TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
ALB [15 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2020-04-02
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Alberta
1, fiche 1, Anglais, Alberta
correct, voir observation, Canada
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- Alta. 2, fiche 1, Anglais, Alta%2E
correct, voir observation, Canada
- AB 3, fiche 1, Anglais, AB
correct, voir observation, Canada
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- province of Alberta 4, fiche 1, Anglais, province%20of%20Alberta
correct, voir observation, Canada
- Province of Alberta 4, fiche 1, Anglais, Province%20of%20Alberta
correct, voir observation, Canada
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
With Saskatchewan, one of the two provinces to enter the Canadian Confederation in 1905, and eighth in the order of precedence established according to the year of entry into Confederation and, if on the same year, according to the population of the entering provinces. The provinces of Alberta and Saskatchewan were created out of the Districts of Athabaska, Alberta, Saskatchewan and Assiniboia formed in 1882 in the Northwest Territories. 4, fiche 1, Anglais, - Alberta
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
The name of a province and its form, spelling and abbreviation are to be decided by the provincial toponymy authority, with the agreement of the Government of Canada. One uses "province of Alberta" for the geographical entity, "Province of Alberta" for the provincial administration, "Alberta" as the short form, and "Alta." as the abbreviation. 4, fiche 1, Anglais, - Alberta
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Approved by ISO, the Canada Post two-character symbol is AB (or CA-AB). This symbol is the same in all languages and must be used only in postal addresses and statistical charts where the identification of provinces and territories is restricted to two characters. A two-character provincial symbol must not be used instead of the abbreviation in a text or on a geographical map, a poster or a road sign. 4, fiche 1, Anglais, - Alberta
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
Alberta; Alta.: designations to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 5, fiche 1, Anglais, - Alberta
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Alberta
1, fiche 1, Français, Alberta
correct, voir observation, nom féminin, Canada
Fiche 1, Les abréviations, Français
- Alb. 2, fiche 1, Français, Alb%2E
correct, voir observation, nom féminin, Canada
- AB 3, fiche 1, Français, AB
correct, voir observation, nom féminin, Canada
Fiche 1, Les synonymes, Français
- province de l'Alberta 4, fiche 1, Français, province%20de%20l%27Alberta
correct, voir observation, nom féminin, Canada
- Province de l'Alberta 5, fiche 1, Français, Province%20de%20l%27Alberta
correct, voir observation, nom féminin, Canada
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Avec la Saskatchewan, l’une de deux provinces à entrer dans la Confédération canadienne en 1905, et huitième dans l’ordre de préséance établi selon l’année d’entrée dans la Confédération et, pour une même année, selon la population des provinces qui en deviennent membres. Les provinces de l’Alberta et de la Saskatchewan ont été créées à partir des districts d’Athabasca, d’Alberta, de la Saskatchewan et d’Assiniboia, eux-mêmes créés en 1882 dans les Territoires du Nord-Ouest. 5, fiche 1, Français, - Alberta
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Le nom d’une province, sa graphie et la façon de l'abréger dépendent de l'autorité toponymique provinciale, avec l'assentiment du Gouvernement du Canada. On utilise «province de l'Alberta» pour désigner l'entité géographique, «Province de l'Alberta» pour signifier l'administration provinciale, «Alberta» comme désignation courante, et «Alb. »comme abréviation. 5, fiche 1, Français, - Alberta
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Avec l’approbation de l’ISO, l’indicatif à deux lettres de Postes Canada est AB (ou CA-AB); il est le même dans toutes les langues et ne doit être utilisé que dans une adresse ou un tableau statistique où l’identification des provinces et des territoires est restreinte à deux caractères. L’indicatif à deux lettres d’une province ou d’un territoire ne devrait pas être utilisé au lieu de l’abréviation dans un texte, sur une carte géographique, une affiche ou un panneau routier. 5, fiche 1, Français, - Alberta
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
Alberta; Alb. : désignations d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 6, fiche 1, Français, - Alberta
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (Canadá)
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- Alberta
1, fiche 1, Espagnol, Alberta
correct, voir observation, Canada
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- Alta. 2, fiche 1, Espagnol, Alta%2E
correct, voir observation, Canada
- AB 2, fiche 1, Espagnol, AB
correct, voir observation, Canada
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
No existe consenso entre los autores sobre el género de los nombres de ciudades y provincias. Aunque algunos sostienen que los nombres que terminan en -a son femeninos y los que terminan en otra vocal o consonante son masculinos, generalmente se hace la concordancia con el sustantivo femenino ciudad, o provincia, según sea el caso. 2, fiche 1, Espagnol, - Alberta
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
La abreviatura de la provincia de Alberta es Alta. El símbolo AB está normalizado como código postal en todos los idiomas. 2, fiche 1, Espagnol, - Alberta
Fiche 2 - données d’organisme interne 2017-03-08
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Universal entry(ies) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Albania
1, fiche 2, Anglais, Albania
correct, Europe
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- Republic of Albania 2, fiche 2, Anglais, Republic%20of%20Albania
correct, Europe
- People's Socialist Republic of Albania 3, fiche 2, Anglais, People%27s%20Socialist%20Republic%20of%20Albania
ancienne désignation, correct, Europe
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
A country of southern Europe in the Balkan Peninsula on the Adriatic Sea. 4, fiche 2, Anglais, - Albania
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Capital: Tirana. 5, fiche 2, Anglais, - Albania
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
Inhabitant: Albanian. 5, fiche 2, Anglais, - Albania
Record number: 2, Textual support number: 4 OBS
Albania: common name of the country. 6, fiche 2, Anglais, - Albania
Record number: 2, Textual support number: 5 OBS
AL; ALB: codes recognized by ISO. 6, fiche 2, Anglais, - Albania
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Albanie
1, fiche 2, Français, Albanie
correct, nom féminin, Europe
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- République d'Albanie 2, fiche 2, Français, R%C3%A9publique%20d%27Albanie
correct, nom féminin, Europe
- République populaire socialiste d'Albanie 3, fiche 2, Français, R%C3%A9publique%20populaire%20socialiste%20d%27Albanie
ancienne désignation, correct, nom féminin, Europe
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
État de l’Europe balkanique, sur l’Adriatique. 4, fiche 2, Français, - Albanie
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Capitale : Tirana. 5, fiche 2, Français, - Albanie
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
Habitant : Albanais, Albanaise. 5, fiche 2, Français, - Albanie
Record number: 2, Textual support number: 4 OBS
Albanie : nom usuel du pays. 6, fiche 2, Français, - Albanie
Record number: 2, Textual support number: 5 OBS
AL; ALB : codes reconnus par l'ISO. 6, fiche 2, Français, - Albanie
Record number: 2, Textual support number: 1 PHR
aller en Albanie, visiter l’Albanie 6, fiche 2, Français, - Albanie
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (fuera de Canadá)
Entrada(s) universal(es) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- Albania
1, fiche 2, Espagnol, Albania
correct, Europe
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
- República de Albania 2, fiche 2, Espagnol, Rep%C3%BAblica%20de%20Albania
correct, nom féminin, Europe
- República Popular Socialista de Albania 3, fiche 2, Espagnol, Rep%C3%BAblica%20Popular%20Socialista%20de%20Albania
ancienne désignation, correct, nom féminin, Europe
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Estado de la Europa balcánica, a orillas del Adriático. 4, fiche 2, Espagnol, - Albania
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Capital: Tirana. 2, fiche 2, Espagnol, - Albania
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
Habitante: albanés, albanesa. 2, fiche 2, Espagnol, - Albania
Record number: 2, Textual support number: 4 OBS
Albania: nombre usual del país. 5, fiche 2, Espagnol, - Albania
Record number: 2, Textual support number: 5 OBS
AL; ALB: códigos reconocidos por la ISO. 5, fiche 2, Espagnol, - Albania
Fiche 3 - données d’organisme interne 2011-10-31
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
- Heritage
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Middle Waterton Lake
1, fiche 3, Anglais, Middle%20Waterton%20Lake
correct, voir observation, Alberta
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
One of the three lakes called the "Waterton Lakes" located in the "Waterton Lakes National Park (Alb.)", a national park managed by Parks Canada. 2, fiche 3, Anglais, - Middle%20Waterton%20Lake
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
The "Waterton Lakes" are: the "Upper Waterton Lake" - Coordinates: 49°02' 113°54' (Alberta); the "Middle Waterton Lake" - Coordinates: 49°03' 113°53' (Alberta); and the "Lower Waterton Lake" - Coordinates: 49°06' 113°51' (Alberta). 2, fiche 3, Anglais, - Middle%20Waterton%20Lake
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
- Patrimoine
Fiche 3, La vedette principale, Français
- lac Waterton du Milieu
1, fiche 3, Français, lac%20Waterton%20du%20Milieu
correct, voir observation, nom masculin, Alberta
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Le «lac Waterton du Milieu» est l'un des trois lacs dénommés les «lacs Waterton» que l'on retrouve dans le «parc national des Lacs-Waterton(Alb.) », un parc national géré par Parcs Canada. 2, fiche 3, Français, - lac%20Waterton%20du%20Milieu
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Les «lacs Waterton» sont : le «lac Waterton Supérieur» - coordonnées : 49°02’ 113°54’ (Alberta); le «lac Waterton du Milieu» - coordonnées : 49°03’ 113°53’ (Alberta); et le «lac Waterton Inférieur» - coordonnées : 49°06’ 113°51’ (Alberta). 2, fiche 3, Français, - lac%20Waterton%20du%20Milieu
Record number: 3, Textual support number: 3 OBS
Dans un texte suivi, l’utilisation de la minuscule au générique est de rigueur; dans une liste, sur une carte géographique ou un panneau de signalisation, le générique porte la majuscule. 2, fiche 3, Français, - lac%20Waterton%20du%20Milieu
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- Middle Waterton Lake
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2011-10-31
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
- Heritage
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Lower Waterton Lake
1, fiche 4, Anglais, Lower%20Waterton%20Lake
correct, voir observation, Alberta
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
One of the three lakes called the "Waterton Lakes" located in the "Waterton Lakes National Park (Alb.)", a national park managed by Parks Canada. 2, fiche 4, Anglais, - Lower%20Waterton%20Lake
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
The "Waterton Lakes" are: the "Upper Waterton Lake" - Coordinates: 49°02' 113°54' (Alberta); the "Middle Waterton Lake" - Coordinates: 49°03' 113°53' (Alberta); and the "Lower Waterton Lake" - Coordinates: 49°06' 113°51' (Alberta). 2, fiche 4, Anglais, - Lower%20Waterton%20Lake
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
- Patrimoine
Fiche 4, La vedette principale, Français
- lac Waterton Inférieur
1, fiche 4, Français, lac%20Waterton%20Inf%C3%A9rieur
correct, voir observation, nom masculin, Alberta
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- lac Waterton d'en Bas 2, fiche 4, Français, lac%20Waterton%20d%27en%20Bas
correct, voir observation, nom masculin, Alberta
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Le «lac Waterton Inférieur» est l'un des trois lacs dénommés les «lacs Waterton» que l'on retrouve dans le «parc national des Lacs-Waterton(Alb.) », un parc national géré par Parcs Canada. 2, fiche 4, Français, - lac%20Waterton%20Inf%C3%A9rieur
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Les «lacs Waterton» sont : le «lac Waterton Supérieur» - coordonnées : 49°02’ 113°54’ (Alberta); le «lac Waterton du Milieu» - coordonnées : 49°03’ 113°53’ (Alberta); et le «lac Waterton Inférieur» - coordonnées : 49°06’ 113°51’ (Alberta). 2, fiche 4, Français, - lac%20Waterton%20Inf%C3%A9rieur
Record number: 4, Textual support number: 3 OBS
Dans un texte suivi, l’utilisation de la minuscule au générique est de rigueur; dans une liste, sur une carte géographique ou un panneau de signalisation, le générique porte la majuscule. 2, fiche 4, Français, - lac%20Waterton%20Inf%C3%A9rieur
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- Lower Waterton Lake
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2010-07-22
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
- Heritage
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Upper Waterton Lake
1, fiche 5, Anglais, Upper%20Waterton%20Lake
correct, voir observation, Alberta
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
One of the three lakes called the "Waterton Lakes" located in the "Waterton Lakes National Park (Alb.)", a national park managed by Parks Canada. 2, fiche 5, Anglais, - Upper%20Waterton%20Lake
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
The "Waterton Lakes" are: the "Upper Waterton Lake" - Coordinates: 49°02' 113°54' (Alberta); the "Middle Waterton Lake" - Coordinates: 49°03' 113°53' (Alberta); and the "Lower Waterton Lake" - Coordinates: 49°06' 113°51' (Alberta). 2, fiche 5, Anglais, - Upper%20Waterton%20Lake
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
- Patrimoine
Fiche 5, La vedette principale, Français
- lac Waterton Supérieur
1, fiche 5, Français, lac%20Waterton%20Sup%C3%A9rieur
correct, voir observation, nom masculin, Alberta
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- lac Waterton d'en Haut 2, fiche 5, Français, lac%20Waterton%20d%27en%20Haut
correct, voir observation, nom masculin, Alberta
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Le «lac Waterton Supérieur» est l'un des trois lacs dénommés les «lacs Waterton» que l'on retrouve dans le «parc national des Lacs-Waterton(Alb.) », un parc national géré par Parcs Canada. 2, fiche 5, Français, - lac%20Waterton%20Sup%C3%A9rieur
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
Les «lacs Waterton» sont : le «lac Waterton Supérieur» - coordonnées : 49°02’ 113°54’ (Alberta); le «lac Waterton du Milieu» - coordonnées : 49°03’ 113°53’ (Alberta); et le «lac Waterton Inférieur» - coordonnées : 49°06’ 113°51’ (Alberta). 2, fiche 5, Français, - lac%20Waterton%20Sup%C3%A9rieur
Record number: 5, Textual support number: 3 OBS
Dans un texte suivi, l’utilisation de la minuscule au générique est de rigueur; dans une liste, sur une carte géographique ou un panneau de signalisation, le générique porte la majuscule. 2, fiche 5, Français, - lac%20Waterton%20Sup%C3%A9rieur
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- Upper Waterton Lake
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2004-03-02
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Military Dress
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Canadian average green
1, fiche 6, Anglais, Canadian%20average%20green
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
The Canadian average green, wet-weather parkas and trousers will be made with neoprene-coated nylon and delivered to DND [Department of National Defence] supply depots in Lancaster Park, Alta., and Montreal, Que. 2, fiche 6, Anglais, - Canadian%20average%20green
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Tenue militaire
Fiche 6, La vedette principale, Français
- vert canadien moyen
1, fiche 6, Français, vert%20canadien%20moyen
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Les vêtements, de couleur vert canadien moyen et en nylon recouvert de néoprène, seront livrés aux dépôts d’approvisionnement du MDN [ministère de la Défense nationale] à Lancaster Park(Alb.) et à Montréal(Qc). 2, fiche 6, Français, - vert%20canadien%20moyen
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2002-06-18
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Toponymy
- Hydrology and Hydrography
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- channel
1, fiche 7, Anglais, channel
correct, voir observation, uniformisé
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- rift 1, fiche 7, Anglais, rift
correct, voir observation, uniformisé
- alley 1, fiche 7, Anglais, alley
correct, voir observation, uniformisé
- roadstead 1, fiche 7, Anglais, roadstead
correct, voir observation, uniformisé
- throughlet 1, fiche 7, Anglais, throughlet
correct, voir observation, uniformisé
- outlet 1, fiche 7, Anglais, outlet
correct, voir observation, uniformisé
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Narrow stretch of water, either an inlet or a connection between two bodies of water. 1, fiche 7, Anglais, - channel
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Inman Channel, Sask. 1, fiche 7, Anglais, - channel
Record number: 7, Textual support number: 2 CONT
Wood Duck Alley, Ont. 1, fiche 7, Anglais, - channel
Record number: 7, Textual support number: 3 CONT
Bensons Rift, Ont. 1, fiche 7, Anglais, - channel
Record number: 7, Textual support number: 4 CONT
Rolling Roadstead, B.C. 1, fiche 7, Anglais, - channel
Record number: 7, Textual support number: 5 CONT
Hurin Throughlet, N.W.T. 1, fiche 7, Anglais, - channel
Record number: 7, Textual support number: 6 CONT
