TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
ALCOOL ROMARIN [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2022-10-28
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Perfume and Cosmetics Industry
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- eau de Cologne
1, fiche 1, Anglais, eau%20de%20Cologne
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- eau de cologne 2, fiche 1, Anglais, eau%20de%20cologne
correct
- EDC 3, fiche 1, Anglais, EDC
correct
- EDC 3, fiche 1, Anglais, EDC
- Cologne water 4, fiche 1, Anglais, Cologne%20water
correct
- cologne water 5, fiche 1, Anglais, cologne%20water
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
[A] perfume consisting of alcohol and various essential oils ... 4, fiche 1, Anglais, - eau%20de%20Cologne
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Cologne is usually an umbrella word for masculine scents in North America, but eau de cologne is actually the term for a very light concentration of perfume oils ... that is cut with more alcohol and lasts only for a few hours. 6, fiche 1, Anglais, - eau%20de%20Cologne
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Parfumerie
Fiche 1, La vedette principale, Français
- eau de Cologne
1, fiche 1, Français, eau%20de%20Cologne
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
- EDC 2, fiche 1, Français, EDC
correct, nom féminin
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Solution à base d’alcool, composée de diverses essences [...] 3, fiche 1, Français, - eau%20de%20Cologne
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Deux choses définissent une eau de Cologne. D'abord sa composition. Même si les parfumeurs contemporains donnent diverses directions à leur formule, une eau de Cologne est essentiellement basée sur un accord de citron, d’orange, de bergamote, de romarin, de bigarade et de néroli. Il y a aussi le degré de concentration des essences dans l'alcool. 4, fiche 1, Français, - eau%20de%20Cologne
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Industria del perfume y cosméticos
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- agua de Colonia
1, fiche 1, Espagnol, agua%20de%20Colonia
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- agua de colonia 2, fiche 1, Espagnol, agua%20de%20colonia
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Perfume compuesto de agua, alcohol y esencias aromáticas. 1, fiche 1, Espagnol, - agua%20de%20Colonia
Fiche 2 - données d’organisme interne 2011-01-24
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Food Additives
- Medication
- Perfume and Cosmetics Industry
Universal entry(ies) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- borneol
1, fiche 2, Anglais, borneol
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- endo-2-bornanol 2, fiche 2, Anglais, endo%2D2%2Dbornanol
correct, voir observation
- bornyl alcohol 1, fiche 2, Anglais, bornyl%20alcohol
correct
- camphol 1, fiche 2, Anglais, camphol
à éviter
- 2-camphanol 3, fiche 2, Anglais, 2%2Dcamphanol
à éviter
- 2-hydroxycamphane 3, fiche 2, Anglais, 2%2Dhydroxycamphane
à éviter
- endo-2-camphanol 1, fiche 2, Anglais, endo%2D2%2Dcamphanol
à éviter, voir observation
- endo-2-hydroxycamphane 2, fiche 2, Anglais, endo%2D2%2Dhydroxycamphane
à éviter, voir observation
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
An alcohol derived from camphor, which its odor resembles, [which] has a burning taste, occurs naturally in some aromatics (coriander, thyme, rosemary, etc.), is available in the form of white, water-insoluble crystals, [and is used to add] nut and spice flavors for beverages, ice cream, candy and cake. 4, fiche 2, Anglais, - borneol
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
endo-: This prefix must be italicized. 5, fiche 2, Anglais, - borneol
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Chemical formula: C10H18O 6, fiche 2, Anglais, - borneol
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Additifs alimentaires
- Médicaments
- Parfumerie
Entrée(s) universelle(s) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Français
- bornéol
1, fiche 2, Français, born%C3%A9ol
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- endo-2-bornanol 2, fiche 2, Français, endo%2D2%2Dbornanol
correct, voir observation, nom masculin
- alcool bornylique 1, fiche 2, Français, alcool%20bornylique
correct, nom masculin
- camphol 1, fiche 2, Français, camphol
à éviter, nom masculin
- alcool alpha-campholique 1, fiche 2, Français, alcool%20alpha%2Dcampholique
à éviter, nom masculin
- alpha-camphol 1, fiche 2, Français, alpha%2Dcamphol
à éviter, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Alcool dérivé du camphre(dont il garde l'odeur), de saveur brûlante, naturellement présent dans certains aromates(coriandre, thym, romarin, etc.), [...] se présentant sous forme de cristaux blancs, insolubles dans l'eau, [utilisé comme aromatisant à] saveur de noix ou d’épices pour [les] boissons, [les] crèmes glacées, [les] confiseries et [les] gâteaux. 3, fiche 2, Français, - born%C3%A9ol
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
endo- : Ce préfixe s’écrit en italique. 2, fiche 2, Français, - born%C3%A9ol
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Formule chimique : C10H18O 4, fiche 2, Français, - born%C3%A9ol
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Elementos y compuestos químicos
- Aditivos alimentarios
- Medicamentos
- Industria del perfume y cosméticos
Entrada(s) universal(es) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- borneol
1, fiche 2, Espagnol, borneol
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Fórmula química: C10H18O 2, fiche 2, Espagnol, - borneol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


