TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
ALCOOL 95 [5 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2018-04-17
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Paints and Varnishes (Industries)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- French polish
1, fiche 1, Anglais, French%20polish
correct, normalisé, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A preparation usually of shellac and oil used as a furniture polish. 2, fiche 1, Anglais, - French%20polish
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
French polish: term standardized by ISO. 3, fiche 1, Anglais, - French%20polish
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
French polish: term officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick). 3, fiche 1, Anglais, - French%20polish
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Peintures et vernis (Industries)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- vernis au tampon
1, fiche 1, Français, vernis%20au%20tampon
correct, voir observation, nom masculin, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- vernis tampon 2, fiche 1, Français, vernis%20tampon
correct, voir observation, nom masculin, uniformisé
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Vernis appliqué par couches et frotté avec un tampon sur une pièce de bois. 3, fiche 1, Français, - vernis%20au%20tampon
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Le vernis au tampon ordinaire [...] s’obtient par simple dissolution à froid de gomme laque dans l'alcool éthylique dénaturé pesant 95 degrés Gay-Lussac. [...] Pour vernir l'ébène et les bois noirs, on devra employer du «vernis au tampon noir» [...] 4, fiche 1, Français, - vernis%20au%20tampon
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
On devrait dire «vernis laque au tampon» s’il est à base de gomme laque ou «vernis pour vernissage au tampon». 5, fiche 1, Français, - vernis%20au%20tampon
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
vernis au tampon : terme normalisé par l’ISO. 6, fiche 1, Français, - vernis%20au%20tampon
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
vernis au tampon; vernis tampon : termes uniformisés par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick). 6, fiche 1, Français, - vernis%20au%20tampon
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2011-02-22
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Winemaking
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- natural sweet wine
1, fiche 2, Anglais, natural%20sweet%20wine
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
The class designation "perlé wine" may be substituted by the designation "petillant" and "sweet natural wine" or "natural sweet" or a similar expression. A natural wine with a residual sugar content of more than 30g/1 and not indicated as a special or noble late harvest wine, must be identified as a sweet natural wine. 2, fiche 2, Anglais, - natural%20sweet%20wine
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Industrie vinicole
Fiche 2, La vedette principale, Français
- vin doux naturel
1, fiche 2, Français, vin%20doux%20naturel
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
- V.D.N. 2, fiche 2, Français, V%2ED%2EN%2E
correct, nom masculin
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Vin élaboré à partir de cépages nobles bien précis dont la richesse en sucre du jus correspond au minimum, à potentiel de 14 degrés d’alcool, au mout duquel on a ajouté, en cours de fermentation, 5 à 10 % de son volume d’alcool à 95 % d’origine exclusivement vinique qui arrête cette fermentation et permet d’obtenir en fin d’opération un produit titrant 16 à 18 degrés. 3, fiche 2, Français, - vin%20doux%20naturel
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Ces vins étaient autrefois appelés «vins d’Espagne». Le terme de «vin doux naturel» n’est pas non plus parfaitement approprié, car la fermentation est arrêtée artificiellement par le mutage, mais il a au moins le mérite de souligner que les VDN [vin doux naturel] ne sont pas des vins au sens strict appliqué en France [...] 4, fiche 2, Français, - vin%20doux%20naturel
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Industria vinícola
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- vino dulce natural
1, fiche 2, Espagnol, vino%20dulce%20natural
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Vino de licor tradicional elaborado con mosto con elevado contenido en azúcares y con el proceso de un vino fortificado. 1, fiche 2, Espagnol, - vino%20dulce%20natural
Fiche 3 - données d’organisme interne 2008-03-27
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Distilling Industries (Food Ind.)
- Regulations and Standards (Food)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- alcoholic content
1, fiche 3, Anglais, alcoholic%20content
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- alcohol content 2, fiche 3, Anglais, alcohol%20content
correct
- alcoholic strength 3, fiche 3, Anglais, alcoholic%20strength
correct
- alcoholic value 1, fiche 3, Anglais, alcoholic%20value
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
The strength of alcoholic beverages is most often shown as the percentage of alcohol by volume (sometimes shown as % v/v). This is not the same as the percentage of alcohol by weight (% w/v) since alcohol is less dense than water ... 4, fiche 3, Anglais, - alcoholic%20content
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- spirit indication
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Distillerie (Alimentation)
- Réglementation et normalisation (Alimentation)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- teneur en alcool
1, fiche 3, Français, teneur%20en%20alcool
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- titre alcoolique 2, fiche 3, Français, titre%20alcoolique
correct, nom masculin
- teneur alcoolique 3, fiche 3, Français, teneur%20alcoolique
correct, nom féminin
- titre alcoométrique 3, fiche 3, Français, titre%20alcoom%C3%A9trique
correct, nom masculin
- force alcoolique 3, fiche 3, Français, force%20alcoolique
correct, nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Dissolvez 100 parties de sucre dans la solution extractive précédente, ajoutez l'alcool aromatique, puis des quantités suffisantes d’alcool à 95 pour cent v/v et d’eau pour obtenir 400 parties de concentré pour sirop ayant un titre alcoolique de 20 pour cent v/v. 2, fiche 3, Français, - teneur%20en%20alcool
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- degré alcoolique
- degré réel
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Destilería (Ind. alimentaria)
- Reglamentación y normalización (Alimentación)
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- contenido de alcohol
1, fiche 3, Espagnol, contenido%20de%20alcohol
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
- contenido alcohólico 2, fiche 3, Espagnol, contenido%20alcoh%C3%B3lico
correct, nom masculin
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
¿Cómo se mide el contenido de alcohol en la cerveza? El contenido alcohólico es la forma en la que la mayoría de nosotros percibimos la fuerza de la cerveza y una de las características más fáciles de apreciar. Para medir el alcohol existen dos formas distintas: según el peso y según el volúmen. En Europa, como en la Argentina se mide el contenido según el volumen, por eso en las etiquetas aparecen los grados de alcohol, seguidos de " % vol. ". 2, fiche 3, Espagnol, - contenido%20de%20alcohol
Record number: 3, Textual support number: 1 PHR
Contenido alcohólico bajo, alto. 3, fiche 3, Espagnol, - contenido%20de%20alcohol
Record number: 3, Textual support number: 2 PHR
Alto, bajo contenido alcohólico. 2, fiche 3, Espagnol, - contenido%20de%20alcohol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2004-01-07
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Sociology of Old Age
- Drugs and Drug Addiction
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Partners for Action: A Canadian Workshop on Seniors and Medication, Alcohol and Other Drugs
1, fiche 4, Anglais, Partners%20for%20Action%3A%20A%20Canadian%20Workshop%20on%20Seniors%20and%20Medication%2C%20Alcohol%20and%20Other%20Drugs
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Health Canada, 1995, 93 pages. 1, fiche 4, Anglais, - Partners%20for%20Action%3A%20A%20Canadian%20Workshop%20on%20Seniors%20and%20Medication%2C%20Alcohol%20and%20Other%20Drugs
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Sociologie de la vieillesse
- Drogues et toxicomanie
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Partenaires dans l'action : Atelier canadien sur les aînés et la consommation de médicaments, d'alcool et d'autres drogues
1, fiche 4, Français, Partenaires%20dans%20l%27action%20%3A%20Atelier%20canadien%20sur%20les%20a%C3%AEn%C3%A9s%20et%20la%20consommation%20de%20m%C3%A9dicaments%2C%20d%27alcool%20et%20d%27autres%20drogues
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Rapport sur les travaux de l'atelier organisé par les Programmes de l'alcool et des autres drogues, dans le cadre de la Stratégie canadienne antidrogue, 1995, 95 pages. 1, fiche 4, Français, - Partenaires%20dans%20l%27action%20%3A%20Atelier%20canadien%20sur%20les%20a%C3%AEn%C3%A9s%20et%20la%20consommation%20de%20m%C3%A9dicaments%2C%20d%27alcool%20et%20d%27autres%20drogues
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- Partenaires dans l'action : Un atelier canadien sur les aînés, les médicaments, l'alcool et les autres drogues
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1975-03-11
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Beverages
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- plain spirit 1, fiche 5, Anglais, plain%20spirit
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- Cologne spirit 1, fiche 5, Anglais, Cologne%20spirit
- velvet spirit 1, fiche 5, Anglais, velvet%20spirit
- silent spirit 1, fiche 5, Anglais, silent%20spirit
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
the vapour issuing from the top of the column is condensed as high strength spirit containing few impurities and known as plain, neutral, [us] silent, velvet, or Cologne spirit 1, fiche 5, Anglais, - plain%20spirit
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Boissons (Industrie de l'alimentation)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- alcool bon goût
1, fiche 5, Français, alcool%20bon%20go%C3%BBt
nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- alcool bonne bouche 1, fiche 5, Français, alcool%20bonne%20bouche
nom masculin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
alcool à 95 d. qui s’obtient plus économiquement par distillation de vins faibles ou avariés, des jus de fermentation du sucre de betterave. 2, fiche 5, Français, - alcool%20bon%20go%C3%BBt
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