Second Island Outlet, Ont. 1, fiche 7, Anglais, - channel
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
channel: widely used generic. 1, fiche 7, Anglais, - channel
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
alley: uncommon; generic used in Ont. 1, fiche 7, Anglais, - channel
Record number: 7, Textual support number: 3 OBS
rift: rare; generic used in Ont. 1, fiche 7, Anglais, - channel
Record number: 7, Textual support number: 4 OBS
roadstead: rare; generic used in B.C. 1, fiche 7, Anglais, - channel
Record number: 7, Textual support number: 5 OBS
throughlet: rare; generic used in N.W.T. 1, fiche 7, Anglais, - channel
Record number: 7, Textual support number: 6 OBS
outlet: uncommon: generic used in Ont. 1, fiche 7, Anglais, - channel
Record number: 7, Textual support number: 7 OBS
channel; rift; alley; roadstead; throughlet; outlet : terms and definition validated by the Geographical Names Board of Canada (GNBC) (formerly named the Canadian Permanent Committee on Geographical Names -- CPCGN) within the scope of its glossary (BT-176) which is the first authoritative publication on generics in use in Canada. 2, fiche 7, Anglais, - channel
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Toponymie
- Hydrologie et hydrographie
Fiche 7, La vedette principale, Français
- chenal
1, fiche 7, Français, chenal
correct, voir observation, nom masculin, uniformisé
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- coupé 2, fiche 7, Français, coup%C3%A9
correct, voir observation, nom masculin, uniformisé
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Voie navigable naturelle ou aménagée entre des terres ou des hauts-fonds. 1, fiche 7, Français, - chenal
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Chenal des Grands Voiliers, Québec. 1, fiche 7, Français, - chenal
Record number: 7, Textual support number: 2 CONT
Revillon Coupé, Alb. 2, fiche 7, Français, - chenal
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
chenal : on entend également le terme «chenail» pour chenal au Québec et dans les régions d’expression française des Maritimes. Générique attesté dans plusieurs provinces. 1, fiche 7, Français, - chenal
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
coupé : rare. Générique attesté en Alberta. 2, fiche 7, Français, - chenal
Record number: 7, Textual support number: 3 OBS
chenal : terme et définition uniformisés par la Commission de toponymie du Canada (CTC) (anciennement appelée le Comité permanent canadien des noms géographiques -- CPCNG) dans le cadre du glossaire (BT-176) faisant autorité sur la question des génériques en usage au Canada. 3, fiche 7, Français, - chenal
Record number: 7, Textual support number: 4 OBS
coupé : terme et définition uniformisés par la Commission de toponymie du Canada (CTC) (anciennement appelée le Comité permanent canadien des noms géographiques -- CPCNG) dans le cadre du glossaire (BT-176) faisant autorité sur la question des génériques en usage au Canada. Ce terme s’ajoute à la liste officielle des nouveaux génériques uniformisés depuis la parution du BT-176 en 1987, et est maintenant publié dans l’Actualité terminologique, Vol. 32,3 - Supplément, 1999. 3, fiche 7, Français, - chenal
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- chenail
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2002-05-07
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Toponymy
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- article
1, fiche 8, Anglais, article
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
A morpheme that makes explicit the (usually) definite nature of a noun, and sometimes its gender, number and case. 1, fiche 8, Anglais, - article
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Ex: English the; Spanish el, los, las; French le, la, les; Arabic al-; Hebrew ha-; Romanian -ul. 1, fiche 8, Anglais, - article
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Toponymie
Fiche 8, La vedette principale, Français
- article
1, fiche 8, Français, article
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Morphème qui explicite le caractère défini ou indéfini d’un autre morphème, généralement un nom, et qui en précise souvent le genre, le nombre et le cas. 1, fiche 8, Français, - article
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Ex : la Seine, le Rhône, les Alpes(France) ;Crisul Alb(Roumanie), où l'article est l'élément postposé-ul. 1, fiche 8, Français, - article
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2002-04-03
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Toponymy
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- sakahikun
1, fiche 9, Anglais, sakahikun
correct, voir observation, uniformisé
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Cree term for "lake". 1, fiche 9, Anglais, - sakahikun
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Atihk Sakahikun, Alta. 1, fiche 9, Anglais, - sakahikun
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
sakahikun : rare. Generic used in Alberta. 1, fiche 9, Anglais, - sakahikun
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
sakahikun: term and definition validated by the Geographical Names Board of Canada (GNBC) (formerly named the Canadian Permanent Committee on Geographical Names -- CPCGN) within the scope of its glossary (TB-176) which is the first authoritative publication on generics in use in Canada. This term was added to the official list of new generics validated after the publication of TB-176 in 1987 and is currently published in Terminology Update, Vol.32,2 - Supplement, 1999. 2, fiche 9, Anglais, - sakahikun
Fiche 9, Terme(s)-clé(s)
- buhn
- bung'hun
- van
- vàn
- -vàn
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Toponymie
Fiche 9, La vedette principale, Français
- sakahikun
1, fiche 9, Français, sakahikun
correct, voir observation, nom masculin, uniformisé
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Terme cri signifiant «lac». 1, fiche 9, Français, - sakahikun
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Atihk Sakahikun, Alb. 1, fiche 9, Français, - sakahikun
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
sakahikun : rare. Générique attesté en Alberta. 1, fiche 9, Français, - sakahikun
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
sakahikun : terme qui ne se traduit pas mais auquel on attribue le genre du terme qui sert à le décrire. 2, fiche 9, Français, - sakahikun
Record number: 9, Textual support number: 3 OBS
sakahikun : terme et définition uniformisés par la Commission de toponymie du Canada (CTC) (anciennement appelée le Comité permanent canadien des noms géographiques -- CPCNG) dans le cadre du glossaire (BT-176) faisant autorité sur la question des génériques en usage au Canada. Ce terme s’ajoute à la liste officielle des nouveaux génériques uniformisés depuis la parution du BT-176 en 1987 et, est maintenant publié dans L’Actualité terminologique, Vol.32,2 - Supplément, 1999. 2, fiche 9, Français, - sakahikun
Fiche 9, Terme(s)-clé(s)
- buhn
- bung'hun
- van
- vàn
- -vàn
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2002-04-03
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Toponymy
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- ministik
1, fiche 10, Anglais, ministik
correct, voir observation, uniformisé
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Cree term for "island". 1, fiche 10, Anglais, - ministik
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Pakwatew Ministik, Alta. 1, fiche 10, Anglais, - ministik
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
ministik: rare. Generic used in Alberta. 1, fiche 10, Anglais, - ministik
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
ministik: term and definition validated by the Geographical Names Board of Canada (GNBC) (formerly named the Canadian Permanent Committee on Geographical Names -- CPCGN) within the scope of its glossary (TB-176) which is the first authoritative publication on generics in use in Canada. This term was added to the official list of new generics validated after the publication of TB-176 in 1987 and is currently published in Terminology Update, Vol.32,2 - Supplement, 1999. 2, fiche 10, Anglais, - ministik
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Toponymie
Fiche 10, La vedette principale, Français
- ministik
1, fiche 10, Français, ministik
correct, voir observation, nom féminin, uniformisé
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Terme cri signifiant «île». 1, fiche 10, Français, - ministik
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Pakwatew Ministik, Alb. 1, fiche 10, Français, - ministik
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
ministik : rare. Générique attesté en Alberta. 1, fiche 10, Français, - ministik
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
ministick : terme qui ne se traduit pas mais auquel on attribue le genre du terme qui sert à le décrire. 2, fiche 10, Français, - ministik
Record number: 10, Textual support number: 3 OBS
