phase, is uniformly distributed in a finely divided state through the second substance, the dispersion medium. The dispersion medium may be a gas, liquid, or solid, and the dispersed phase may be any one of these. 2, fiche 5, Anglais, - dispersed%20phase
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Pollution de l'air
- Agents de pollution
- Climatologie
Fiche 5, La vedette principale, Français
- phase dispersée
1, fiche 5, Français, phase%20dispers%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Si l'on se réfère à la signification chimique, on peut dire qu'un aérosol est un système colloïdal dont le milieu de dispersion est un gaz, la phase dispersée pouvant être un solide(cas d’une fumée) ou un liquide(cas d’un brouillard). 2, fiche 5, Français, - phase%20dispers%C3%A9e
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Contaminación del aire
- Agentes contaminantes
- Climatología
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- fase dispersa
1, fiche 5, Espagnol, fase%20dispersa
nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1998-11-16
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Air Pollution
- Pollutants
- Chemistry
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- monodisperse colloidal system
1, fiche 6, Anglais, monodisperse%20colloidal%20system
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
A colloidal system in which the suspended particles have identical size, shape, and interaction. 1, fiche 6, Anglais, - monodisperse%20colloidal%20system
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
As opposed to "polydisperse colloidal system." 2, fiche 6, Anglais, - monodisperse%20colloidal%20system
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Pollution de l'air
- Agents de pollution
- Chimie
Fiche 6, La vedette principale, Français
- système colloïdal monodispersé
1, fiche 6, Français, syst%C3%A8me%20collo%C3%AFdal%20monodispers%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Si l'on se réfère à la signification chimique, on peut dire qu'un aérosol est un système colloïdal dont le milieu de dispersion est un gaz, la phase dispersée pouvant être un solide(cas d’une fumée) ou un liquide(cas d’un brouillard), et l'on distingue entre les aérosols vrais mono-dispersés constitués de micelles de diamètre inférieur à 1 micron, et les aérosols polydispersés [...] Les premiers sont homogènes et stables; les seconds sont instables et les dimensions des micelles sont hétérogènes. 2, fiche 6, Français, - syst%C3%A8me%20collo%C3%AFdal%20monodispers%C3%A9
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1998-11-16
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Air Pollution
- Pollutants
- Chemistry
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- polydisperse colloidal system
1, fiche 7, Anglais, polydisperse%20colloidal%20system
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
A colloidal system in which the suspended particles have various sizes and shapes. 1, fiche 7, Anglais, - polydisperse%20colloidal%20system
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
As opposed to "monodisperse colloidal system." 2, fiche 7, Anglais, - polydisperse%20colloidal%20system
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Pollution de l'air
- Agents de pollution
- Chimie
Fiche 7, La vedette principale, Français
- système colloïdal polydispersé
1, fiche 7, Français, syst%C3%A8me%20collo%C3%AFdal%20polydispers%C3%A9
correct, proposition, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Si l'on se réfère à la signification chimique, on peut dire qu'un aérosol est un système colloïdal dont le milieu de dispersion est un gaz, la phase dispersée pouvant être un solide(cas d’une fumée) ou un liquide(cas d’un brouillard), et l'on distingue entre les aérosols vrais mono-dispersés [...] et les aérosols polydispersés [...]. Les premiers sont homogènes et stables; les seconds sont instables et les dimensions des micelles sont hétérogènes. 2, fiche 7, Français, - syst%C3%A8me%20collo%C3%AFdal%20polydispers%C3%A9
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1986-04-04
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Environmental Studies and Analyses
- Biochemistry
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- cumulative acute toxicity
1, fiche 8, Anglais, cumulative%20acute%20toxicity
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Études et analyses environnementales
- Biochimie
Fiche 8, La vedette principale, Français
- toxicité aiguë cumulée
1, fiche 8, Français, toxicit%C3%A9%20aigu%C3%AB%20cumul%C3%A9e
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
La présente norme [AFNOR T03-052] a pour objet de décrire une méthodologie permettant de déterminer la toxicité aiguë cumulée chez le rat d’un gaz, d’une vapeur, d’un aérosol liquide ou solide par inhalations de durées identiques répétées pendant 5 jours. 2, fiche 8, Français, - toxicit%C3%A9%20aigu%C3%AB%20cumul%C3%A9e
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
(calcul de la dose ou de la teneur létale 50% cumulée); (essai toxicologique). 3, fiche 8, Français, - toxicit%C3%A9%20aigu%C3%AB%20cumul%C3%A9e
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :