TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

ALGEBRIQUEMENT [7 fiches]

Fiche 1 2016-05-03

Anglais

Subject field(s)
  • Algebra
  • Metrology and Units of Measure
  • Scientific Measurements and Analyses
DEF

A value added algebraically to the uncorrected result of a measurement to compensate for systematic error.

OBS

The correction is equal to the negative of the estimated systematic error.

OBS

Since the systematic error cannot be known perfectly, the correction cannot be complete.

OBS

correction: term and definition standardized by ISO in 2014.

Français

Domaine(s)
  • Algèbre
  • Unités de mesure et métrologie
  • Mesures et analyse (Sciences)
DEF

Valeur ajoutée algébriquement au résultat brut d’un mesurage pour compenser une erreur systématique.

OBS

La correction est égale à l’opposé de l’erreur systématique estimée.

OBS

Étant donné que l’erreur systématique ne peut pas être connue parfaitement, la correction ne peut être complète.

OBS

correction : terme normalisé par l’AFNOR en 1984; terme et définition normalisés par l’ISO en 2014.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Álgebra
  • Metrología y unidades de medida
  • Medición y análisis (Ciencias)
DEF

Cambio que se introduce en el resultado de una medición para tener en cuenta cualquier error conocido y así obtener una aproximación de mayor exactitud.

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2015-02-13

Anglais

Subject field(s)
  • Metrology and Units of Measure
DEF

For a material measure: the value Vc - Vn [hyphen on top of the letters Vc] that must be algebraically added to the designation (or nominal value) Vn of the material measure in order to make it coincide with the conventional true value Vc [hyphen on top of the letters Vc] of the measure. For a measuring instrument (other than a material measure): the value Vc - Vi [hyphen on top of the letters Vi] that must be added algebraically to the mean value Vi [hyphen on top of the letters Vi] of the indications of the instrument (assumed to be obtained without reading error) in order to make it coincide with the conventional true value Vc of the quantity measured.

CONT

The bias correction of a measuring instrument is equal to the bias error with change of sign.

Français

Domaine(s)
  • Unités de mesure et métrologie
DEF

Pour une mesure matérialisée : valeur Vc-Vn [tiret au dessus de Vc] que l'on doit ajouter algébriquement à la dénomination(ou valeur nominale) Vn de la mesure matérialisée pour la faire coïncider avec la valeur conventionnellement vraie Vc [tiret au dessus de Vc] de cette mesure. Pour un appareil mesureur : valeur Vc-Vi [tiret au dessus de Vi] que l'on doit ajouter algébriquement à la valeur moyenne Vi [tiret au dessus de Vi] des indications de l'instrument(supposées obtenues sans erreur de lecture) pour la faire coïncider avec la valeur conventionnellement vraie Vc de la grandeur mesurée.

CONT

La correction de justesse d’un instrument de mesurage est égale à l’erreur de justesse changée de signe.

OBS

correction de justesse : recommandation internationale de la Troisième Conférence Internationale de Métrologie Légale, 1968.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 1999-03-10

Anglais

Subject field(s)
  • Personnel and Job Evaluation
  • Work Study
DEF

A procedure used to evaluate an individual worker's time, to determine expected output. The method frequently used consists of four leveling factors: (1) skill, (2) effort, (3) physical conditions and (4) consistency.

Français

Domaine(s)
  • Évaluation du personnel et des emplois
  • Étude du travail
DEF

Evaluation de l’activité d’un exécutant par la cotation de 4 facteurs : l’habilité, l’effort, les conditions de travail et la régularité.

OBS

Chacun de ces facteurs est coté dans un tableau. Lorsque l'on a défini pour le travail observé les qualificatifs pour chacun des facteurs, on lit sur le tableau correctif correspondants, qui sait ensuite additionner algébriquement. On obtient ainsi un coefficient qui vient multiplier le temps moyen relevé.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 1992-06-29

Anglais

Subject field(s)
  • Hydrology and Hydrography
  • Scientific Measurements and Analyses
DEF

A numerical technique of computing discharges in a tidal channel at a cross-section from the rates of change in volume of water up to the tidal limit, with algebraic allowance for the freshwater discharges entering the channel.

OBS

The maximum volume is usually that Occurring at high water of spring tide.

Français

Domaine(s)
  • Hydrologie et hydrographie
  • Mesures et analyse (Sciences)
DEF

Technique numérique de calcul du débit dans une section d’un canal à marée, à partir des vitesses de variation du volume d’eau jusqu'à la limite où la marée ne se fait plus sentir, en tenant compte algébriquement du débit d’eau douce entrant dans le canal.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 1982-08-30

Anglais

Subject field(s)
  • Deep Foundations
OBS

Method of Superposition (...) The individual pile loads may be computed by determining separately the effects of eccentricity (...) [about each axis] and adding the results algebraically.

Français

Domaine(s)
  • Fondations profondes
OBS

Méthode de superposition(...) On calcule les charges individuelles en déterminant séparément les effets de l'excentrement [par rapport à chaque axe] et en ajoutant les valeurs algébriquement.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 1981-02-15

Anglais

Subject field(s)
  • Hydrology and Hydrography
DEF

A series of waves in which the wave direction, wavelength, and wave height vary only slightly.

Français

Domaine(s)
  • Hydrologie et hydrographie
CONT

La houle est un mouvement ondulatoire de la mer, sans déferlement.(...) Il peut arriver que plusieurs systèmes de houle, de vitesse différente et de même direction, se produisent simultanément. Leurs mouvements s’additionnent alors algébriquement.

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 1975-03-11

Anglais

Subject field(s)
  • Mathematics

Français

Domaine(s)
  • Mathématiques
OBS

--c'est [l'action de] fixer la ou les équations qui lient les grandeurs d’un problème traité algébriquement ou analytiquement.

Espagnol

Conserver la fiche 7

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :