TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
ALEZE [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2022-01-27
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Commercial Fishing
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- bunt
1, fiche 1, Anglais, bunt
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- bag 2, fiche 1, Anglais, bag
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A section of strong netting at [the] end of the purse-seine where the catch is concentrated (dried up) for bringing on board ... 3, fiche 1, Anglais, - bunt
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Two basic types of [purse seine] are in general use …: those in which the fish are finally contained in a bag or bunt at the centre of the length, and those in which the bunt is at the end. … The bunt is a heavier section of the net, strengthened to withstand the loads imposed on it by the up to 1000 tonnes of fish which it may contain ... 2, fiche 1, Anglais, - bunt
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Pêche commerciale
Fiche 1, La vedette principale, Français
- poche de senne
1, fiche 1, Français, poche%20de%20senne
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- poche 2, fiche 1, Français, poche
correct, nom féminin
- sac 3, fiche 1, Français, sac
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Partie [du filet] formée d’alèze plus résistante, coupée et montée afin de former une sorte de poche où la capture s’accumule quand on vire le filet. 4, fiche 1, Français, - poche%20de%20senne
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Le stade final consiste à réduire peu à peu le volume d’eau encerclé et à concentrer le poisson dans une partie de la senne éventuellement renforcée en un ou deux sacs ou poches. Le sac renforcé contenant les captures peut être ramené à terre en fin de manœuvre ou halé à bord du bateau senneur manuellement ou mécaniquement. 3, fiche 1, Français, - poche%20de%20senne
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Pesca comercial
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- seno de la red
1, fiche 1, Espagnol, seno%20de%20la%20red
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2021-05-27
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Commercial Fishing
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- net braiding
1, fiche 2, Anglais, net%20braiding
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- braiding 2, fiche 2, Anglais, braiding
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 PHR
hand braiding 3, fiche 2, Anglais, - net%20braiding
Record number: 2, Textual support number: 2 PHR
braiding of netting, braiding of net webbing 4, fiche 2, Anglais, - net%20braiding
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- braiding of net
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Pêche commerciale
Fiche 2, La vedette principale, Français
- laçage de filet
1, fiche 2, Français, la%C3%A7age%20de%20filet
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- laçage 2, fiche 2, Français, la%C3%A7age
correct, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Méthode manuelle ou mécanique, qui permet la confection de mailles avec du fil de nature et de grosseur déterminées par les caractéristiques de l'alèze. 3, fiche 2, Français, - la%C3%A7age%20de%20filet
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Pesca comercial
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- trenzado
1, fiche 2, Espagnol, trenzado
nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2019-10-30
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Commercial Fishing
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- jib
1, fiche 3, Anglais, jib
correct, nom
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- gusset 2, fiche 3, Anglais, gusset
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
... the jib being a triangular piece, the length of the hypotenuse is the required length and can be calculated from the lengths of the other two sides which in turn depend on the [corresponding] horizontal and vertical spreads of the jib webbing ... 3, fiche 3, Anglais, - jib
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Of [a] trawl net. 3, fiche 3, Anglais, - jib
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Pêche commerciale
Fiche 3, La vedette principale, Français
- triangle
1, fiche 3, Français, triangle
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Pièce de filet de forme triangulaire, placée à chaque coin de carré de la corde de dos ou du bourrelet. 2, fiche 3, Français, - triangle
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Pour effectuer le laçage de ce renfort, le bord de l'alèze en fil simple doit présenter : une série de mailles de côté nécessaire au laçage du triangle à la partie postérieure de l'aile […] 3, fiche 3, Français, - triangle
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Pièce de renfort d’un chalut. 2, fiche 3, Français, - triangle
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Pesca comercial
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- triángulo de refuerzo
1, fiche 3, Espagnol, tri%C3%A1ngulo%20de%20refuerzo
proposition, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


