TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
ALPHABET [100 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2025-02-28
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Writing Styles
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- pangram
1, fiche 1, Anglais, pangram
correct, nom
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Pangrams are words or sentences containing every letter of the alphabet at least once; the best known English example being "A quick brown fox jumps over the lazy dog." 2, fiche 1, Anglais, - pangram
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Techniques d'écriture
Fiche 1, La vedette principale, Français
- pangramme
1, fiche 1, Français, pangramme
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Un pangramme est une phrase comportant toutes les lettres de l'alphabet. En français, un pangramme comporte donc au moins 26 lettres. Mais il peut en compter davantage si l'on choisit de compter les lettres accentuées et les ligatures [...] 1, fiche 1, Français, - pangramme
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2025-02-28
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Writing Styles
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- lipogram
1, fiche 2, Anglais, lipogram
correct, nom
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
A lipogram is a literary work in which a particular letter of the alphabet is intentionally avoided. 2, fiche 2, Anglais, - lipogram
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Techniques d'écriture
Fiche 2, La vedette principale, Français
- lipogramme
1, fiche 2, Français, lipogramme
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Texte dans lequel l'auteur s’impose de ne pas utiliser une ou plusieurs lettres de l'alphabet. 1, fiche 2, Français, - lipogramme
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2024-07-11
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Programming Languages
- Information Technology (Informatics)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- lexical unit
1, fiche 3, Anglais, lexical%20unit
correct, normalisé
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- lexical token 2, fiche 3, Anglais, lexical%20token
correct, normalisé
- lexical element 2, fiche 3, Anglais, lexical%20element
correct, normalisé
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A string of one or more characters of the alphabet of a programming language that, by convention, represents an elemental unit of meaning. 2, fiche 3, Anglais, - lexical%20unit
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Examples - A literal such as 2G5 or an identifier such as last_name in Pascal. 2, fiche 3, Anglais, - lexical%20unit
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
lexical unit; lexical token; lexical element: designations and definition standardized by ISO in collaboration with the International Electrotechnical Commission. 3, fiche 3, Anglais, - lexical%20unit
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Langages de programmation
- Technologie de l'information (Informatique)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- unité lexicale
1, fiche 3, Français, unit%C3%A9%20lexicale
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- entité lexicale 2, fiche 3, Français, entit%C3%A9%20lexicale
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Chaîne d’un ou plusieurs caractères de l'alphabet d’un langage de programmation représentant, par convention, une unité sémantique élémentaire. 2, fiche 3, Français, - unit%C3%A9%20lexicale
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Exemples - Un libellé tel que 2G5 ou un identificateur tel que last_name en Pascal. 2, fiche 3, Français, - unit%C3%A9%20lexicale
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
unité lexicale; entité lexicale : désignations et définition normalisées par l’ISO en collaboration avec la Commission électrotechnique internationale. 3, fiche 3, Français, - unit%C3%A9%20lexicale
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Lenguaje de programación
- Tecnología de la información (Informática)
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- unidad léxica
1, fiche 3, Espagnol, unidad%20l%C3%A9xica
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
En los lenguajes de programación, es una construcción del lenguaje que, por convención, representa una unidad elemental de significado. 1, fiche 3, Espagnol, - unidad%20l%C3%A9xica
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Por ejemplo, un literal como "2G5", una palabra clave como Print (Imprimir), o un separador como un punto y coma (;). 1, fiche 3, Espagnol, - unidad%20l%C3%A9xica
Fiche 4 - données d’organisme interne 2023-10-17
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Typography
- Writing Styles
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- capital letter
1, fiche 4, Anglais, capital%20letter
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- capital 2, fiche 4, Anglais, capital
correct, nom
- uppercase letter 1, fiche 4, Anglais, uppercase%20letter
correct
- uppercase 3, fiche 4, Anglais, uppercase
correct, nom
- majuscule 4, fiche 4, Anglais, majuscule
correct, nom
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
A letter of the form and sized used as the first letter of a sentence, a proper noun, [or other]. 5, fiche 4, Anglais, - capital%20letter
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Capital letters are taller than lowercase letters. For most letters of the alphabet, the capital form is different from the lowercase form. 6, fiche 4, Anglais, - capital%20letter
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- upper case letter
- upper case
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Typographie (Caractères)
- Techniques d'écriture
Fiche 4, La vedette principale, Français
- majuscule
1, fiche 4, Français, majuscule
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- lettre majuscule 2, fiche 4, Français, lettre%20majuscule
correct, nom féminin
- capitale 1, fiche 4, Français, capitale
correct, nom féminin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Lettre qu’on utilise uniquement et obligatoirement au début d’une phrase, d’un nom propre ou d’un vers, qui est plus grande que les autres et dont la forme est plus ou moins différente de celle de sa contrepartie utilisée dans une autre position. 3, fiche 4, Français, - majuscule
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
La lettre majuscule est de taille plus grande que la lettre minuscule. Pour la majorité des lettres de l'alphabet, la forme de la lettre majuscule diffère de sa correspondante minuscule. 4, fiche 4, Français, - majuscule
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Tipografía (Caracteres)
- Estilos de escritura
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- letra mayúscula
1, fiche 4, Espagnol, letra%20may%C3%BAscula
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
- mayúscula 1, fiche 4, Espagnol, may%C3%BAscula
correct, nom féminin
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
[...] letra que [...] tiene mayor tamaño y por lo general distinta forma[,] se emplea como inicial de nombres propios, en principio de período, después de punto, [u otro]. 1, fiche 4, Espagnol, - letra%20may%C3%BAscula
Fiche 5 - données d’organisme interne 2023-02-22
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Applications of Automation
- Sewing Techniques and Stitching
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- built-in stitch
1, fiche 5, Anglais, built%2Din%20stitch
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
A stitch pattern programmed into a sewing machine. 2, fiche 5, Anglais, - built%2Din%20stitch
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Many machines feature a number of built-in stitches: straight stitch, zigzag, buttonhole, blind hem, etc. 1, fiche 5, Anglais, - built%2Din%20stitch
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Automatisation et applications
- Techniques d'exécution et points de couture
Fiche 5, La vedette principale, Français
- point de couture intégré
1, fiche 5, Français, point%20de%20couture%20int%C3%A9gr%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- point intégré 2, fiche 5, Français, point%20int%C3%A9gr%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Ce modèle dispose de 120 points de couture intégrés dont 1 alphabet et 7 boutonnières automatiques en 1 étape. 3, fiche 5, Français, - point%20de%20couture%20int%C3%A9gr%C3%A9
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2022-08-25
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Artificial Intelligence
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- classifier
1, fiche 6, Anglais, classifier
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
A bit-string pattern. Classifiers are more complicated than messages because they are based on a multiletter alphabet rather than a two-letter alphabet. 2, fiche 6, Anglais, - classifier
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Intelligence artificielle
Fiche 6, La vedette principale, Français
- classifieur
1, fiche 6, Français, classifieur
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Opérateur de classement de concepts plus complexe que le message puisque basé sur un alphabet de plus de deux lettres. 2, fiche 6, Français, - classifieur
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Quand le classifieur doit analyser une forme à annoter automatiquement dans une nouvelle image, il décrit la forme avec les mêmes descripteurs, et utilise le modèle statistique pour générer une distribution de probabilités pour chaque lettre de l'alphabet. 3, fiche 6, Français, - classifieur
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Inteligencia artificial
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- clasificador
1, fiche 6, Espagnol, clasificador
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
El algoritmo de búsqueda que empleamos para construir los clasificadores es un algoritmo evolutivo, concretamente una variante de la programación genética conocida como programación genética gramatical (PGG). 1, fiche 6, Espagnol, - clasificador
Fiche 7 - données d’organisme interne 2022-07-29
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Signalling and Illumination (Water Transp.)
- Marine and River Navigation Aids
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Morse code light
1, fiche 7, Anglais, Morse%20code%20light
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
A rhythmic light in which appearances of light of two clearly different durations are grouped to represent a character or characters in the Morse code. 2, fiche 7, Anglais, - Morse%20code%20light
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Signalisation (Transport par eau)
- Aides à la navigation fluviale et maritime
Fiche 7, La vedette principale, Français
- feu à signes Morse
1, fiche 7, Français, feu%20%C3%A0%20signes%20Morse
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Feu présentant des apparitions de lumière de durées différentes et groupées de manière à reproduire un ou plusieurs caractères de l'alphabet Morse. 1, fiche 7, Français, - feu%20%C3%A0%20signes%20Morse
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2022-06-17
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Inhabitant Names and Names of Peoples
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- 'Na̲mg̲is First Nation
1, fiche 8, Anglais, %27Na%26%23818%3Bmg%26%23818%3Bis%20First%20Nation
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
According to the Kwak'wala alphabet, the «a» and «g» in the designation "'Namgis" should be underlined as they are distinct letters and a curly apostrophe should be used. 2, fiche 8, Anglais, - %27Na%26%23818%3Bmg%26%23818%3Bis%20First%20Nation
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Noms d’habitants et noms de peuples
Fiche 8, La vedette principale, Français
- Première Nation 'Na̲mg̲is
1, fiche 8, Français, Premi%C3%A8re%20Nation%20%27Na%26%23818%3Bmg%26%23818%3Bis
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Selon l'alphabet kwak’wala, le «a» et le «g» de la désignation «’Namgis» doivent être soulignés, car elles constituent des lettres distinctes, et l'apostrophe doit être courbée. 2, fiche 8, Français, - Premi%C3%A8re%20Nation%20%27Na%26%23818%3Bmg%26%23818%3Bis
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2022-06-09
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Inhabitant Names and Names of Peoples
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- Kwakwaka'wakw
1, fiche 9, Anglais, Kwakwaka%27wakw
correct, voir observation, Colombie-Britannique
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- Kwakiutl 1, fiche 9, Anglais, Kwakiutl
correct, Colombie-Britannique
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
An Indigenous nation located in British Columbia. 2, fiche 9, Anglais, - Kwakwaka%27wakw
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
According to the Kwak'wala alphabet, the second and third "a" in the designation "Kwakwaka'wakw" should be underlined. The underlined A is a distinct letter. 2, fiche 9, Anglais, - Kwakwaka%27wakw
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Noms d’habitants et noms de peuples
Fiche 9, La vedette principale, Français
- Kwakwaka'wakw
1, fiche 9, Français, Kwakwaka%27wakw
correct, voir observation, Colombie-Britannique
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- Kwakiutl 1, fiche 9, Français, Kwakiutl
correct, Colombie-Britannique
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Nation autochtone située en Colombie-Britannique. 2, fiche 9, Français, - Kwakwaka%27wakw
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
Selon l'alphabet kwak’wala, les deuxième et troisième «a» de la désignation «Kwakwaka’wakw» doivent être soulignés. La lettre «a» soulignée constitue une lettre distincte. 2, fiche 9, Français, - Kwakwaka%27wakw
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2021-07-21
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Inhabitant Names and Names of Peoples
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- Kwakwaka'wakw
1, fiche 10, Anglais, Kwakwaka%27wakw
correct, voir observation, Canada
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- Kwakiutl 2, fiche 10, Anglais, Kwakiutl
correct, Canada
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
A member of the Kwakwaka'wakw nation located in British Columbia. 3, fiche 10, Anglais, - Kwakwaka%27wakw
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
According to the Kwak'wala alphabet, the second and third "a" in the designation "Kwakwaka'wakw" should be underlined. The underlined A is a distinct letter. 3, fiche 10, Anglais, - Kwakwaka%27wakw
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Noms d’habitants et noms de peuples
Fiche 10, La vedette principale, Français
- Kwakwaka'wakw
1, fiche 10, Français, Kwakwaka%27wakw
correct, voir observation, Canada
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- Kwakiutl 2, fiche 10, Français, Kwakiutl
correct, Canada
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Membre de la nation Kwakwaka’wakw située en Colombie-Britannique. 3, fiche 10, Français, - Kwakwaka%27wakw
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Selon l'alphabet kwak’wala, les deuxième et troisième «a» de la désignation «Kwakwaka’wakw» doivent être soulignés. La lettre «a» soulignée constitue une lettre distincte. 3, fiche 10, Français, - Kwakwaka%27wakw
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- alphabet block
1, fiche 11, Anglais, alphabet%20block
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
alphabet block: an item in the "Toys" class of the "Recreational Objects" category. 2, fiche 11, Anglais, - alphabet%20block
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 11, La vedette principale, Français
- bloc-lettres d’alphabet
1, fiche 11, Français, bloc%2Dlettres%20d%26rsquo%3Balphabet
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
bloc-lettres d’alphabet : objet de la classe «Jouets» de la catégorie «Objets récréatifs». 2, fiche 11, Français, - bloc%2Dlettres%20d%26rsquo%3Balphabet
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2020-11-18
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Psycho-, Socio- and Ethnolinguistics
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- Karamanli
1, fiche 12, Anglais, Karamanli
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
A dialect of the Turkish language. 2, fiche 12, Anglais, - Karamanli
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Psycho-, socio- et ethnolinguistique
Fiche 12, La vedette principale, Français
- karamanli
1, fiche 12, Français, karamanli
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Dialecte turc écrit avec de l'alphabet grec. 2, fiche 12, Français, - karamanli
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2019-12-11
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Technical Aids for Persons with Disabilities
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- fingerspelling
1, fiche 13, Anglais, fingerspelling
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
- finger spelling 2, fiche 13, Anglais, finger%20spelling
correct
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
A method of spelling words using hand movements. 3, fiche 13, Anglais, - fingerspelling
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
In fingerspelling, different hand configurations are used to represent the different letters of the alphabet. Signers use this method of representing written language to fill lexical gaps in a signed language. 4, fiche 13, Anglais, - fingerspelling
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Aides techniques pour personnes handicapées
Fiche 13, La vedette principale, Français
- dactylangage
1, fiche 13, Français, dactylangage
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
- dactylologie 2, fiche 13, Français, dactylologie
correct, nom féminin
- épellation digitale 3, fiche 13, Français, %C3%A9pellation%20digitale
correct, nom féminin
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Langage digital dont chaque signe correspond à une lettre de l'alphabet. 4, fiche 13, Français, - dactylangage
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Campo(s) temático(s)
- Ayudas técnicas para personas minusválidas
Fiche 13, La vedette principale, Espagnol
- dactilología
1, fiche 13, Espagnol, dactilolog%C3%ADa