ministik : terme et définition uniformisés par la Commission de toponymie du Canada (CTC) (anciennement appelée le Comité permanent canadien des noms géographiques -- CPCNG) dans le cadre du glossaire (BT-176) faisant autorité sur la question des génériques en usage au Canada. Ce terme s’ajoute à la liste officielle des nouveaux génériques uniformisés depuis la parution du BT-176 en 1987 et, est maintenant publié dans L’Actualité terminologique, Vol.32,2 - Supplément, 1999. 2, fiche 10, Français, - ministik
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 1992-06-30
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Titles of Forms
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- Alberta Income Tax Credit
1, fiche 11, Anglais, Alberta%20Income%20Tax%20Credit
correct, Canada
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Form TIC (ALTA.), Revenue Canada Taxation. 2, fiche 11, Anglais, - Alberta%20Income%20Tax%20Credit
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
Fiche 11, La vedette principale, Français
- Crédit d'impôt de l'Alberta
1, fiche 11, Français, Cr%C3%A9dit%20d%27imp%C3%B4t%20de%20l%27Alberta
correct, Canada
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Formule TIC(ALB.), Revenu Canada Impôt. 2, fiche 11, Français, - Cr%C3%A9dit%20d%27imp%C3%B4t%20de%20l%27Alberta
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 1992-05-29
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Taxation
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- Alberta Tax Credits
1, fiche 12, Anglais, Alberta%20Tax%20Credits
correct, Canada
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Form T1C (ALTA.), Revenue Canada Taxation. 2, fiche 12, Anglais, - Alberta%20Tax%20Credits
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Fiscalité
Fiche 12, La vedette principale, Français
- Crédits d'impôt de l'Alberta
1, fiche 12, Français, Cr%C3%A9dits%20d%27imp%C3%B4t%20de%20l%27Alberta
correct, Canada
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Formule T1C(ALB.), Revenu Canada Impôt. 2, fiche 12, Français, - Cr%C3%A9dits%20d%27imp%C3%B4t%20de%20l%27Alberta
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 1991-12-01
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Urban Integration
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- Medalta Potteries 1, fiche 13, Anglais, Medalta%20Potteries
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Intégration urbaine
Fiche 13, La vedette principale, Français
- Les poteries de Medalta 1, fiche 13, Français, Les%20poteries%20de%20Medalta
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
- La fabrique de poteries de Medalta 1, fiche 13, Français, La%20fabrique%20de%20poteries%20de%20Medalta
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Lieu historique près de Medecine Hat, Alb. 1, fiche 13, Français, - Les%20poteries%20de%20Medalta
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 1989-10-01
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Various Proper Names
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- Forest Land Management Tour 1, fiche 14, Anglais, Forest%20Land%20Management%20Tour
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Appellations diverses
Fiche 14, La vedette principale, Français
- Visite de sensibilisation à la gestion des ressources forestières
1, fiche 14, Français, Visite%20de%20sensibilisation%20%C3%A0%20la%20gestion%20des%20ressources%20foresti%C3%A8res
proposition
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Pour les Gardes forestiers juniors du Canada(Alb). 1, fiche 14, Français, - Visite%20de%20sensibilisation%20%C3%A0%20la%20gestion%20des%20ressources%20foresti%C3%A8res
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 1985-01-31
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Telephony and Microwave Technology
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- satellite-to-cable television network 1, fiche 15, Anglais, satellite%2Dto%2Dcable%20television%20network
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Téléphonie et techniques hyperfréquences
Fiche 15, La vedette principale, Français
- réseau de télévision par câble alimenté par satellite
1, fiche 15, Français, r%C3%A9seau%20de%20t%C3%A9l%C3%A9vision%20par%20c%C3%A2ble%20aliment%C3%A9%20par%20satellite
proposition
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
proposition d’ALB à la réunion de section du 5 octobre 1983. 1, fiche 15, Français, - r%C3%A9seau%20de%20t%C3%A9l%C3%A9vision%20par%20c%C3%A2ble%20aliment%C3%A9%20par%20satellite
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


