TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
ALESAGE TROU [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2017-03-10
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Oil Drilling
- Boring and Drilling (Mines)
- Geological Research and Exploration
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- knuckle joint
1, fiche 1, Anglais, knuckle%20joint
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A deflection tool, placed above the drill bit in the drill stem, that has a ball and socket arrangement, which allows the tool to be deflected at an angle; used in directional drilling. 2, fiche 1, Anglais, - knuckle%20joint
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
A knuckle joint is sometimes useful in fishing operations in that it allows the fishing tool to be deflected to the side of the hole where a fish may have come to rest. 2, fiche 1, Anglais, - knuckle%20joint
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Forage des puits de pétrole
- Sondage et forage miniers
- Recherches et prospections géologiques
Fiche 1, La vedette principale, Français
- genouillère
1, fiche 1, Français, genouill%C3%A8re
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- joint à rotule 2, fiche 1, Français, joint%20%C3%A0%20rotule
correct, nom masculin
- knuckle-joint 3, fiche 1, Français, knuckle%2Djoint
à éviter, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Outil articulé pour dévier un sondage. 4, fiche 1, Français, - genouill%C3%A8re
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
L'amorçage de la déviation avec le sifflet se fait en utilisant une tige relativement souple. En remplaçant cette tige par deux éléments réunis avec un joint à la cardan, on obtient une «genouillère» qui se met en œuvre sans sifflet [...]. Pendant la descente de l'instrument, un dispositif spécial maintient un certain angle entre les deux éléments des tiges. Arrivé au fond, l'outil convenablement orienté se coince d’un côté et l'élément de tige supérieur de l'autre. Après avoir appuyé pour ancrer l'outil, on commence à tourner et l'on fore ainsi 5 à 10 m avant l'alésage au diamètre normal. Cet outil utilisé pour les déviations dans les formations tendres permet d’incliner progressivement l'axe du forage jusqu'à 4 à 5°. Il nécessite souvent un élargissement du fond du trou. 3, fiche 1, Français, - genouill%C3%A8re
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Perforación de pozos petrolíferos
- Sondeo y perforación (Minas)
- Investigaciones y prospecciones geológicas
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- rodillera
1, fiche 1, Espagnol, rodillera
nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Elemento articulado que se inserta en el varillaje del trépano para cambiar la dirección del pozo. 1, fiche 1, Espagnol, - rodillera
Fiche 2 - données d’organisme interne 1996-02-05
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Boring (Machine-Tooling)
- Riveting (Metals)
- Aeronautical Engineering and Maintenance
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- hole reaming
1, fiche 2, Anglais, hole%20reaming
correct, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
hole reaming: term standardized by ISO. 2, fiche 2, Anglais, - hole%20reaming
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Alésage (Usinage)
- Rivetage (Métallurgie)
- Aérotechnique et maintenance
Fiche 2, La vedette principale, Français
- alésage du trou
1, fiche 2, Français, al%C3%A9sage%20du%20trou
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
alésage du trou : terme normalisé par l'ISO. 2, fiche 2, Français, - al%C3%A9sage%20du%20trou
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