correct, nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Espagnol
Fiche 13, Les synonymes, Espagnol
- queirología 2, fiche 13, Espagnol, queirolog%C3%ADa
correct, nom féminin
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Modo de expresión por medio de signos efectuados con los dedos. 3, fiche 13, Espagnol, - dactilolog%C3%ADa
Fiche 14 - données d’organisme interne 2018-11-27
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Encryption and Decryption
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- shift cipher
1, fiche 14, Anglais, shift%20cipher
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
- Caesar cipher 2, fiche 14, Anglais, Caesar%20cipher
correct
- Caesar shift 3, fiche 14, Anglais, Caesar%20shift
correct
- Caesar's code 4, fiche 14, Anglais, Caesar%27s%20code
correct
- Caesar's cipher 4, fiche 14, Anglais, Caesar%27s%20cipher
correct
- Caesar alphabet 5, fiche 14, Anglais, Caesar%20alphabet
correct
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
A substitution cipher in which each letter in the plaintext is replaced by a letter some fixed number of positions down the alphabet. 6, fiche 14, Anglais, - shift%20cipher
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Chiffrage et déchiffrage
Fiche 14, La vedette principale, Français
- chiffrement par décalage
1, fiche 14, Français, chiffrement%20par%20d%C3%A9calage
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
- chiffre de César 2, fiche 14, Français, chiffre%20de%20C%C3%A9sar
correct, nom masculin
- code de César 3, fiche 14, Français, code%20de%20C%C3%A9sar
correct, nom masculin
- chiffrement de César 4, fiche 14, Français, chiffrement%20de%20C%C3%A9sar
correct, nom masculin
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Chiffrement par substitution monoalphabétique obtenu en décalant chaque lettre du texte en clair d’un nombre déterminé de positions dans l'alphabet. 5, fiche 14, Français, - chiffrement%20par%20d%C3%A9calage
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2018-07-24
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Psycho-, Socio- and Ethnolinguistics
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- Nubian
1, fiche 15, Anglais, Nubian
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
- Nubi 2, fiche 15, Anglais, Nubi
correct
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
An eastern Sudanic language of the Chari-Nile branch of the Nilo-Saharan family spoken by the Nubian, any of the various peoples inhabiting Nubia. 3, fiche 15, Anglais, - Nubian
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Psycho-, socio- et ethnolinguistique
Fiche 15, La vedette principale, Français
- nubien
1, fiche 15, Français, nubien
correct, nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Langue nilo-charienne du groupe soudanais oriental, parlée par les Nubiens, peuple vivant le long du Nil et dans l'est du Soudan. Le nubien s’écrit avec une écriture adaptée de l'alphabet copte. 2, fiche 15, Français, - nubien
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2017-10-30
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Education Theory and Methods
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- alphabet card
1, fiche 16, Anglais, alphabet%20card
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
Alphabet Cards ... Introduce children to the alphabet, high frequency vocabulary, punctuation and word endings with these durable, heavy weight laminated cards. 2, fiche 16, Anglais, - alphabet%20card
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Théories et méthodes pédagogiques
Fiche 16, La vedette principale, Français
- carte alphabet
1, fiche 16, Français, carte%20alphabet
nom féminin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
Cartes alphabet en version anglophone [...] Paquet de 26 cartes colorées, de forme ovale, et attachées ensemble par un anneau en bois, un outil parfait pour apprendre les lettres de l'alphabet. 2, fiche 16, Français, - carte%20alphabet
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2017-04-27
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Electronic Publishing
- Informatics
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- alphabet length
1, fiche 17, Anglais, alphabet%20length
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
- alphabet width 1, fiche 17, Anglais, alphabet%20width
correct
- alphabet size 1, fiche 17, Anglais, alphabet%20size
correct
Fiche 17, Justifications, Anglais
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Éditique
- Informatique
Fiche 17, La vedette principale, Français
- longueur d'alphabet
1, fiche 17, Français, longueur%20d%27alphabet
correct, nom féminin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Longueur d’un alphabet complet de lettres minuscules d’un corps et d’un style donnés. 1, fiche 17, Français, - longueur%20d%27alphabet
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
En comparant la longueur des divers œils imprimés normalement(ni agrandis ni réduits), on peut déterminer la masse relative d’un œil. La longueur d’alphabet est également exprimée en caractères par pica, c'est-à-dire le nombre moyen de caractères qu'on pourra composer par pica. La longueur relative d’un œil joue un rôle important dans la détermination et l'estimation(calibrage) de la longueur du document imprimé, car un œil ayant un corps plus petit permettra l'impression d’un plus grand nombre de caractères par page que celui dont la masse est plus élevée. 1, fiche 17, Français, - longueur%20d%27alphabet
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2017-04-13
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Biochemistry
- Symptoms (Medicine)
- Human Diseases - Various
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- amyloid beta-protein precursor
1, fiche 18, Anglais, amyloid%20beta%2Dprotein%20precursor
correct, voir observation
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
- ABPP 1, fiche 18, Anglais, ABPP
correct
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
- beta-amyloid protein precursor 1, fiche 18, Anglais, beta%2Damyloid%20protein%20precursor
correct
- amyloid A4 protein precursor 1, fiche 18, Anglais, amyloid%20A4%20protein%20precursor
- amyloid beta precursor protein 1, fiche 18, Anglais, amyloid%20beta%20precursor%20protein
correct
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
A precursor to the amyloid-beta protein (beta/A4). 1, fiche 18, Anglais, - amyloid%20beta%2Dprotein%20precursor
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Alterations in the expression of the amyloid beta-protein precursor (ABPP) gene, located on chromosome 21, plays a role in the development of the neuropathology common to both Alzheimer disease and Down syndrome. 1, fiche 18, Anglais, - amyloid%20beta%2Dprotein%20precursor
Record number: 18, Textual support number: 2 OBS
Beta is the second letter of the Greek alphabet, also written ß. 2, fiche 18, Anglais, - amyloid%20beta%2Dprotein%20precursor
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Biochimie
- Symptômes (Médecine)
- Maladies humaines diverses
Fiche 18, La vedette principale, Français
- précurseur de la protéine bêta-amyloïde
1, fiche 18, Français, pr%C3%A9curseur%20de%20la%20prot%C3%A9ine%20b%C3%AAta%2Damylo%C3%AFde
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
- pré-A4 2, fiche 18, Français, pr%C3%A9%2DA4
nom masculin
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
Diagnostic de la maladie d’Alzheimer. [...] Le gène qui code le précurseur de la protéine bêta-amyloïde est situé sur le chromosome 21. On sait que le clivage anormal de ce précurseur (pré-A4) conduit au dépôt de la protéine amyloïde (A4) au cœur des plaques séniles. 2, fiche 18, Français, - pr%C3%A9curseur%20de%20la%20prot%C3%A9ine%20b%C3%AAta%2Damylo%C3%AFde
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
bêta : deuxième lettre de l'alphabet grec, s’écrit aussi ß. 3, fiche 18, Français, - pr%C3%A9curseur%20de%20la%20prot%C3%A9ine%20b%C3%AAta%2Damylo%C3%AFde
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2017-03-28
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Psycho-, Socio- and Ethnolinguistics
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- Old Armenian
1, fiche 19, Anglais, Old%20Armenian
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
- classical Armenian 1, fiche 19, Anglais, classical%20Armenian
correct
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
The Armenian language exemplified in documents from the 5th century through the medieval period. The Armenian alphabet was invented by St. Mesrob (Mashtots) (c.401). 1, fiche 19, Anglais, - Old%20Armenian
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Psycho-, socio- et ethnolinguistique
Fiche 19, La vedette principale, Français
- arménien classique
1, fiche 19, Français, arm%C3%A9nien%20classique
correct, nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
- vieil arménien 1, fiche 19, Français, vieil%20arm%C3%A9nien
correct, nom masculin
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
La langue littéraire s’est fixée lors de l'invention de l'alphabet national par Mesrop Machtots vers 400 après Jésus-Christ. L'inscription lapidaire de Tekor(aujourd’hui Digor en Turquie) date de la fin du Vième siècle. Connue par la traduction de la Bible et par les œuvres des premiers chroniqueurs, l'arménien classique fut dès le début une langue de culture unifiant artificiellement un parler diversifié en plusieurs dialectes. 1, fiche 19, Français, - arm%C3%A9nien%20classique
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2017-02-13
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Grammar
- Language Teaching
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- hamza
1, fiche 20, Anglais, hamza
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
Grammatical content. -Hamzated verbs, hamza as middle and final radical. 1, fiche 20, Anglais, - hamza
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
In the Arabic language. 2, fiche 20, Anglais, - hamza
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Grammaire
- Enseignement des langues
Fiche 20, La vedette principale, Français
- hamza
1, fiche 20, Français, hamza
correct, nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
Signe de l'alphabet arabe [...] qui représente le coup de glotte, dit aussi attaque glottale, et [qui] n’ est pas considéré comme une de ses 28 lettres. 2, fiche 20, Français, - hamza
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2015-04-28
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Radar, Radio Guidance and Goniometry
- Air Navigation Aids
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- radio range
1, fiche 21, Anglais, radio%20range
correct, uniformisé
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
- RNG 2, fiche 21, Anglais, RNG
correct, uniformisé
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
- range 3, fiche 21, Anglais, range
à éviter, nom
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
A radio facility that provides radial lines of position by having characteristics in its emission that are convertible to bearing information and useful in lateral guidance of aircraft. 3, fiche 21, Anglais, - radio%20range
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
radio range; RNG: term and abbreviation officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 4, fiche 21, Anglais, - radio%20range
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Radar, radioguidage et radiogoniométrie
- Aides à la navigation aérienne
Fiche 21, La vedette principale, Français
- radiophare d'alignement
1, fiche 21, Français, radiophare%20d%27alignement
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 21, Les abréviations, Français
- RNG 2, fiche 21, Français, RNG
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 21, Les synonymes, Français
- radioalignement 2, fiche 21, Français, radioalignement
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
Les radiophares d’alignement sont constitués par deux paires d’antennes qui émettent sur la même fréquence [...] des signaux de manipulation complémentaire(par exemple les lettres A et N, représentées en alphabet morse [.-et-. ]; sur un axe bien délimité, la confusion des signaux A et N se traduit par l'émission d’un trait continu. Le pilote peut ainsi rejoindre le radiophare installé par exemple sur sa base. Ce système présente l'avantage de n’ exiger à bord aucun appareillage particulier, l'emploi du récepteur H. F.(haute fréquence) étant suffisant. 3, fiche 21, Français, - radiophare%20d%27alignement
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
radiophare d’alignement; radioalignement; RNG : termes et abréviation uniformisés par l’Organisation de l’aviation civile internationale (OACI). 4, fiche 21, Français, - radiophare%20d%27alignement
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Campo(s) temático(s)
- Guía radárica, radioguía y radiogoniometría
- Ayuda para la navegación aérea
Fiche 21, La vedette principale, Espagnol
- radiofaro direccional
1, fiche 21, Espagnol, radiofaro%20direccional
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 21, Les abréviations, Espagnol
- RNG 2, fiche 21, Espagnol, RNG
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 21, Les synonymes, Espagnol
- radiofaro directivo 3, fiche 21, Espagnol, radiofaro%20directivo
correct, nom masculin
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
Radiofaro que emite un haz de ondas concentradas en una sola dirección. 3, fiche 21, Espagnol, - radiofaro%20direccional
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
radiofaro direccional; RNG: término y abreviatura aceptados oficialmente por la Organización de la Aviación Civil Internacional (OACI). 4, fiche 21, Espagnol, - radiofaro%20direccional
Fiche 22 - données d’organisme interne 2015-02-09
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Air Traffic Control
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- air traffic services airspaces
1, fiche 22, Anglais, air%20traffic%20services%20airspaces
correct, pluriel
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
The airspaces of defined dimensions, alphabetically designated, within which specific types of flights may operate and for which air traffic services and rules of operation are specified. 1, fiche 22, Anglais, - air%20traffic%20services%20airspaces
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Circulation et trafic aériens
Fiche 22, La vedette principale, Français
- espaces aériens des services de la circulation aérienne
1, fiche 22, Français, espaces%20a%C3%A9riens%20des%20services%20de%20la%20circulation%20a%C3%A9rienne
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
Espaces aériens de dimensions définies, désignés par une lettre de l'alphabet, à l'intérieur desquels des types précis de vol sont autorisés et pour lesquels il est spécifié des services de la circulation aérienne et des règles d’exploitation. 1, fiche 22, Français, - espaces%20a%C3%A9riens%20des%20services%20de%20la%20circulation%20a%C3%A9rienne
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Campo(s) temático(s)
- Control de tránsito aéreo
Fiche 22, La vedette principale, Espagnol
- clases de espacio aéreo de los servicios de tránsito aéreo
1, fiche 22, Espagnol, clases%20de%20espacio%20a%C3%A9reo%20de%20los%20servicios%20de%20tr%C3%A1nsito%20a%C3%A9reo
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 22, Les abréviations, Espagnol
Fiche 22, Les synonymes, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
Partes del espacio aéreo de dimensiones definidas, designadas alfabéticamente, dentro de las cuales pueden realizarse tipos de vuelos específicos y para las que se especifican los servicios de tránsito aéreo y las reglas de operación. 2, fiche 22, Espagnol, - clases%20de%20espacio%20a%C3%A9reo%20de%20los%20servicios%20de%20tr%C3%A1nsito%20a%C3%A9reo
Fiche 23 - données d’organisme interne 2014-12-09
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Goldsmithing and Silversmithing
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- guild Warden's mark
1, fiche 23, Anglais, guild%20Warden%27s%20mark
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
A mark that was applied by the silversmiths' guild after verification of the authorship of the work. 2, fiche 23, Anglais, - guild%20Warden%27s%20mark
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
In Paris, for example, the mark was a letter of the alphabet which changed annually. 1, fiche 23, Anglais, - guild%20Warden%27s%20mark
Record number: 23, Textual support number: 2 OBS
In seventeenth and eighteenth century. 1, fiche 23, Anglais, - guild%20Warden%27s%20mark
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Orfèvrerie et argenterie
Fiche 23, La vedette principale, Français
- poinçon de maison commune
1, fiche 23, Français, poin%C3%A7on%20de%20maison%20commune
correct, nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
Poinçon, apposé sur l’œuvre par les gardes de la jurande (communauté ou corporation) d’orfèvres, qui en garantit le titre. 1, fiche 23, Français, - poin%C3%A7on%20de%20maison%20commune
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
À Paris, ce poinçon comportait une lettre de l'alphabet qui changeait une fois l'an. 1, fiche 23, Français, - poin%C3%A7on%20de%20maison%20commune
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2014-05-30
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Psycho-, Socio- and Ethnolinguistics
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- Kurmanji
1, fiche 24, Anglais, Kurmanji
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
- Northern Kurdish 1, fiche 24, Anglais, Northern%20Kurdish
correct
- Kurmancî 2, fiche 24, Anglais, Kurmanc%C3%AE
correct
- Kurdi 2, fiche 24, Anglais, Kurdi
correct
- Kurdî 2, fiche 24, Anglais, Kurd%C3%AE
correct
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
A language of Turkey. 3, fiche 24, Anglais, - Kurmanji
Fiche 24, Terme(s)-clé(s)
- Kermancî
- Kirmancî
- Kirmanji
- Kurmangi
- Kermanji
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Psycho-, socio- et ethnolinguistique
Fiche 24, La vedette principale, Français
- kurde kurmanji
1, fiche 24, Français, kurde%20kurmanji
correct, nom masculin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
- kurde septentrional 2, fiche 24, Français, kurde%20septentrional
correct, nom masculin
- kourmandji septentrional 3, fiche 24, Français, kourmandji%20septentrional
correct, nom masculin
- kurmancî 1, fiche 24, Français, kurmanc%C3%AE
correct, nom masculin
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Cette langue est parlée en Turquie, en Syrie, au nord du Kurdistan de l'Iran, à l'ouest du Kurdistan de l'Irak et dans le Caucase. Seul dialecte parlé dans les quatre États formant le Kurdistan, cette variante du kurde la plus archaïque s’écrit habituellement en alphabet latin. 3, fiche 24, Français, - kurde%20kurmanji
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2014-04-25
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Translation
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- part and parcel of
1, fiche 25, Anglais, part%20and%20parcel%20of
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 CONT
If something is part and parcel of an experience, it is a necessary part of that experience which cannot be avoided. Being recognised in the street is all part and parcel of being famous. 2, fiche 25, Anglais, - part%20and%20parcel%20of
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Part and parcel of (something). 2, fiche 25, Anglais, - part%20and%20parcel%20of
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Traduction
Fiche 25, La vedette principale, Français
- condition sine qua non
1, fiche 25, Français, condition%20sine%20qua%20non
correct
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
condition et alphabet de : Personne [...] ne résiste à la voiture, à la TV, au réfrigérateur, aux bas de nylon, aux montres automatiques, comme si c'était la condition et l'alphabet du bonheur. 2, fiche 25, Français, - condition%20sine%20qua%20non
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2014-04-23
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Psycho-, Socio- and Ethnolinguistics
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- Tamasheq
1, fiche 26, Anglais, Tamasheq
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
- Kidal 1, fiche 26, Anglais, Kidal%20%20
correct
- Kidal Tamasheq 1, fiche 26, Anglais, Kidal%20Tamasheq
correct
- Tamashekin 1, fiche 26, Anglais, Tamashekin
correct
- Timbuktu 1, fiche 26, Anglais, Timbuktu
correct
- Tomacheck 1, fiche 26, Anglais, Tomacheck
correct
- Tuareg 1, fiche 26, Anglais, Tuareg
péjoratif
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Recognized language in Mali. Widespread in northeast Timbuktu, Kidal, and Gao regions. 1, fiche 26, Anglais, - Tamasheq
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Psycho-, socio- et ethnolinguistique
Fiche 26, La vedette principale, Français
- tamacheq
1, fiche 26, Français, tamacheq
correct, nom masculin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
- touareg 2, fiche 26, Français, touareg
nom masculin
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Langue parlée au Mali. 3, fiche 26, Français, - tamacheq
Record number: 26, Textual support number: 2 OBS
Au Mali, le tamacheq a un alphabet latin officiel depuis 1967, modifié en 1982. 2, fiche 26, Français, - tamacheq
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Campo(s) temático(s)
- Psicolingüística, sociolingüística y etnolingüística
Fiche 26, La vedette principale, Espagnol
- tamasheq
1, fiche 26, Espagnol, tamasheq
correct, nom masculin
Fiche 26, Les abréviations, Espagnol
Fiche 26, Les synonymes, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
El tamasheq es un idioma bereber. Es la lengua de los tuareg, un pueblo nómada que habita el Sáhara del sur de Argelia y el Sahel occidental. 1, fiche 26, Espagnol, - tamasheq
Fiche 27 - données d’organisme interne 2014-04-11
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Psycho-, Socio- and Ethnolinguistics
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- Hebrew
1, fiche 27, Anglais, Hebrew
correct
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
- Israeli 1, fiche 27, Anglais, Israeli
correct
- Ivrit 1, fiche 27, Anglais, Ivrit
correct
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
The Semitic language of the ancient Hebrews closely related to Phoenician and Moabite in which most of the Old Testament was written. It was spoken in ancient times in Palestine and is now the official language of Israel. 2, fiche 27, Anglais, - Hebrew
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Psycho-, socio- et ethnolinguistique
Fiche 27, La vedette principale, Français
- hébreu
1, fiche 27, Français, h%C3%A9breu
correct, nom masculin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Langue sémitique appartenant au groupe nord-ouest des langues sémitiques et constituant avec le phénicien, le moabite et l'ougaritique le rameau cananéen. L'hébreu s’écrit de droite à gauche grâce à un alphabet de 22 signes. Il est aujourd’hui la langue officielle de l'État d’Israël. 2, fiche 27, Français, - h%C3%A9breu
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 2014-03-04
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Psycho-, Socio- and Ethnolinguistics
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- Moldavian
1, fiche 28, Anglais, Moldavian
correct
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
A dialect of Rumanian spoken in Moldavia. It is written in the Cyrillic alphabet. 2, fiche 28, Anglais, - Moldavian
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Psycho-, socio- et ethnolinguistique
Fiche 28, La vedette principale, Français
- moldave
1, fiche 28, Français, moldave
correct, nom masculin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Dialecte du roumain parlé en République de Moldavie. Il est écrit grâce à l'alphabet cyrillique. 2, fiche 28, Français, - moldave
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 2014-02-18
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Psycho-, Socio- and Ethnolinguistics
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- Somali
1, fiche 29, Anglais, Somali
correct
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
- Standard Somali 1, fiche 29, Anglais, Standard%20Somali
correct
- Soomaaliga 1, fiche 29, Anglais, Soomaaliga
correct
- Af-Maxaad Tiri 1, fiche 29, Anglais, Af%2DMaxaad%20Tiri
correct
- Af-Soomaali 1, fiche 29, Anglais, Af%2DSoomaali
correct
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
A language of Somalia. 1, fiche 29, Anglais, - Somali
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Psycho-, socio- et ethnolinguistique
Fiche 29, La vedette principale, Français
- somali
1, fiche 29, Français, somali
correct, nom masculin
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 CONT
L'isolement géographique du pays est accentué par le facteur linguistique : la Somalie se distingue en effet des autres États africains par sa langue officielle, le somali, une langue couchitique de la famille chamito-sémitique. Le somali est l'une des rares langues chamito-sémitiques à être écrites en alphabet latin et non en alphabet arabe. 1, fiche 29, Français, - somali
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 2014-02-07
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Psycho-, Socio- and Ethnolinguistics
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- Latvian
1, fiche 30, Anglais, Latvian
correct
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
- Standard Latvian 1, fiche 30, Anglais, Standard%20Latvian
correct
- Lettish 1, fiche 30, Anglais, Lettish
correct
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
An East Baltic language and the official language of Latvia. 2, fiche 30, Anglais, - Latvian
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Latvian is written with a modified Latin alphabet. 2, fiche 30, Anglais, - Latvian
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Psycho-, socio- et ethnolinguistique
Fiche 30, La vedette principale, Français
- letton
1, fiche 30, Français, letton
correct, nom masculin
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
- letton standard 2, fiche 30, Français, letton%20standard
correct, nom masculin
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
Langue du groupe lettique ou baltique oriental et langue officielle de la Lettonie. 3, fiche 30, Français, - letton
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Le letton est très proche du lituanien, il s’écrit grâce à un alphabet latin modifié. 3, fiche 30, Français, - letton
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 2014-02-03
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Psycho-, Socio- and Ethnolinguistics
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- Croatian
1, fiche 31, Anglais, Croatian
correct
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
A south Slavic language spoken by the Croatian people and distinct from Serbian only in its use of the Latin alphabet and in certain minor dialect differences. 2, fiche 31, Anglais, - Croatian
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Psycho-, socio- et ethnolinguistique
Fiche 31, La vedette principale, Français
- croate
1, fiche 31, Français, croate
correct, nom masculin
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
Langue slave parlée par les Croates et se différenciant du Serbe par l'emploi de l'alphabet latin et par quelques autres variantes dialectales. 2, fiche 31, Français, - croate
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 2012-12-13
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Noodles and Pasta
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- alphabet
1, fiche 32, Anglais, alphabet
correct
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
... pieces of pasta shaped like letters of the alphabet. 2, fiche 32, Anglais, - alphabet
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
alphabet: term usually used in the plural. 3, fiche 32, Anglais, - alphabet
Fiche 32, Terme(s)-clé(s)
- alphabets
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Pâtes alimentaires
Fiche 32, La vedette principale, Français
- alphabet
1, fiche 32, Français, alphabet
correct, nom masculin
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
Pâte alimentaire façonnée d’après les lettres de l'alphabet et généralement utilisée dans la soupe. 2, fiche 32, Français, - alphabet
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
alphabet : terme habituellement utilisé au pluriel. 3, fiche 32, Français, - alphabet
Fiche 32, Terme(s)-clé(s)
- alphabets
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 2012-11-30
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Codes (Software)
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- symbol alphabetic string
1, fiche 33, Anglais, symbol%20alphabetic%20string
correct, normalisé
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
A string consisting solely of symbols of letters from the same alphabet. 1, fiche 33, Anglais, - symbol%20alphabetic%20string
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
symbol alphabetic string: term standardized by ISO. 2, fiche 33, Anglais, - symbol%20alphabetic%20string
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Codes (Logiciels)
Fiche 33, La vedette principale, Français
- chaîne de symboles alphabétique
1, fiche 33, Français, cha%C3%AEne%20de%20symboles%20alphab%C3%A9tique
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
Chaîne ne comprenant que des symboles des lettres du même alphabet. 2, fiche 33, Français, - cha%C3%AEne%20de%20symboles%20alphab%C3%A9tique
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
chaîne de symboles alphabétique : terme normalisé par l’ISO. 3, fiche 33, Français, - cha%C3%AEne%20de%20symboles%20alphab%C3%A9tique
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 2012-06-28
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Lexicology, Lexicography, Terminology
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- alphabetical order
1, fiche 34, Anglais, alphabetical%20order
correct
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
- alphabetic sequence 2, fiche 34, Anglais, alphabetic%20sequence
correct
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
The arrangement of items according to the letters of an alphabet. 1, fiche 34, Anglais, - alphabetical%20order
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Lexicologie, lexicographie et terminologie
Fiche 34, La vedette principale, Français
- ordre alphabétique
1, fiche 34, Français, ordre%20alphab%C3%A9tique
correct, nom masculin
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
Classement des unités d’un répertoire selon l'ordre formel et arbitraire des lettres de l'alphabet. 2, fiche 34, Français, - ordre%20alphab%C3%A9tique
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 2012-06-05
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Computer Mathematics
- Codes (Software)
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- binary coded character set
1, fiche 35, Anglais, binary%20coded%20character%20set
correct, uniformisé
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 DEF
A notation system representing alphanumeric characters such as decimal digits, alphabetic letters, and punctuation marks by a predetermined configuration of consecutive binary digits. [Definition officially approved by GESC.] 1, fiche 35, Anglais, - binary%20coded%20character%20set
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
binary coded character set: term officially approved by the Government EDP (Electronic Data Processing) Standards Committee (GESC). 2, fiche 35, Anglais, - binary%20coded%20character%20set
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Mathématiques informatiques
- Codes (Logiciels)
Fiche 35, La vedette principale, Français
- jeu de caractères codés binaires
1, fiche 35, Français, jeu%20de%20caract%C3%A8res%20cod%C3%A9s%20binaires
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 DEF
Notation représentant les caractères alphanumériques et les signes divers tels que les chiffres décimaux, les lettres de l'alphabet et les signes de ponctuation par une configuration de bits consécutifs déterminée. [Définition uniformisée par le CNGI. ] 1, fiche 35, Français, - jeu%20de%20caract%C3%A8res%20cod%C3%A9s%20binaires
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
jeu de caractères codés binaires : terme uniformisé par le Comité des normes gouvernementales en informatique (CNGI). 2, fiche 35, Français, - jeu%20de%20caract%C3%A8res%20cod%C3%A9s%20binaires
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 2012-03-07
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Telecommunications Transmission
- Telegraphy
- Telegraph Codes
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- Morse code
1, fiche 36, Anglais, Morse%20code
correct
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
- Morse alphabet 2, fiche 36, Anglais, Morse%20alphabet
correct
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 DEF
A system of dots, dashes, and spaces, or the corresponding sounds or visual signals, used in telegraphy and signaling to represent the letters of the alphabet, numerals, etc. 2, fiche 36, Anglais, - Morse%20code
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Transmission (Télécommunications)
- Télégraphie
- Codes télégraphiques
Fiche 36, La vedette principale, Français
- code Morse
1, fiche 36, Français, code%20Morse
correct, nom masculin
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
- alphabet Morse 2, fiche 36, Français, alphabet%20Morse
correct, nom masculin
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 DEF
Code télégraphique formé de points et de traits égaux à trois fois la durée du point. 3, fiche 36, Français, - code%20Morse
Record number: 36, Textual support number: 1 CONT
En 1895 [Guglielmo Marconi] réalisa de premières transmissions au moyen des ondes hertziennes en les manipulant selon les points et les traits de l'alphabet Morse. 4, fiche 36, Français, - code%20Morse
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Campo(s) temático(s)
- Transmisión (Telecomunicaciones)
- Telegrafía
- Códigos telegráficos
Fiche 36, La vedette principale, Espagnol
- código Morse
1, fiche 36, Espagnol, c%C3%B3digo%20Morse
correct, nom masculin
Fiche 36, Les abréviations, Espagnol
Fiche 36, Les synonymes, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Record number: 36, Textual support number: 1 DEF
Sistema telegráfico de señales en que cada letra, número o signo de puntuación corresponde a una combinación determinada de rayas, puntos o espacios, de sonidos largos, breves o de luces instantáneas o prolongadas. 2, fiche 36, Espagnol, - c%C3%B3digo%20Morse
Record number: 36, Textual support number: 1 CONT
Samuel Findlay Breese Morse perfeccionó en [1844] su código Morse para telegrafía ... 3, fiche 36, Espagnol, - c%C3%B3digo%20Morse
Fiche 37 - données d’organisme interne 2011-10-17
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Psycho-, Socio- and Ethnolinguistics
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- Etruscan
1, fiche 37, Anglais, Etruscan
correct
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 DEF
The extinct language of ancient Etruria (now Tuscany, Italy) not known to be related to any other language. 2, fiche 37, Anglais, - Etruscan
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
Etruscan is written from right to left with an Etruscan alphabet derived from the Greek alphabet. 2, fiche 37, Anglais, - Etruscan
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Psycho-, socio- et ethnolinguistique
Fiche 37, La vedette principale, Français
- étrusque
1, fiche 37, Français, %C3%A9trusque
correct, nom masculin
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 DEF
Langue sans parenté connue et non complètement déchiffrée, parlée par les Étrusques de l’Étrurie ancienne (devenue Toscane, Italie centrale). 2, fiche 37, Français, - %C3%A9trusque
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
L'étrusque s’écrit de droite à gauche en se servant d’un alphabet emprunté au grec. 2, fiche 37, Français, - %C3%A9trusque
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 2011-07-27
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Mathematics
- General Scientific and Technical Vocabulary
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- Roman numeral
1, fiche 38, Anglais, Roman%20numeral
correct
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
- roman numeral 2, fiche 38, Anglais, roman%20numeral
correct
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 DEF
One of the symbols in a system of numerical notation based upon the ancient Roman system. 1, fiche 38, Anglais, - Roman%20numeral
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
Based on values I = 1, V = 5, X = 10, L = 50, C = 100, D = 500, M = 1000. 3, fiche 38, Anglais, - Roman%20numeral
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Mathématiques
- Vocabulaire technique et scientifique général
Fiche 38, La vedette principale, Français
- chiffre romain
1, fiche 38, Français, chiffre%20romain
correct, nom masculin
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 DEF
Chiffre du système de numération des Romains qui utilise les lettres de l'alphabet majuscules : I, V, X, L, C, D, M, respectivement pour 1, 5, 10, 50, 100, 500, 1000. 2, fiche 38, Français, - chiffre%20romain
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
Opposé à chiffre arabe. 1, fiche 38, Français, - chiffre%20romain
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 2011-06-20
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Trade Names
- Games and Toys (General)
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- Fun to Learn Words and Letters™
1, fiche 39, Anglais, Fun%20to%20Learn%20Words%20and%20Letters%26trade%3B
correct, marque de commerce
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
A trademark of Nathan (France). 1, fiche 39, Anglais, - Fun%20to%20Learn%20Words%20and%20Letters%26trade%3B
Record number: 39, Textual support number: 2 OBS
Description: Seven games for 1-4 players to discover letters and syllables and associate words with pictures. 1, fiche 39, Anglais, - Fun%20to%20Learn%20Words%20and%20Letters%26trade%3B
Fiche 39, Terme(s)-clé(s)
- Fun to Learn Words and Letters
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Appellations commerciales
- Jeux et jouets (Généralités)
Fiche 39, La vedette principale, Français
- Apprendre l'alphabet et les mots
1, fiche 39, Français, Apprendre%20l%27alphabet%20et%20les%20mots
correct, marque de commerce, voir observation
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
Apprendre l'alphabet et les mots èxposant MC : Marque de commerce de Nathan, France. 1, fiche 39, Français, - Apprendre%20l%27alphabet%20et%20les%20mots
Record number: 39, Textual support number: 2 OBS
Description : 7 jeux pour 1 à 4 joueurs pour apprendre les lettres, les syllabes et associer les mots aux images. 1, fiche 39, Français, - Apprendre%20l%27alphabet%20et%20les%20mots
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 2011-06-20
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Trade Names
- Games and Toys (General)
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- Tomy Tutor Typer™
1, fiche 40, Anglais, Tomy%20Tutor%20Typer%26trade%3B
correct, marque de commerce
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
Typewriter that displays letters of alphabet. 1, fiche 40, Anglais, - Tomy%20Tutor%20Typer%26trade%3B
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
Tomy Tutor Typer: A trademark of Tomy (Macao). 1, fiche 40, Anglais, - Tomy%20Tutor%20Typer%26trade%3B
Fiche 40, Terme(s)-clé(s)
- Tomy Tutor Typer
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Appellations commerciales
- Jeux et jouets (Généralités)
Fiche 40, La vedette principale, Français
- Tomy Tutor Typer
1, fiche 40, Français, Tomy%20Tutor%20Typer
correct, marque de commerce, voir observation, nom masculin
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
Machine à écrire montrant les lettres de l'alphabet. 1, fiche 40, Français, - Tomy%20Tutor%20Typer
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
Tomy Tutor TyperMC : Marque de commerce de la société Tomy, Macao. 1, fiche 40, Français, - Tomy%20Tutor%20Typer
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 2011-06-08
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Trade Names
- Games and Toys (General)
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- Cast of Characters™
1, fiche 41, Anglais, Cast%20of%20Characters%26trade%3B
correct, marque de commerce
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
Fiche 41, Justifications, Anglais
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
A trademark of Crayola (Canada). 1, fiche 41, Anglais, - Cast%20of%20Characters%26trade%3B
Record number: 41, Textual support number: 2 OBS
Description: Kit for making 51 plaster casts. Comes with brush, 6 cakes of watercolours, 2 containers of varnish, a 454-g bag of plaster and accessories. 1, fiche 41, Anglais, - Cast%20of%20Characters%26trade%3B
Fiche 41, Terme(s)-clé(s)
- Cast of Characters
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Appellations commerciales
- Jeux et jouets (Généralités)
Fiche 41, La vedette principale, Français
- Alphabet et des objets familiers à mouler
1, fiche 41, Français, Alphabet%20et%20des%20objets%20familiers%20%C3%A0%20mouler
correct, marque de commerce, voir observation
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
Alphabet et des objets familiers à moulerMC : Marque de commerce de Crayola, Canada. 1, fiche 41, Français, - Alphabet%20et%20des%20objets%20familiers%20%C3%A0%20mouler
Record number: 41, Textual support number: 2 OBS
Description : Ensemble de jeu pour mouler 51 formes en plâtre et comprenant 1 pinceau, 6 pastilles de peinture à l’eau, 2 contenants de vernis, 1 sac de 454 g de plâtre et différents accessoires. 1, fiche 41, Français, - Alphabet%20et%20des%20objets%20familiers%20%C3%A0%20mouler
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 2011-06-06
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Trade Names
- Games and Toys (General)
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- Memo/L'Alphabet™
1, fiche 42, Anglais, Memo%2FL%27Alphabet%26trade%3B
correct, marque de commerce
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
- L'Alphabet 2, fiche 42, Anglais, L%27Alphabet
Fiche 42, Justifications, Anglais
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
A trademark of Nathan (France). 2, fiche 42, Anglais, - Memo%2FL%27Alphabet%26trade%3B
Record number: 42, Textual support number: 2 OBS
Description: Two memory and idea-association games to play alone or with up to 5 others. Has 54 letter cards and 54 picture cards. 1, fiche 42, Anglais, - Memo%2FL%27Alphabet%26trade%3B
Fiche 42, Terme(s)-clé(s)
- Memo/L'Alphabet
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Appellations commerciales
- Jeux et jouets (Généralités)
Fiche 42, La vedette principale, Français
- Memo/L'Alphabet
1, fiche 42, Français, Memo%2FL%27Alphabet
correct, marque de commerce, voir observation
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
- L'Alphabet 2, fiche 42, Français, L%27Alphabet
Fiche 42, Justifications, Français
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
Memo/L'AlphabetMC</sup> : Marque de commerce de Nathan, France. 2, fiche 42, Français, - Memo%2FL%27Alphabet
Record number: 42, Textual support number: 2 OBS
Description : 2 jeux de mémoire et d’association d’idées pour jouer seul ou à plusieurs (6 au plus). Comprend 54 cartes-lettres et 54 cartes-images. 1, fiche 42, Français, - Memo%2FL%27Alphabet
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme interne 2011-03-30
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Trade Names
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- Opticon™
1, fiche 43, Anglais, Opticon%26trade%3B
correct, marque de commerce
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
Fiche 43, Justifications, Anglais
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
Opticon™: A trademark of Opticon/Phonic Ear Limited. 1, fiche 43, Anglais, - Opticon%26trade%3B
Fiche 43, Terme(s)-clé(s)
- Opticon
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Appellations commerciales
Fiche 43, La vedette principale, Français
- Opticon
1, fiche 43, Français, Opticon
correct, marque de commerce, voir observation, nom masculin
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
Fiche 43, Justifications, Français
Record number: 43, Textual support number: 1 DEF
Appareil de conversion des impulsions optiques en tactiles pour les aveugles. 1, fiche 43, Français, - Opticon
Record number: 43, Textual support number: 1 CONT
Une mini-caméra de l'Opticon prend l'imprimé d’un livre et renvoie, sous les doigts, des ondes électroniques correspondant aux lettres de l'alphabet. 1, fiche 43, Français, - Opticon
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
OpticonMC : Marque de commerce de la compagnie Opticon/Phonic Ear Limited. 1, fiche 43, Français, - Opticon
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme interne 2011-03-08
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Artificial Intelligence
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- well-formed formula
1, fiche 44, Anglais, well%2Dformed%20formula
correct
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
- WFF 2, fiche 44, Anglais, WFF
correct
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
Fiche 44, Justifications, Anglais
Fiche 44, Terme(s)-clé(s)
- well formed formula
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Intelligence artificielle
Fiche 44, La vedette principale, Français
- formule bien formée
1, fiche 44, Français, formule%20bien%20form%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 44, Les abréviations, Français
- fbf 2, fiche 44, Français, fbf
nom féminin
Fiche 44, Les synonymes, Français
- formule correcte 2, fiche 44, Français, formule%20correcte
correct, nom féminin
Fiche 44, Justifications, Français
Record number: 44, Textual support number: 1 DEF
Expression ou énoncé construit exclusivement à l'aide de symboles appartenant à l'alphabet d’un langage formel et conforme à la syntaxe de ce langage. 2, fiche 44, Français, - formule%20bien%20form%C3%A9e
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
L’on distingue les formules «vraies» pour toutes les interprétations des formules «fausses» : les formules «consistantes» sont vraies (elles admettent un modèle), les formules «valides» sont toujours vraies, quelles que soient les valeurs de vérité attribuées aux propositions qu’elles contiennent. La négation d’une formule valide est «inconsistante» et la négation d’une formule consistante est «invalide». Une formule qui n’est ni valide, ni inconsistante, est parfois appelée «contingente». Une formule valide est appelée «tautologie» en calcul propositionnel. 2, fiche 44, Français, - formule%20bien%20form%C3%A9e
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme interne 2011-01-05
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Clinical Psychology
- Mental Disorders
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- dyslexia
1, fiche 45, Anglais, dyslexia
correct
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
- developmental reading disorder 2, fiche 45, Anglais, developmental%20reading%20disorder
correct
Fiche 45, Justifications, Anglais
Record number: 45, Textual support number: 1 DEF
A cognitive disorder characterized by an impaired ability to comprehend written and printed words or phrases despite intact vision. 3, fiche 45, Anglais, - dyslexia
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
This condition may be developmental or acquired. Developmental dyslexia is marked by reading achievement that falls substantially below that expected given the individual's chronological age, measured intelligence, and age-appropriate education. The disturbance in reading significantly interferes with academic achievement or with activities of daily living that require reading skills. 3, fiche 45, Anglais, - dyslexia
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Psychologie clinique
- Troubles mentaux
Fiche 45, La vedette principale, Français
- dyslexie
1, fiche 45, Français, dyslexie
correct, nom féminin
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
Fiche 45, Justifications, Français
Record number: 45, Textual support number: 1 DEF
Difficulté que certaines personnes éprouvent avec l'alphabet, la lecture, l'écriture et l'épellation, en dépit d’une intelligence moyenne ou supérieure à la moyenne, de méthodes d’enseignement conventionnelles et d’une influence positive du milieu socioculturel. 2, fiche 45, Français, - dyslexie
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Campo(s) temático(s)
- Psicología clínica
- Trastornos mentales
Fiche 45, La vedette principale, Espagnol
- dislexia
1, fiche 45, Espagnol, dislexia
correct, nom féminin
Fiche 45, Les abréviations, Espagnol
Fiche 45, Les synonymes, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Record number: 45, Textual support number: 1 DEF
Dificultad para aprender, sobre todo a leer. 1, fiche 45, Espagnol, - dislexia
Fiche 46 - données d’organisme interne 2010-04-23
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Technical Aids for Persons with Disabilities
- Education (General)
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- braille device
1, fiche 46, Anglais, braille%20device
correct
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
- braille converter 2, fiche 46, Anglais, braille%20converter
correct
Fiche 46, Justifications, Anglais
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Aides techniques pour personnes handicapées
- Pédagogie (Généralités)
Fiche 46, La vedette principale, Français
- convertisseur en braille
1, fiche 46, Français, convertisseur%20en%20braille
correct, nom masculin
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
- convertisseur braille 2, fiche 46, Français, convertisseur%20braille
correct, nom masculin
Fiche 46, Justifications, Français
Record number: 46, Textual support number: 1 DEF
Appareil qui aide les non-voyants en captant l'information et en la convertissant en alphabet braille(succession de lignes de points saillants). 3, fiche 46, Français, - convertisseur%20en%20braille
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Fiche 47 - données d’organisme interne 2007-01-19
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Gemmology
- Diamond Industry
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- colour grading system
1, fiche 47, Anglais, colour%20grading%20system
correct
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
- colour-grading system 2, fiche 47, Anglais, colour%2Dgrading%20system
correct
- color-grading system 2, fiche 47, Anglais, color%2Dgrading%20system
correct
- color grading system 3, fiche 47, Anglais, color%20grading%20system
correct
Fiche 47, Justifications, Anglais
Record number: 47, Textual support number: 1 DEF
The classification of diamonds from colourless to yellow by various institutions such as the International Confederation of Jewelry, Silverware, Diamonds, Pearls and Stones (CIBJO), the Gemological Institute of America (GIA), and the Scandinavian Diamond Nomenclature (Scan. D.N.). 2, fiche 47, Anglais, - colour%20grading%20system
Record number: 47, Textual support number: 1 CONT
The most widely used color grading system is the one developed by the GIA (Gemological Institute of America), which identifies colors with alphabetical letters ranging from D to Z+. 3, fiche 47, Anglais, - colour%20grading%20system
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Gemmologie
- Industrie diamantaire
Fiche 47, La vedette principale, Français
- système de classification de la couleur
1, fiche 47, Français, syst%C3%A8me%20de%20classification%20de%20la%20couleur
nom masculin
Fiche 47, Les abréviations, Français
Fiche 47, Les synonymes, Français
- échelle des couleurs 2, fiche 47, Français, %C3%A9chelle%20des%20couleurs
nom féminin
Fiche 47, Justifications, Français
Record number: 47, Textual support number: 1 DEF
La classification des diamants allant de l’incolore à la couleur jaune faite par certaines institutions telles que la Confédération internationale de la bijouterie, joaillerie, orfèvrerie, des diamants, perles et pierres (CIBJO), le Gemological Institute of America (GIA), et la Scandinavian Diamond Nomenclature (Scan. D.N.). 3, fiche 47, Français, - syst%C3%A8me%20de%20classification%20de%20la%20couleur
Record number: 47, Textual support number: 1 CONT
Le système de classification de la couleur qui est le plus utilisé a été mis au point par le GIA(Gemological Institute of America). Avec ce système, on identifie la couleur par des lettres de l'alphabet allant de «D» à «Z+». 4, fiche 47, Français, - syst%C3%A8me%20de%20classification%20de%20la%20couleur
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Fiche 48 - données d’organisme interne 2006-10-10
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Psychology (General)
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
Fiche 48, Justifications, Anglais
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Psychologie (Généralités)
Fiche 48, La vedette principale, Français
- zéta
1, fiche 48, Français, z%C3%A9ta
nom masculin
Fiche 48, Les abréviations, Français
Fiche 48, Les synonymes, Français
Fiche 48, Justifications, Français
Record number: 48, Textual support number: 1 DEF
6e lettre de l'alphabet grec. 2, fiche 48, Français, - z%C3%A9ta
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Fiche 49 - données d’organisme interne 2006-10-04
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- Psychometry and Psychotechnology
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- Wechsler Memory Scale
1, fiche 49, Anglais, Wechsler%20Memory%20Scale
correct
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
Fiche 49, Justifications, Anglais
Record number: 49, Textual support number: 1 DEF
[Assessment of] memory functions. Used for adult subjects with special problems such as aphasics, elderly, and organically brain-injured. Description: Brief, seven subtest scale yielding a memory quotient. 2, fiche 49, Anglais, - Wechsler%20Memory%20Scale
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Psychométrie et psychotechnique
Fiche 49, La vedette principale, Français
- échelle clinique de mémoire de Daniel Wechsler
1, fiche 49, Français, %C3%A9chelle%20clinique%20de%20m%C3%A9moire%20de%20Daniel%20Wechsler
correct, nom féminin
Fiche 49, Les abréviations, Français
Fiche 49, Les synonymes, Français
- Échelle clinique de mémoire 2, fiche 49, Français, %C3%89chelle%20clinique%20de%20m%C3%A9moire
correct, nom féminin
- échelle clinique de mémoire de Wechsler 3, fiche 49, Français, %C3%A9chelle%20clinique%20de%20m%C3%A9moire%20de%20Wechsler
correct, nom féminin
Fiche 49, Justifications, Français
Record number: 49, Textual support number: 1 CONT
L'échelle clinique de mémoire de Daniel Wechsler [...] comprend sept subtests : 1. Renseignements personnels et information générale sur le sujet. 2. Orientation temporospatiale. 3. Contrôle mental(compte à rebours, récitation de l'alphabet, comptage trois par trois). 4. Mémoire logique(nombre d’idées mémorisées dans un texte). 5. Mémoire immédiate des chiffres. 6. Mémoire de figures géométriques(à reproduire). 7. Mémoire de mots couplés. [...] Ce test permet d’obtenir pour chaque sujet un quotient mémoire(Q. M.) et une mesure de sa détérioration mnésique éventuelle [...] 1, fiche 49, Français, - %C3%A9chelle%20clinique%20de%20m%C3%A9moire%20de%20Daniel%20Wechsler
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Fiche 50 - données d’organisme interne 2006-10-04
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Special Education
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- visible speech
1, fiche 50, Anglais, visible%20speech
correct
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
Fiche 50, Justifications, Anglais
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
The translation of speech into a readable form; the sound waves of speech are transformed first into electrical impulses and these, in turn, into flashes of light which are photographed. The term was originally used by Alexander Melville Bell to describe his system of phonetic alphabetic symbols. 2, fiche 50, Anglais, - visible%20speech
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Éducation spéciale
Fiche 50, La vedette principale, Français
- langage visualisé
1, fiche 50, Français, langage%20visualis%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 50, Les abréviations, Français
Fiche 50, Les synonymes, Français
Fiche 50, Justifications, Français
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
Transposition visuelle du langage parlé : les ondes sonores sont d’abord transformées en impulsions électriques et celles-ci en signaux lumineux qui sont photographiés. Cette expression a été initialement utilisée par Alexandre Melville Bell pour décrire son alphabet de symboles phonétiques. 2, fiche 50, Français, - langage%20visualis%C3%A9
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Fiche 51 - données d’organisme interne 2006-03-21
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- Software
- Education Theory and Methods
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- instructional software design
1, fiche 51, Anglais, instructional%20software%20design
correct
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
- educational software design 1, fiche 51, Anglais, educational%20software%20design
correct
- teaching software design 2, fiche 51, Anglais, teaching%20software%20design
correct
- courseware design 1, fiche 51, Anglais, courseware%20design
correct
- teachware design 3, fiche 51, Anglais, teachware%20design
correct
Fiche 51, Justifications, Anglais
Record number: 51, Textual support number: 1 CONT
At McMaster we have taken the position that software engineering is a branch of engineering and have applied well-established principles of engineering education in this new specialty. In addition to teaching software design, students learn a lot about other areas of engineering and are prepared to work in many application areas. 4, fiche 51, Anglais, - instructional%20software%20design
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Logiciels
- Théories et méthodes pédagogiques
Fiche 51, La vedette principale, Français
- conception de logiciels éducatifs
1, fiche 51, Français, conception%20de%20logiciels%20%C3%A9ducatifs
correct, nom féminin
Fiche 51, Les abréviations, Français
Fiche 51, Les synonymes, Français
- conception de didacticiels 2, fiche 51, Français, conception%20de%20didacticiels
correct, nom féminin
Fiche 51, Justifications, Français
Record number: 51, Textual support number: 1 CONT
Analyse et/ou conception de didacticiels portant sur l'acquisition de l'alphabet, du vocabulaire, de l'épellation, de la morphologie, de la syntaxe, de la lecture, de la ponctuation et de la composition. 3, fiche 51, Français, - conception%20de%20logiciels%20%C3%A9ducatifs
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Campo(s) temático(s)
- Soporte lógico (Software)
- Teorías y métodos pedagógicos
Fiche 51, La vedette principale, Espagnol
- diseño de software educativo
1, fiche 51, Espagnol, dise%C3%B1o%20de%20software%20educativo
correct, nom masculin
Fiche 51, Les abréviations, Espagnol
Fiche 51, Les synonymes, Espagnol
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Fiche 52 - données d’organisme externe 2006-02-01
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Fiche 52
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- lexical token
1, fiche 52, Anglais, lexical%20token
correct, normalisé
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
- lexical element 1, fiche 52, Anglais, lexical%20element
correct, normalisé
- lexical unit 1, fiche 52, Anglais, lexical%20unit
correct, normalisé
Fiche 52, Justifications, Anglais
Record number: 52, Textual support number: 1 DEF
string of one or more characters of the alphabet of a programming language that, by convention, represents an elemental unit of meaning 1, fiche 52, Anglais, - lexical%20token
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
Examples: A literal such as 2G5 or an identifier such as last_name in Pascal. 1, fiche 52, Anglais, - lexical%20token
Record number: 52, Textual support number: 2 OBS
lexical token; lexical element; lexical unit: terms and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-15:1999]. 2, fiche 52, Anglais, - lexical%20token
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Fiche 52
Fiche 52, La vedette principale, Français
- unité lexicale
1, fiche 52, Français, unit%C3%A9%20lexicale
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 52, Les abréviations, Français
Fiche 52, Les synonymes, Français
- entité lexicale 1, fiche 52, Français, entit%C3%A9%20lexicale
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 52, Justifications, Français
Record number: 52, Textual support number: 1 DEF
chaîne d’un ou plusieurs caractères de l'alphabet d’un langage de programmation représentant, par convention, une unité sémantique élémentaire 1, fiche 52, Français, - unit%C3%A9%20lexicale
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
Exemples : Un libellé tel que 2G5 ou un identificateur tel que last_name en Pascal. 1, fiche 52, Français, - unit%C3%A9%20lexicale
Record number: 52, Textual support number: 2 OBS
unité lexicale; entité lexicale : termes et définition normalisés par l’ISO/CEI [ISO/IEC 2382-15:1999]. 2, fiche 52, Français, - unit%C3%A9%20lexicale
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Fiche 53 - données d’organisme externe 2006-01-27
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Fiche 53
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
- coded character set
1, fiche 53, Anglais, coded%20character%20set
correct, normalisé
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
- code 1, fiche 53, Anglais, code
à éviter, nom, normalisé
Fiche 53, Justifications, Anglais
Record number: 53, Textual support number: 1 DEF
coded set whose elements are single characters 1, fiche 53, Anglais, - coded%20character%20set
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
Example: The characters of an alphabet when they are mapped onto a set of 7-bit strings. 1, fiche 53, Anglais, - coded%20character%20set
Record number: 53, Textual support number: 2 OBS
coded character set; code: terms and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-4:1999]. 2, fiche 53, Anglais, - coded%20character%20set
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Fiche 53
Fiche 53, La vedette principale, Français
- jeu de caractères codé
1, fiche 53, Français, jeu%20de%20caract%C3%A8res%20cod%C3%A9
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 53, Les abréviations, Français
Fiche 53, Les synonymes, Français
Fiche 53, Justifications, Français
Record number: 53, Textual support number: 1 DEF
jeu codé dont les éléments sont des caractères simples 1, fiche 53, Français, - jeu%20de%20caract%C3%A8res%20cod%C3%A9
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
Exemple : Les caractères d’un alphabet quand ils sont mis en correspondance avec un ensemble de chaînes de 7 bits. 1, fiche 53, Français, - jeu%20de%20caract%C3%A8res%20cod%C3%A9
Record number: 53, Textual support number: 2 OBS
jeu de caractères codé : terme et définition normalisés par l’ISO/CEI [ISO/IEC 2382-4:1999]. 2, fiche 53, Français, - jeu%20de%20caract%C3%A8res%20cod%C3%A9
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Fiche 54 - données d’organisme externe 2006-01-27
Fiche 54, Anglais
Fiche 54, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Fiche 54
Fiche 54, La vedette principale, Anglais
- alphabet
1, fiche 54, Anglais, alphabet
correct, normalisé
Fiche 54, Les abréviations, Anglais
Fiche 54, Les synonymes, Anglais
Fiche 54, Justifications, Anglais
Record number: 54, Textual support number: 1 DEF
character set in which the order of its elements has been agreed upon 1, fiche 54, Anglais, - alphabet
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
Example: The set of the 128 ASCII characters. 1, fiche 54, Anglais, - alphabet
Record number: 54, Textual support number: 2 OBS
alphabet: term and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-4:1999]. 2, fiche 54, Anglais, - alphabet
Fiche 54, Français
Fiche 54, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Fiche 54
Fiche 54, La vedette principale, Français
- alphabet
1, fiche 54, Français, alphabet
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 54, Les abréviations, Français
Fiche 54, Les synonymes, Français
Fiche 54, Justifications, Français
Record number: 54, Textual support number: 1 DEF
jeu de caractères dans lequel l’ordre des éléments résulte d’une convention 1, fiche 54, Français, - alphabet
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
Exemple : L’ensemble des 128 caractères ASCII. 1, fiche 54, Français, - alphabet
Record number: 54, Textual support number: 2 OBS
alphabet : terme et définition normalisés par l'ISO/CEI [ISO/IEC 2382-4 : 1999]. 2, fiche 54, Français, - alphabet
Fiche 54, Espagnol
Fiche 54, Justifications, Espagnol
Fiche 55 - données d’organisme interne 2005-11-29
Fiche 55, Anglais
Fiche 55, Subject field(s)
- Education Theory and Methods
- School Equipment
Fiche 55, La vedette principale, Anglais
- alphabet primer
1, fiche 55, Anglais, alphabet%20primer
correct
Fiche 55, Les abréviations, Anglais
Fiche 55, Les synonymes, Anglais
- primer 2, fiche 55, Anglais, primer
correct
Fiche 55, Justifications, Anglais
Record number: 55, Textual support number: 1 DEF
A small elementary book for teaching children to read. 2, fiche 55, Anglais, - alphabet%20primer
Fiche 55, Français
Fiche 55, Domaine(s)
- Théories et méthodes pédagogiques
- Matériel et équipement scolaires
Fiche 55, La vedette principale, Français
- abécédaire
1, fiche 55, Français, ab%C3%A9c%C3%A9daire
correct, nom masculin
Fiche 55, Les abréviations, Français
Fiche 55, Les synonymes, Français
Fiche 55, Justifications, Français
Record number: 55, Textual support number: 1 DEF
Livre élémentaire pour apprendre aux enfants les lettres de l'alphabet. 2, fiche 55, Français, - ab%C3%A9c%C3%A9daire
Fiche 55, Espagnol
Fiche 55, Justifications, Espagnol
Fiche 56 - données d’organisme interne 2005-01-11
Fiche 56, Anglais
Fiche 56, Subject field(s)
- Testing and Debugging
- Information Processing (Informatics)
Fiche 56, La vedette principale, Anglais
- fox test
1, fiche 56, Anglais, fox%20test
correct
Fiche 56, Les abréviations, Anglais
Fiche 56, Les synonymes, Anglais
- fox message 2, fiche 56, Anglais, fox%20message
correct
- test message 3, fiche 56, Anglais, test%20message
correct
Fiche 56, Justifications, Anglais
Record number: 56, Textual support number: 1 DEF
A standard message used to test all characters in a transmission of data. 4, fiche 56, Anglais, - fox%20test
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
For example, "the quick brown fox jumped over a lazy dog's back". 4, fiche 56, Anglais, - fox%20test
Fiche 56, Français
Fiche 56, Domaine(s)
- Test et débogage
- Traitement de l'information (Informatique)
Fiche 56, La vedette principale, Français
- message d'essai
1, fiche 56, Français, message%20d%27essai
correct, nom masculin
Fiche 56, Les abréviations, Français
Fiche 56, Les synonymes, Français
Fiche 56, Justifications, Français
Record number: 56, Textual support number: 1 DEF
Message utilisant toutes les lettres de l'alphabet, tous les chiffres, et destiné à vérifier le bon fonctionnement d’un téléscripteur et de ses circuits :«the quick brown Fox jumped over the lazy dog's back 1234567890... sending», et dont voici deux équivalents en français : a) voyez ce Brick géant que j’examine près du wharf; b) zoé, ma grande fille, veut que je boive ce whisky dont je ne veux pas. 2, fiche 56, Français, - message%20d%27essai
Fiche 56, Espagnol
Fiche 56, Justifications, Espagnol
Fiche 57 - données d’organisme interne 2004-06-28
Fiche 57, Anglais
Fiche 57, Subject field(s)
- Lithography, Offset Printing and Collotype
- Letterpress (printing methods)
- Trade
- Internet and Telematics
Fiche 57, La vedette principale, Anglais
- communicate
1, fiche 57, Anglais, communicate
correct
Fiche 57, Les abréviations, Anglais
Fiche 57, Les synonymes, Anglais
Fiche 57, Justifications, Anglais
Record number: 57, Textual support number: 1 DEF
Means to send and receive via telecommunications, disk, tape, and other means commonly used for the transfer of information between computer systems and applications. This does not require that the computer system use Latin alphabet no. 1 as its internal character set, although this is preferable. However, if there is a translation process between the internal character set and the Latin alphabet no. 1 character set, then the loss of character representations must be minimized, and at least the 13 lowercase accented characters commonly used in French (à â ç é è ê ë î ï ô ù û ü) should be preserved. 2, fiche 57, Anglais, - communicate
Fiche 57, Français
Fiche 57, Domaine(s)
- Lithographie, offset et phototypie
- Typographie (procédés d'impression)
- Commerce
- Internet et télématique
Fiche 57, La vedette principale, Français
- communiquer
1, fiche 57, Français, communiquer
correct
Fiche 57, Les abréviations, Français
Fiche 57, Les synonymes, Français
Fiche 57, Justifications, Français
Record number: 57, Textual support number: 1 DEF
Envoyer et recevoir par les télécommunications, disques, rubans et autres moyens ordinairement utilisés pour le transfert d’information entre systèmes informatiques et les applications. C'est préférable que le système informatique utilise l'Alphabet latin n 1 comme jeu de caractères interne, mais il n’ est pas nécessaire. Cependant, s’il y a un processus de conversion entre le jeu de caractères interne et l'Alphabet latin n 1, on doit minimiser la perte de représentations de caractères, et au moins on doit garder les 13 caractères accentués qui sont habituellement utilisés en français(à â ç é è ê ë î ï ô ù û ü). 1, fiche 57, Français, - communiquer
Fiche 57, Espagnol
Fiche 57, Campo(s) temático(s)
- Litografía, offset y fototipia
- Tipografía (procesos de impresión)
- Comercio
- Internet y telemática
Fiche 57, La vedette principale, Espagnol
- comunicar
1, fiche 57, Espagnol, comunicar
correct
Fiche 57, Les abréviations, Espagnol
Fiche 57, Les synonymes, Espagnol
Fiche 57, Justifications, Espagnol
Record number: 57, Textual support number: 1 DEF
Transmitir información de un punto a otro. 1, fiche 57, Espagnol, - comunicar
Fiche 58 - données d’organisme interne 2003-12-03
Fiche 58, Anglais
Fiche 58, Subject field(s)
- Climatology
- Ecology (General)
- Plant Biology
- Animal Biology
Fiche 58, La vedette principale, Anglais
- phenology
1, fiche 58, Anglais, phenology
correct
Fiche 58, Les abréviations, Anglais
Fiche 58, Les synonymes, Anglais
Fiche 58, Justifications, Anglais
Record number: 58, Textual support number: 1 DEF
... the art of observing life cycle phases or activities of plants and animals in their temporal occurrence throughout the year. 2, fiche 58, Anglais, - phenology
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
These studies permit a phenological calendar to be constructed and superimposed on the astronomic or civil calendar, such that the seasons of the year are not marked by calendar dates but rather by dated groups of phenological events. 2, fiche 58, Anglais, - phenology
Fiche 58, Français
Fiche 58, Domaine(s)
- Climatologie
- Écologie (Généralités)
- Biologie végétale
- Biologie animale
Fiche 58, La vedette principale, Français
- phénologie
1, fiche 58, Français, ph%C3%A9nologie
correct, nom féminin
Fiche 58, Les abréviations, Français
Fiche 58, Les synonymes, Français
Fiche 58, Justifications, Français
Record number: 58, Textual support number: 1 DEF
Étude de la chronologie des stades de la vie végétale et animale, en relation avec le temps et le climat. 2, fiche 58, Français, - ph%C3%A9nologie
Record number: 58, Textual support number: 1 CONT
Un chapitre très discuté de la climatologie agricole, étroitement lié aux effets du temps sur le comportement des êtres vivants, est la phénologie, généralement considérée comme une technique auxiliaire de l’écologie. 3, fiche 58, Français, - ph%C3%A9nologie
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
Phénologie. [...] Parmi les phénomènes biologiques périodiques, on note pour les céréales et compte tenu de la date de semis, les dates de la levée, du tallage, de la montaison, de l'épiaison, de la floraison et de la maturité et parfois d’autres stades intermédiaires. Pour diverses plantes et les arbres, on note le débourrement, la feuillaison, la floraison, la maturité des fruits et la défeuillaison. Pour les arbres fruitiers, on a défini des stades-repères beaucoup plus nombreux désignés par les lettres de l'alphabet accompagnées ou non d’indices chiffrés. [...] Les observations sur le règne animal comprennent : l'époque d’arrivée, de départ ou de passage des oiseaux migrateurs, celle où les oiseaux sédentaires construisent leurs nids ou font entendre leurs premiers chants, le moment où les animaux(chauves-souris, loirs,...) hibernent, sortent de leur sommeil ou s’endorment. 4, fiche 58, Français, - ph%C3%A9nologie
Fiche 58, Espagnol
Fiche 58, Campo(s) temático(s)
- Climatología
- Ecología (Generalidades)
- Biología vegetal
- Biología animal
Fiche 58, La vedette principale, Espagnol
- fenología
1, fiche 58, Espagnol, fenolog%C3%ADa
correct, nom féminin
Fiche 58, Les abréviations, Espagnol
Fiche 58, Les synonymes, Espagnol
Fiche 58, Justifications, Espagnol
Record number: 58, Textual support number: 1 DEF
Estudio cronológico de las fases de la vida vegetal y animal en relación con el tiempo y el clima. 2, fiche 58, Espagnol, - fenolog%C3%ADa
Fiche 59 - données d’organisme interne 2003-06-11
Fiche 59, Anglais
Fiche 59, Subject field(s)
- Psycho-, Socio- and Ethnolinguistics
Fiche 59, La vedette principale, Anglais
- Kurdish
1, fiche 59, Anglais, Kurdish
correct
Fiche 59, Les abréviations, Anglais
Fiche 59, Les synonymes, Anglais
Fiche 59, Justifications, Anglais
Record number: 59, Textual support number: 1 DEF
A West Iranian language spoken by the Kurds, a people inhabiting a large mountainous plateau region in adjoining parts of Turkey, Iran, Iraq and Syria and in the Armenian and Azerbardzhan sectors of the Soviet Caucasus. 1, fiche 59, Anglais, - Kurdish
Fiche 59, Français
Fiche 59, Domaine(s)
- Psycho-, socio- et ethnolinguistique
Fiche 59, La vedette principale, Français
- kurde
1, fiche 59, Français, kurde
correct, nom masculin
Fiche 59, Les abréviations, Français
Fiche 59, Les synonymes, Français
Fiche 59, Justifications, Français
Record number: 59, Textual support number: 1 DEF
Langue iranienne du groupe nord-ouest parlée par les Kurdes, peuple vivant dans la région montagneuse du Zagros(Kurdistan) jusqu'aux environs d’Erevan et de Kara, la Syrie septentrionale jusqu'au Khorasan et à l'Afghanistan. Langue divisée en un grand nombre de dialectes, elle est l'organe d’une riche littérature orale. Elle est tantôt écrite en écriture arabe ou dans un alphabet latin calqué sur celui du Turk. 1, fiche 59, Français, - kurde
Fiche 59, Espagnol
Fiche 59, Campo(s) temático(s)
- Psicolingüística, sociolingüística y etnolingüística
Fiche 59, La vedette principale, Espagnol
- kurdo
1, fiche 59, Espagnol, kurdo
correct, nom masculin
Fiche 59, Les abréviations, Espagnol
Fiche 59, Les synonymes, Espagnol
Fiche 59, Justifications, Espagnol
Record number: 59, Textual support number: 1 DEF
Lenguaje hablado por el grupo iranio de los Kurdos. 1, fiche 59, Espagnol, - kurdo
Fiche 60 - données d’organisme interne 2002-11-15
Fiche 60, Anglais
Fiche 60, Subject field(s)
- Internet and Telematics
Fiche 60, La vedette principale, Anglais
- alternate symbol set
1, fiche 60, Anglais, alternate%20symbol%20set
correct
Fiche 60, Les abréviations, Anglais
Fiche 60, Les synonymes, Anglais
Fiche 60, Justifications, Anglais
Record number: 60, Textual support number: 1 CONT
[The Latin Alphabet No. 1 character set] is the internal character set for Microsoft Windows, and is a built-in alternate symbol set on HP LaserJet II and III series printers ... 1, fiche 60, Anglais, - alternate%20symbol%20set
Fiche 60, Français
Fiche 60, Domaine(s)
- Internet et télématique
Fiche 60, La vedette principale, Français
- jeu de symbole alternatif
1, fiche 60, Français, jeu%20de%20symbole%20alternatif
correct, nom masculin
Fiche 60, Les abréviations, Français
Fiche 60, Les synonymes, Français
Fiche 60, Justifications, Français
Record number: 60, Textual support number: 1 CONT
[Le jeu de caractères alphabet latin nº 1] est également le jeu de caractères internal pour le logiciel Microsoft Windows, et est inclus comme jeu de symbole alternatif dans les séries d’imprimantes LaserJet II et III de Hewlett-Packard. 1, fiche 60, Français, - jeu%20de%20symbole%20alternatif
Fiche 60, Espagnol
Fiche 60, Justifications, Espagnol
Fiche 61 - données d’organisme interne 2002-09-26
Fiche 61, Anglais
Fiche 61, Subject field(s)
- IT Security
Fiche 61, La vedette principale, Anglais
- literal cipher equipment
1, fiche 61, Anglais, literal%20cipher%20equipment
correct
Fiche 61, Les abréviations, Anglais
Fiche 61, Les synonymes, Anglais
Fiche 61, Justifications, Anglais
Record number: 61, Textual support number: 1 DEF
An off-line COMSEC equipment designed to accept letters of the alphabet, and sometimes the space and figures 0-9 or other symbols normally used in writing a language, to produce encrypted text consisting of the letters of the alphabet. 1, fiche 61, Anglais, - literal%20cipher%20equipment
Fiche 61, Français
Fiche 61, Domaine(s)
- Sécurité des TI
Fiche 61, La vedette principale, Français
- équipement de chiffrement littéral
1, fiche 61, Français, %C3%A9quipement%20de%20chiffrement%20litt%C3%A9ral
correct, nom masculin
Fiche 61, Les abréviations, Français
Fiche 61, Les synonymes, Français
Fiche 61, Justifications, Français
Record number: 61, Textual support number: 1 DEF
Équipement COMSEC hors ligne conçu pour chiffrer les lettres de l'alphabet et quelquefois l'espace et les chiffres de 0 à 9 ou d’autres symboles normalement utilisés dans un langage écrit, et pour produire un texte chiffré composé des lettres de l'alphabet. 1, fiche 61, Français, - %C3%A9quipement%20de%20chiffrement%20litt%C3%A9ral
Fiche 61, Espagnol
Fiche 61, Justifications, Espagnol
Fiche 62 - données d’organisme interne 2002-08-16
Fiche 62, Anglais
Fiche 62, Subject field(s)
- Statistical Methods
- Quality Control (Management)
Fiche 62, La vedette principale, Anglais
- defect per million opportunities 1, fiche 62, Anglais, defect%20per%20million%20opportunities
Fiche 62, Les abréviations, Anglais
Fiche 62, Les synonymes, Anglais
Fiche 62, Justifications, Anglais
Record number: 62, Textual support number: 1 DEF
The number of defects counted, divided by the actual number of opportunities to make a defect, then multiplied by one million. 1, fiche 62, Anglais, - defect%20per%20million%20opportunities
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
DPMO is a direct measure of sigma level. Sigma is a measure of the consistency of a process. Sigma level is a statistical measure of process variation; the higher the sigma, the better the process. 2, fiche 62, Anglais, - defect%20per%20million%20opportunities
Record number: 62, Textual support number: 2 OBS
defect: A failure to meet an imposed requirement on a single quality characteristic or a single instance of nonconformance to the specification. 1, fiche 62, Anglais, - defect%20per%20million%20opportunities
Record number: 62, Textual support number: 3 OBS
Terme usually used in the plural. 2, fiche 62, Anglais, - defect%20per%20million%20opportunities
Fiche 62, Terme(s)-clé(s)
- defects per million opportunities
Fiche 62, Français
Fiche 62, Domaine(s)
- Méthodes statistiques
- Contrôle de la qualité (Gestion)
Fiche 62, La vedette principale, Français
- défaut par million d'occasions
1, fiche 62, Français, d%C3%A9faut%20par%20million%20d%27occasions
nom masculin
Fiche 62, Les abréviations, Français
- dpmo 1, fiche 62, Français, dpmo
nom masculin
Fiche 62, Les synonymes, Français
Fiche 62, Justifications, Français
Record number: 62, Textual support number: 1 CONT
«Sigma» est une lettre de l'alphabet grec, utilisée dans les statistiques comme mesure de variation. En rapprochant les spécifications des clients et la variation, l'on obtient la méthode permettant d’évaluer les défauts par million d’occasions(DPMO) ce qui se traduit en un indice de capabilité Z. Les informations fournies par les clients détermineront l'objectif et les améliorations qui doivent être apportées aux processus stratégiques. En règle générale, les produits et les processus commerciaux des entreprises prospères du monde entier fonctionnent à 3-3, 5 Sigma, ce qui implique respectivement un DPMO de 67 000 et de 23 000. 1, fiche 62, Français, - d%C3%A9faut%20par%20million%20d%27occasions
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
Terme habituellement utilisé au pluriel. 2, fiche 62, Français, - d%C3%A9faut%20par%20million%20d%27occasions
Fiche 62, Terme(s)-clé(s)
- défauts par million d'occasions
Fiche 62, Espagnol
Fiche 62, Justifications, Espagnol
Fiche 63 - données d’organisme interne 2002-07-26
Fiche 63, Anglais
Fiche 63, Subject field(s)
- Air Navigation Aids
- Air Traffic Control
Fiche 63, La vedette principale, Anglais
- MLS ground equipment identification
1, fiche 63, Anglais, MLS%20ground%20equipment%20identification
correct, uniformisé
Fiche 63, Les abréviations, Anglais
Fiche 63, Les synonymes, Anglais
Fiche 63, Justifications, Anglais
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
The last three characters of the system identification specified in 3.11.4.6.2.1. The characters shall be encoded in accordance with International Alphabet No. 5 (IA-5) using bits b1 through b6. International Alphabet No. 5 (IA-5) is defined in Annex 10, Volume III. Bit b7 of this code may be reconstructed in the airborne receiver by taking the complement of bit b6. 1, fiche 63, Anglais, - MLS%20ground%20equipment%20identification
Record number: 63, Textual support number: 2 OBS
MLS: microwave landing system. 1, fiche 63, Anglais, - MLS%20ground%20equipment%20identification
Record number: 63, Textual support number: 3 OBS
MLS ground equipment identification: term officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 2, fiche 63, Anglais, - MLS%20ground%20equipment%20identification
Fiche 63, Français
Fiche 63, Domaine(s)
- Aides à la navigation aérienne
- Circulation et trafic aériens
Fiche 63, La vedette principale, Français
- identification de l'équipement sol MLS
1, fiche 63, Français, identification%20de%20l%27%C3%A9quipement%20sol%20MLS
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 63, Les abréviations, Français
Fiche 63, Les synonymes, Français
Fiche 63, Justifications, Français
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
Les trois derniers caractères de l'identification de système spécifiée en 3. 11. 4. 6. 2. 1. Les caractères seront chiffrés selon l'Alphabet international no 5(IA-5) à l'aide des bits b1 à b6. L'Alphabet international no 5(IA-5) est défini au Volume III de l'Annexe 10. On peut reconstituer le bit b7 de ce code dans le récepteur embarqué en prenant le complément du bit b6. 1, fiche 63, Français, - identification%20de%20l%27%C3%A9quipement%20sol%20MLS
Record number: 63, Textual support number: 2 OBS
MLS : système d’atterrissage hyperfréquences. 1, fiche 63, Français, - identification%20de%20l%27%C3%A9quipement%20sol%20MLS
Record number: 63, Textual support number: 3 OBS
identification de l’équipement sol MLS : terme uniformisé par l’Organisation de l’aviation civile internationale (OACI). 2, fiche 63, Français, - identification%20de%20l%27%C3%A9quipement%20sol%20MLS
Fiche 63, Espagnol
Fiche 63, Campo(s) temático(s)
- Ayuda para la navegación aérea
- Control de tránsito aéreo
Fiche 63, La vedette principale, Espagnol
- identificación del equipo terrestre MLS
1, fiche 63, Espagnol, identificaci%C3%B3n%20del%20equipo%20terrestre%20MLS
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 63, Les abréviations, Espagnol
Fiche 63, Les synonymes, Espagnol
Fiche 63, Justifications, Espagnol
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
Los tres últimos caracteres de la identificación del sistema especificada en 3.11.4.6.2.1. Los caracteres estarán codificados de acuerdo con el Alfabeto internacional Núm. 5 (A-5), utilizando los bits b1 a b6. El alfabeto internacional Núm. 5(IA-5) está definido en el Anexo 10, Volumen III. El bit b7 de este código puede reconstruirse en el receptor de a bordo tomando el complemento del bit b6. 1, fiche 63, Espagnol, - identificaci%C3%B3n%20del%20equipo%20terrestre%20MLS
Record number: 63, Textual support number: 2 OBS
MLS: sistema de aterrizaje por microondas. 1, fiche 63, Espagnol, - identificaci%C3%B3n%20del%20equipo%20terrestre%20MLS
Record number: 63, Textual support number: 3 OBS
identificación del equipo terrestre MLS: término aceptado oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 2, fiche 63, Espagnol, - identificaci%C3%B3n%20del%20equipo%20terrestre%20MLS
Fiche 64 - données d’organisme interne 2002-05-01
Fiche 64, Anglais
Fiche 64, Subject field(s)
- Codes (Software)
- Telecommunications
- Air Traffic Control
Fiche 64, La vedette principale, Anglais
- framing bit
1, fiche 64, Anglais, framing%20bit
correct, uniformisé
Fiche 64, Les abréviations, Anglais
Fiche 64, Les synonymes, Anglais
- synchronization bit 2, fiche 64, Anglais, synchronization%20bit
correct
- sync bit 3, fiche 64, Anglais, sync%20bit
Fiche 64, Justifications, Anglais
Record number: 64, Textual support number: 1 CONT
... 8-bit signalling characters chosen from International Alphabet no 5 and transmitted in 8-bit envelopes ... 10-bit envelopes ... including status and framing bits. 4, fiche 64, Anglais, - framing%20bit
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
framing bit: term officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 5, fiche 64, Anglais, - framing%20bit
Fiche 64, Terme(s)-clé(s)
- frame bit
- synchronous bit
Fiche 64, Français
Fiche 64, Domaine(s)
- Codes (Logiciels)
- Télécommunications
- Circulation et trafic aériens
Fiche 64, La vedette principale, Français
- bit de synchronisation
1, fiche 64, Français, bit%20de%20synchronisation
correct, nom masculin
Fiche 64, Les abréviations, Français
Fiche 64, Les synonymes, Français
- bit de verrouillage de trame 2, fiche 64, Français, bit%20de%20verrouillage%20de%20trame
correct, nom masculin, uniformisé
- bit de verrouillage 3, fiche 64, Français, bit%20de%20verrouillage
correct, nom masculin
- bit d'encadrement 4, fiche 64, Français, bit%20d%27encadrement
nom masculin
Fiche 64, Justifications, Français
Record number: 64, Textual support number: 1 CONT
[...] caractères de signalisation à 8 bits, qui sont choisis dans l'Alphabet no. 5 et transmis dans des enveloppes de 8 bits [...] ou de 10 bits [...] y compris les bits d’état et de verrouillage de trame. 3, fiche 64, Français, - bit%20de%20synchronisation
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
bit de verrouillage de trame : terme uniformisé par l’Organisation de l’aviation civile internationale (OACI). 5, fiche 64, Français, - bit%20de%20synchronisation
Fiche 64, Espagnol
Fiche 64, Campo(s) temático(s)
- Códigos (Soporte lógico)
- Telecomunicaciones
- Control de tránsito aéreo
Fiche 64, La vedette principale, Espagnol
- bit de sincronización
1, fiche 64, Espagnol, bit%20de%20sincronizaci%C3%B3n
correct, nom masculin
Fiche 64, Les abréviations, Espagnol
Fiche 64, Les synonymes, Espagnol
- bit separador 1, fiche 64, Espagnol, bit%20separador
correct, nom masculin
- bit de enganche de trama 2, fiche 64, Espagnol, bit%20de%20enganche%20de%20trama
correct, nom masculin, uniformisé
- bit de encuadre 3, fiche 64, Espagnol, bit%20de%20encuadre
nom masculin
- bit de estructuración 3, fiche 64, Espagnol, bit%20de%20estructuraci%C3%B3n
nom masculin
Fiche 64, Justifications, Espagnol
Record number: 64, Textual support number: 1 DEF
Bit que no contiene información, pero que se utiliza para hacer posible la separación de los caracteres en una corriente de bits. 4, fiche 64, Espagnol, - bit%20de%20sincronizaci%C3%B3n
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
bit de enganche de trama : término aceptado oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 5, fiche 64, Espagnol, - bit%20de%20sincronizaci%C3%B3n
Fiche 65 - données d’organisme interne 2002-04-18
Fiche 65, Anglais
Fiche 65, Subject field(s)
- Lithography, Offset Printing and Collotype
- Letterpress (printing methods)
- Electronic Commerce
Fiche 65, La vedette principale, Anglais
- information interchange default state
1, fiche 65, Anglais, information%20interchange%20default%20state
correct
Fiche 65, Les abréviations, Anglais
Fiche 65, Les synonymes, Anglais
Fiche 65, Justifications, Anglais
Record number: 65, Textual support number: 1 CONT
The information interchange default state is an 8-bit code with no extensions using Latin alphabet no. 1 with the C1 set empty. 2, fiche 65, Anglais, - information%20interchange%20default%20state
Fiche 65, Français
Fiche 65, Domaine(s)
- Lithographie, offset et phototypie
- Typographie (procédés d'impression)
- Commerce électronique
Fiche 65, La vedette principale, Français
- état implicite d'échange d'information
1, fiche 65, Français, %C3%A9tat%20implicite%20d%27%C3%A9change%20d%27information
correct, nom masculin
Fiche 65, Les abréviations, Français
Fiche 65, Les synonymes, Français
Fiche 65, Justifications, Français
Record number: 65, Textual support number: 1 CONT
L'état implicite d’échange d’information est un code à 8 éléments sans extensions utilisant l'alphabet latin nº 1 alors que le jeu C1 est vide. 2, fiche 65, Français, - %C3%A9tat%20implicite%20d%27%C3%A9change%20d%27information
Fiche 65, Espagnol
Fiche 65, Justifications, Espagnol
Fiche 66 - données d’organisme interne 2002-04-11
Fiche 66, Anglais
Fiche 66, Subject field(s)
- Informatics
- Information Processing (Informatics)
Fiche 66, La vedette principale, Anglais
- alphabetic string
1, fiche 66, Anglais, alphabetic%20string
correct, normalisé
Fiche 66, Les abréviations, Anglais
Fiche 66, Les synonymes, Anglais
Fiche 66, Justifications, Anglais
Record number: 66, Textual support number: 1 DEF
A string that consists solely of letters of the same alphabet. 2, fiche 66, Anglais, - alphabetic%20string
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
alphabetic string: term standardized by ISO and CSA. 3, fiche 66, Anglais, - alphabetic%20string
Fiche 66, Français
Fiche 66, Domaine(s)
- Informatique
- Traitement de l'information (Informatique)
Fiche 66, La vedette principale, Français
- chaîne alphabétique
1, fiche 66, Français, cha%C3%AEne%20alphab%C3%A9tique
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 66, Les abréviations, Français
Fiche 66, Les synonymes, Français
Fiche 66, Justifications, Français
Record number: 66, Textual support number: 1 DEF
Chaîne ne comprenant que des lettres du même alphabet. 2, fiche 66, Français, - cha%C3%AEne%20alphab%C3%A9tique
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
chaîne alphabétique : terme normalisé par l’ISO, la CSA et l’AFNOR. 3, fiche 66, Français, - cha%C3%AEne%20alphab%C3%A9tique
Fiche 66, Espagnol
Fiche 66, Campo(s) temático(s)
- Informática
- Tratamiento de la información (Informática)
Fiche 66, La vedette principale, Espagnol
- cadena alfabética
1, fiche 66, Espagnol, cadena%20alfab%C3%A9tica
correct, nom féminin
Fiche 66, Les abréviations, Espagnol
Fiche 66, Les synonymes, Espagnol
- secuencia alfabética 1, fiche 66, Espagnol, secuencia%20alfab%C3%A9tica
correct, nom féminin
- serie alfabética 1, fiche 66, Espagnol, serie%20alfab%C3%A9tica
correct, nom féminin
Fiche 66, Justifications, Espagnol
Record number: 66, Textual support number: 1 DEF
Secuencia de letras del mismo alfabeto. 2, fiche 66, Espagnol, - cadena%20alfab%C3%A9tica
Fiche 67 - données d’organisme interne 2002-01-25
Fiche 67, Anglais
Fiche 67, Subject field(s)
- Signalling and Illumination (Water Transp.)
- Ship Communications (Military)
Fiche 67, La vedette principale, Anglais
- hand flag
1, fiche 67, Anglais, hand%20flag
correct
Fiche 67, Les abréviations, Anglais
Fiche 67, Les synonymes, Anglais
Fiche 67, Justifications, Anglais
Record number: 67, Textual support number: 1 CONT
... signalmen must be careful to observe in which direction the sender is facing, ... especially when he is using hand flags so that they can tell the side [from which] they must read the signs ... 2, fiche 67, Anglais, - hand%20flag
Fiche 67, Français
Fiche 67, Domaine(s)
- Signalisation (Transport par eau)
- Communications en mer (Militaire)
Fiche 67, La vedette principale, Français
- pavillon à main
1, fiche 67, Français, pavillon%20%C3%A0%20main
correct, nom masculin
Fiche 67, Les abréviations, Français
Fiche 67, Les synonymes, Français
Fiche 67, Justifications, Français
Record number: 67, Textual support number: 1 DEF
Pavillon tenu à bout de bras et utilisé pour passer les signaux selon l'alphabet sémaphorique. 2, fiche 67, Français, - pavillon%20%C3%A0%20main
Fiche 67, Espagnol
Fiche 67, Justifications, Espagnol
Fiche 68 - données d’organisme interne 2001-11-30
Fiche 68, Anglais
Fiche 68, Subject field(s)
- Informatics
- Language
Fiche 68, La vedette principale, Anglais
- stress
1, fiche 68, Anglais, stress
correct
Fiche 68, Les abréviations, Anglais
Fiche 68, Les synonymes, Anglais
Fiche 68, Justifications, Anglais
Record number: 68, Textual support number: 1 DEF
Everyday notion whereby some syllables in an utterance are given more prominence than others, whether through rhythm, intonation, or position in a word. 1, fiche 68, Anglais, - stress
Fiche 68, Français
Fiche 68, Domaine(s)
- Informatique
- Linguistique
Fiche 68, La vedette principale, Français
- accent tonique
1, fiche 68, Français, accent%20tonique
correct, nom masculin
Fiche 68, Les abréviations, Français
Fiche 68, Les synonymes, Français
- accent d'intensité 1, fiche 68, Français, accent%20d%27intensit%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 68, Justifications, Français
Record number: 68, Textual support number: 1 CONT
Au niveau de la typographie on appelle accent tonique le diacritique ou signe utilisé pour représenter l'accent de force ou d’intensité. On représente l'accent principal en alphabet phonétique international(API) en précédant la syllabe à accentuer du signe, la syllabe portant l'accent secondaire est précédée du signe. 1, fiche 68, Français, - accent%20tonique
Fiche 68, Espagnol
Fiche 68, Justifications, Espagnol
Fiche 69 - données d’organisme interne 2001-11-05
Fiche 69, Anglais
Fiche 69, Subject field(s)
- Air Transport
- Aircraft Piloting and Navigation
Fiche 69, La vedette principale, Anglais
- route indicator
1, fiche 69, Anglais, route%20indicator
correct, uniformisé
Fiche 69, Les abréviations, Anglais
Fiche 69, Les synonymes, Anglais
Fiche 69, Justifications, Anglais
Record number: 69, Textual support number: 1 DEF
The route to or from the waypoint named by the basic indicator. The route indicator shall be a single alpha character coded in accordance with bits b1 to b5 of International Alphabet No. 5. 1, fiche 69, Anglais, - route%20indicator
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
The letters "I" and "O" shall not be used. Each of the 24 available route indicators shall be assigned not more than one within the combined set of approach azimuth and back azimuth procedure descriptor words. 1, fiche 69, Anglais, - route%20indicator
Record number: 69, Textual support number: 2 OBS
The restriction on the unique assignment of route indicators for MLS/RNAV operations is a departure from normal route assignment practice necessary to enhance the integrity of procedure selection and reduce pilot workload. 1, fiche 69, Anglais, - route%20indicator
Record number: 69, Textual support number: 3 OBS
route indicator: term and definition officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 2, fiche 69, Anglais, - route%20indicator
Fiche 69, Français
Fiche 69, Domaine(s)
- Transport aérien
- Pilotage et navigation aérienne
Fiche 69, La vedette principale, Français
- indicateur d'itinéraire
1, fiche 69, Français, indicateur%20d%27itin%C3%A9raire
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 69, Les abréviations, Français
Fiche 69, Les synonymes, Français
Fiche 69, Justifications, Français
Record number: 69, Textual support number: 1 DEF
L'itinéraire à destination ou en provenance du point de cheminement désigné par l'indicateur de base. L'indicateur d’itinéraire sera composé d’une seule lettre rédigée dans l'Alphabet international No. 5 à l'aide des bits b1 à b5. 2, fiche 69, Français, - indicateur%20d%27itin%C3%A9raire
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
Les lettres «I» et «O» ne seront pas utilisées. Chacun des 24 indicateurs d’itinéraire disponibles ne sera pas affecté plus d’une fois dans le jeu combiné de mots indicateurs de procédures d’azimut d’approche et d’azimut arrière. 2, fiche 69, Français, - indicateur%20d%27itin%C3%A9raire
Record number: 69, Textual support number: 2 OBS
La restriction découlant de l’attribution d’indicateurs d’itinéraire uniques aux procédures MLS/RNAV constitue un écart par rapport à la pratique normale mais elle est nécessaire pour renforcer l’intégrité de la sélection de la procédure et réduire la charge de travail du pilote. 2, fiche 69, Français, - indicateur%20d%27itin%C3%A9raire
Record number: 69, Textual support number: 3 OBS
indicateur d’itinéraire : terme et définition uniformisés par l’Organisation de l’aviation civile internationale (OACI). 1, fiche 69, Français, - indicateur%20d%27itin%C3%A9raire
Fiche 69, Espagnol
Fiche 69, Campo(s) temático(s)
- Transporte aéreo
- Pilotaje y navegación aérea
Fiche 69, La vedette principale, Espagnol
- indicador de ruta
1, fiche 69, Espagnol, indicador%20de%20ruta
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 69, Les abréviations, Espagnol
Fiche 69, Les synonymes, Espagnol
Fiche 69, Justifications, Espagnol
Record number: 69, Textual support number: 1 DEF
Ruta hacia a desde el punto de recorrido nombrado por el indicador básico. El indicador de ruta será un único carácter alfa codificado con arreglo a los bits b1 a b5 del Alfabeto internacional núm. 5. 1, fiche 69, Espagnol, - indicador%20de%20ruta
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
No se utilizarán las letras "I" e "O". Cada uno de los 24 indicadores de ruta disponibles se asignará a lo sumo una vez dentro del conjunto combinado de palabras descriptoras de procedimiento de azimut de aproximación y de azimut posterior. 1, fiche 69, Espagnol, - indicador%20de%20ruta
Record number: 69, Textual support number: 2 OBS
La restricción impuesta en la asignación única de indicadores de ruta para las operaciones MLS/RNAV se aparta de la práctica normal de asignación de rutas a fin de mejorar la integridad de la selección de procedimientos y reducir la carga de trabajo del piloto. 1, fiche 69, Espagnol, - indicador%20de%20ruta
Record number: 69, Textual support number: 3 OBS
indicador de ruta: término y definición aceptados oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 2, fiche 69, Espagnol, - indicador%20de%20ruta
Fiche 70 - données d’organisme interne 2001-07-05
Fiche 70, Anglais
Fiche 70, Subject field(s)
- Telecommunications
- Air Transport
Fiche 70, La vedette principale, Anglais
- international telegraph alphabet
1, fiche 70, Anglais, international%20telegraph%20alphabet
correct, uniformisé
Fiche 70, Les abréviations, Anglais
- ITA 2, fiche 70, Anglais, ITA
correct
Fiche 70, Les synonymes, Anglais
Fiche 70, Justifications, Anglais
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
international telegraph alphabet: term officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 3, fiche 70, Anglais, - international%20telegraph%20alphabet
Fiche 70, Français
Fiche 70, Domaine(s)
- Télécommunications
- Transport aérien
Fiche 70, La vedette principale, Français
- alphabet télégraphique international
1, fiche 70, Français, alphabet%20t%C3%A9l%C3%A9graphique%20international
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 70, Les abréviations, Français
- ATI 2, fiche 70, Français, ATI
correct, nom masculin
Fiche 70, Les synonymes, Français
Fiche 70, Justifications, Français
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
alphabet télégraphique international : terme uniformisé par l'Organisation de l'aviation civile internationale(OACI). 3, fiche 70, Français, - alphabet%20t%C3%A9l%C3%A9graphique%20international
Fiche 70, Espagnol
Fiche 70, Campo(s) temático(s)
- Telecomunicaciones
- Transporte aéreo
Fiche 70, La vedette principale, Espagnol
- alfabeto telegráfico internacional
1, fiche 70, Espagnol, alfabeto%20telegr%C3%A1fico%20internacional
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 70, Les abréviations, Espagnol
Fiche 70, Les synonymes, Espagnol
Fiche 70, Justifications, Espagnol
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
alfabeto telegráfico internacional: término aceptado oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 2, fiche 70, Espagnol, - alfabeto%20telegr%C3%A1fico%20internacional
Fiche 71 - données d’organisme interne 2001-05-15
Fiche 71, Anglais
Fiche 71, Subject field(s)
- Internet and Telematics
- Graphic Arts and Printing
Fiche 71, La vedette principale, Anglais
- code page 437 character set
1, fiche 71, Anglais, code%20page%20437%20character%20set
correct
Fiche 71, Les abréviations, Anglais
Fiche 71, Les synonymes, Anglais
Fiche 71, Justifications, Anglais
Fiche 71, Français
Fiche 71, Domaine(s)
- Internet et télématique
- Imprimerie et arts graphiques
Fiche 71, La vedette principale, Français
- jeu de caractères de la page de codes 437
1, fiche 71, Français, jeu%20de%20caract%C3%A8res%20de%20la%20page%20de%20codes%20437
correct, nom masculin
Fiche 71, Les abréviations, Français
Fiche 71, Les synonymes, Français
Fiche 71, Justifications, Français
Record number: 71, Textual support number: 1 CONT
Cette concordance est triée premièrement sur le jeu de caractères de l'alphabet latin, puis sur le jeu de caractères de la page de codes 437 d’IBM/Microsoft. 1, fiche 71, Français, - jeu%20de%20caract%C3%A8res%20de%20la%20page%20de%20codes%20437
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) relevé(s) dans le document «Utilisation des caractères français sur les micro-ordinateurs compatibles IBM». 2, fiche 71, Français, - jeu%20de%20caract%C3%A8res%20de%20la%20page%20de%20codes%20437
Fiche 71, Espagnol
Fiche 71, Justifications, Espagnol
Fiche 72 - données d’organisme interne 2001-05-07
Fiche 72, Anglais
Fiche 72, Subject field(s)
- Lithography, Offset Printing and Collotype
- Letterpress (printing methods)
- Trade
- Internet and Telematics
Fiche 72, La vedette principale, Anglais
- translation process
1, fiche 72, Anglais, translation%20process
correct
Fiche 72, Les abréviations, Anglais
Fiche 72, Les synonymes, Anglais
Fiche 72, Justifications, Anglais
Record number: 72, Textual support number: 1 CONT
This does not require that the computer system use Latin alphabet its internal character set, although this is preferable. However, if there is a translation process between the internal character set and the Latin alphabet character set, then the loss of character representations must be minimized, and at least the 13 lowercase accented characters commonly used in French (à â ç é è ê ë î ï ô ù û ü) should be preserved. 1, fiche 72, Anglais, - translation%20process
Fiche 72, Français
Fiche 72, Domaine(s)
- Lithographie, offset et phototypie
- Typographie (procédés d'impression)
- Commerce
- Internet et télématique
Fiche 72, La vedette principale, Français
- processus de conversion
1, fiche 72, Français, processus%20de%20conversion
correct, nom masculin
Fiche 72, Les abréviations, Français
Fiche 72, Les synonymes, Français
Fiche 72, Justifications, Français
Record number: 72, Textual support number: 1 CONT
C'est préférable que le système informatique utilise l'Alphabet latin comme jeu de caractères interne, mais il n’ est pas nécessaire. Cependant, s’il y a un processus de conversion entre le jeu de caractères interne et l'Alphabet latin, on doit minimiser la perte de représentations de caractères, et au moins on doit garder les 13 caractères accentués qui sont habituellement utilisés en français(à â ç é è ê ë î ï ô ù û ü). 1, fiche 72, Français, - processus%20de%20conversion
Fiche 72, Espagnol
Fiche 72, Justifications, Espagnol
Fiche 73 - données d’organisme interne 2001-05-07
Fiche 73, Anglais
Fiche 73, Subject field(s)
- Lithography, Offset Printing and Collotype
- Letterpress (printing methods)
- Trade
- Internet and Telematics
Fiche 73, La vedette principale, Anglais
- communication standard
1, fiche 73, Anglais, communication%20standard
correct
Fiche 73, Les abréviations, Anglais
Fiche 73, Les synonymes, Anglais
Fiche 73, Justifications, Anglais
Record number: 73, Textual support number: 1 CONT
In addition to its use as a communications standard, the Latin alphabet no 1 character set specified by this standard provides the preferred basis for implementation of the keyboard specified in TBITS-5, Canadian government keyboard standard for information technology equipment. 1, fiche 73, Anglais, - communication%20standard
Fiche 73, Français
Fiche 73, Domaine(s)
- Lithographie, offset et phototypie
- Typographie (procédés d'impression)
- Commerce
- Internet et télématique
Fiche 73, La vedette principale, Français
- norme de communication
1, fiche 73, Français, norme%20de%20communication
correct, nom féminin
Fiche 73, Les abréviations, Français
Fiche 73, Les synonymes, Français
Fiche 73, Justifications, Français
Record number: 73, Textual support number: 1 CONT
Outre son utilisation comme norme de communications, le jeu de caractères, Alphabet latin n 1, spécifié par cette norme constitue la base préférable de l'implantation du clavier spécifié dans NCTTI-5, Norme de clavier du gouvernement du Canada pour le matériel informatique. 1, fiche 73, Français, - norme%20de%20communication
Fiche 73, Espagnol
Fiche 73, Justifications, Espagnol
Fiche 74 - données d’organisme interne 2001-05-07
Fiche 74, Anglais
Fiche 74, Subject field(s)
- Lithography, Offset Printing and Collotype
- Letterpress (printing methods)
- Trade
- Internet and Telematics
Fiche 74, La vedette principale, Anglais
- supplementary graphic set
1, fiche 74, Anglais, supplementary%20graphic%20set
correct
Fiche 74, Les abréviations, Anglais
Fiche 74, Les synonymes, Anglais
Fiche 74, Justifications, Anglais
Record number: 74, Textual support number: 1 CONT
... supplementary graphic set of the Canadian Standards Association standard, 7-bit and 8-bit Coded Character Sets for Information Processing and Interchange ... 1, fiche 74, Anglais, - supplementary%20graphic%20set
Fiche 74, Français
Fiche 74, Domaine(s)
- Lithographie, offset et phototypie
- Typographie (procédés d'impression)
- Commerce
- Internet et télématique
Fiche 74, La vedette principale, Français
- jeu graphique supplémentaire
1, fiche 74, Français, jeu%20graphique%20suppl%C3%A9mentaire
correct, nom masculin
Fiche 74, Les abréviations, Français
Fiche 74, Les synonymes, Français
Fiche 74, Justifications, Français
Record number: 74, Textual support number: 1 CONT
Cette norme adopte la configuration à 8 éléments et le jeu graphique supplémentaire de l'Alphabet latin de l'Association canadienne de normalisation, Jeux de caractères codés à 7 et 8 éléments pour le traitement et l'échange d’information(CAN/CSA-Z243. 4-87). 1, fiche 74, Français, - jeu%20graphique%20suppl%C3%A9mentaire
Fiche 74, Espagnol
Fiche 74, Justifications, Espagnol
Fiche 75 - données d’organisme interne 2001-05-07
Fiche 75, Anglais
Fiche 75, Subject field(s)
- Lithography, Offset Printing and Collotype
- Letterpress (printing methods)
- Trade
- Internet and Telematics
Fiche 75, La vedette principale, Anglais
- 8-bit environment
1, fiche 75, Anglais, 8%2Dbit%20environment
correct
Fiche 75, Les abréviations, Anglais
Fiche 75, Les synonymes, Anglais
Fiche 75, Justifications, Anglais
Fiche 75, Français
Fiche 75, Domaine(s)
- Lithographie, offset et phototypie
- Typographie (procédés d'impression)
- Commerce
- Internet et télématique
Fiche 75, La vedette principale, Français
- configuration à 8 éléments
1, fiche 75, Français, configuration%20%C3%A0%208%20%C3%A9l%C3%A9ments
correct, nom féminin
Fiche 75, Les abréviations, Français
Fiche 75, Les synonymes, Français
Fiche 75, Justifications, Français
Record number: 75, Textual support number: 1 CONT
Cette norme adopte la configuration à 8 éléments et le jeu graphique supplémentaire de l'Alphabet latin de l'Association canadienne de normalisation, Jeux de caractères codés à 7 et 8 éléments pour le traitement et l'échange d’information(CAN/CSA-Z243. 4-87). 1, fiche 75, Français, - configuration%20%C3%A0%208%20%C3%A9l%C3%A9ments
Fiche 75, Espagnol
Fiche 75, Justifications, Espagnol
Fiche 76 - données d’organisme interne 2001-05-07
Fiche 76, Anglais
Fiche 76, Subject field(s)
- Lithography, Offset Printing and Collotype
- Letterpress (printing methods)
- Trade
- Internet and Telematics
Fiche 76, La vedette principale, Anglais
- Latin alphabet character set
1, fiche 76, Anglais, Latin%20alphabet%20character%20set
correct
Fiche 76, Les abréviations, Anglais
Fiche 76, Les synonymes, Anglais
Fiche 76, Justifications, Anglais
Record number: 76, Textual support number: 1 CONT
In addition to its use as a communications standard, the Latin alphabet character set specified by this standard provides the preferred basis for implementation of the keyboard specified in TBITS-5, Canadian government keyboard standard for information technology equipment. 1, fiche 76, Anglais, - Latin%20alphabet%20character%20set
Fiche 76, Français
Fiche 76, Domaine(s)
- Lithographie, offset et phototypie
- Typographie (procédés d'impression)
- Commerce
- Internet et télématique
Fiche 76, La vedette principale, Français
- jeu de caractères Alphabet latin
1, fiche 76, Français, jeu%20de%20caract%C3%A8res%20Alphabet%20latin
correct, nom masculin
Fiche 76, Les abréviations, Français
Fiche 76, Les synonymes, Français
Fiche 76, Justifications, Français
Record number: 76, Textual support number: 1 CONT
Outre son utilisation comme norme de communications, le jeu de caractères, Alphabet latin, spécifié par cette norme constitue la base préférable de l'implantation du clavier spécifié dans NCTTI-5, Norme de clavier du gouvernement du Canada pour le matériel informatique. 1, fiche 76, Français, - jeu%20de%20caract%C3%A8res%20Alphabet%20latin
Fiche 76, Espagnol
Fiche 76, Justifications, Espagnol
Fiche 77 - données d’organisme interne 2001-05-07
Fiche 77, Anglais
Fiche 77, Subject field(s)
- Lithography, Offset Printing and Collotype
- Letterpress (printing methods)
- Trade
- Internet and Telematics
Fiche 77, La vedette principale, Anglais
- character representation
1, fiche 77, Anglais, character%20representation
correct
Fiche 77, Les abréviations, Anglais
Fiche 77, Les synonymes, Anglais
Fiche 77, Justifications, Anglais
Record number: 77, Textual support number: 1 CONT
However, if there is a translation process between the internal character set and the Latin alphabet no. 1 character set, then the loss of character representations must be minimized, and at least the 13 lowercase accented characters commonly used in French (à â ç é è ê ë î ï ô ù û ü) should be preserved. 1, fiche 77, Anglais, - character%20representation
Fiche 77, Français
Fiche 77, Domaine(s)
- Lithographie, offset et phototypie
- Typographie (procédés d'impression)
- Commerce
- Internet et télématique
Fiche 77, La vedette principale, Français
- représentation des caractères
1, fiche 77, Français, repr%C3%A9sentation%20des%20caract%C3%A8res
correct, nom féminin
Fiche 77, Les abréviations, Français
Fiche 77, Les synonymes, Français
Fiche 77, Justifications, Français
Record number: 77, Textual support number: 1 CONT
C'est préférable que le système informatique utilise l'Alphabet latin n 1 comme jeu de caractères interne, mais il n’ est pas nécessaire. Cependant, s’il y a un processus de conversion entre le jeu de caractères interne et l'Alphabet latin n 1, on doit minimiser la perte de représentations de caractères, et au moins on doit garder les 13 caractères accentués qui sont habituellement utilisés en français(à â ç é è ê ë î ï ô ù û ü). 1, fiche 77, Français, - repr%C3%A9sentation%20des%20caract%C3%A8res
Fiche 77, Espagnol
Fiche 77, Justifications, Espagnol
Fiche 78 - données d’organisme interne 2001-05-07
Fiche 78, Anglais
Fiche 78, Subject field(s)
- Lithography, Offset Printing and Collotype
- Letterpress (printing methods)
- Trade
- Internet and Telematics
Fiche 78, La vedette principale, Anglais
- internal character set
1, fiche 78, Anglais, internal%20character%20set
correct
Fiche 78, Les abréviations, Anglais
Fiche 78, Les synonymes, Anglais
Fiche 78, Justifications, Anglais
Record number: 78, Textual support number: 1 CONT
"Communicate" means to send and receive via telecommunications, disk, tape, and other means commonly used for the transfer of information between computer systems and applications. This does not require that the computer system use Latin alphabet as its internal character set, although this is preferable. However, if there is a translation process between the internal character set and the Latin alphabet character set, then the loss of character representations must be minimized, and at least the 13 lowercase accented characters commonly used in French (à â ç é è ê ë î ï ô ù û ü) should be preserved. 1, fiche 78, Anglais, - internal%20character%20set
Fiche 78, Français
Fiche 78, Domaine(s)
- Lithographie, offset et phototypie
- Typographie (procédés d'impression)
- Commerce
- Internet et télématique
Fiche 78, La vedette principale, Français
- jeu de caractères interne
1, fiche 78, Français, jeu%20de%20caract%C3%A8res%20interne
correct, nom masculin
Fiche 78, Les abréviations, Français
Fiche 78, Les synonymes, Français
Fiche 78, Justifications, Français
Record number: 78, Textual support number: 1 CONT
«Communiquer» signifie envoyer et recevoir par les télécommunications, disques, rubans et autres moyens ordinairement utilisés pour le transfert d’information entre systèmes informatiques et les applications. C'est préférable que le système informatique utilise l'Alphabet latin comme jeu de caractères interne, mais il n’ est pas nécessaire. Cependant, s’il y a un processus de conversion entre le jeu de caractères interne et l'Alphabet latin, on doit minimiser la perte de représentations de caractères, et au moins on doit garder les 13 caractères accentués qui sont habituellement utilisés en français(à â ç é è ê ë î ï ô ù û ü). 1, fiche 78, Français, - jeu%20de%20caract%C3%A8res%20interne
Fiche 78, Espagnol
Fiche 78, Justifications, Espagnol
Fiche 79 - données d’organisme interne 2001-04-30
Fiche 79, Anglais
Fiche 79, Subject field(s)
- Computer Graphics
- Codes (Software)
Fiche 79, La vedette principale, Anglais
- accented character
1, fiche 79, Anglais, accented%20character
correct
Fiche 79, Les abréviations, Anglais
Fiche 79, Les synonymes, Anglais
Fiche 79, Justifications, Anglais
Record number: 79, Textual support number: 1 CONT
Accented characters, such as the last three characters of the Swedish alphabet (Å, Ä and Ö), are common in most non-English-speaking countries. 2, fiche 79, Anglais, - accented%20character
Fiche 79, Français
Fiche 79, Domaine(s)
- Infographie
- Codes (Logiciels)
Fiche 79, La vedette principale, Français
- caractère accentué
1, fiche 79, Français, caract%C3%A8re%20accentu%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 79, Les abréviations, Français
Fiche 79, Les synonymes, Français
Fiche 79, Justifications, Français
Record number: 79, Textual support number: 1 CONT
7bit indique que le message ne contient plus que des caractères de l'alphabet US-ASCII, soit parce que le message ne contenait aucun caractère accentué, soit parce qu'ils ont déjà été encodés par un mécanisme autre que ceux décrits ci-après. 1, fiche 79, Français, - caract%C3%A8re%20accentu%C3%A9
Fiche 79, Espagnol
Fiche 79, Justifications, Espagnol
Fiche 80 - données d’organisme interne 2000-09-27
Fiche 80, Anglais
Fiche 80, Subject field(s)
- Data Transmission
- Air Traffic Control
Fiche 80, La vedette principale, Anglais
- International Telegraph Alphabet No. 2
1, fiche 80, Anglais, International%20Telegraph%20Alphabet%20No%2E%202
correct, uniformisé
Fiche 80, Les abréviations, Anglais
- ITA-2 2, fiche 80, Anglais, ITA%2D2
correct, uniformisé
- ITA 2 3, fiche 80, Anglais, ITA%202
correct
Fiche 80, Les synonymes, Anglais
- international alphabet No. 2 code 3, fiche 80, Anglais, international%20alphabet%20No%2E%202%20code
correct
- ITA 2 code 3, fiche 80, Anglais, ITA%202%20code
correct
Fiche 80, Justifications, Anglais
Record number: 80, Textual support number: 1 OBS
International alphabet No. 2 is a 5-level code. 3, fiche 80, Anglais, - International%20Telegraph%20Alphabet%20No%2E%202
Record number: 80, Textual support number: 2 OBS
International Telegraph Alphabet No. 2; ITA-2: term and abbreviation officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 4, fiche 80, Anglais, - International%20Telegraph%20Alphabet%20No%2E%202
Fiche 80, Terme(s)-clé(s)
- ITA two
- ITA two code
- international alphabet no. two code
- International Telegraph Alphabet No. two
Fiche 80, Français
Fiche 80, Domaine(s)
- Transmission de données
- Circulation et trafic aériens
Fiche 80, La vedette principale, Français
- Alphabet télégraphique international no 2
1, fiche 80, Français, Alphabet%20t%C3%A9l%C3%A9graphique%20international%20no%202
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 80, Les abréviations, Français
- ITA-2 1, fiche 80, Français, ITA%2D2
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 80, Les synonymes, Français
- alphabet télégraphique international no 2 2, fiche 80, Français, alphabet%20t%C3%A9l%C3%A9graphique%20international%20no%202
correct, nom masculin
- alphabet international no 2 2, fiche 80, Français, alphabet%20international%20no%202
correct, nom masculin
- code Baudot 2, fiche 80, Français, code%20Baudot
correct, nom masculin
- code CCITT no 2 2, fiche 80, Français, code%20CCITT%20no%202
correct, nom masculin
Fiche 80, Justifications, Français
Record number: 80, Textual support number: 1 OBS
Code télégraphique à 5 moments. 2, fiche 80, Français, - Alphabet%20t%C3%A9l%C3%A9graphique%20international%20no%202
Record number: 80, Textual support number: 2 OBS
Alphabet télégraphique international no 2; ITA-2 : terme et abréviation uniformisés par l'Organisation de l'aviation civile internationale(OACI). 3, fiche 80, Français, - Alphabet%20t%C3%A9l%C3%A9graphique%20international%20no%202
Fiche 80, Terme(s)-clé(s)
- alphabet télégraphique international numéro 2
- alphabet international numéro 2
- code CCITT numéro 2
Fiche 80, Espagnol
Fiche 80, Campo(s) temático(s)
- Transmisión de datos
- Control de tránsito aéreo
Fiche 80, La vedette principale, Espagnol
- Alfabeto telegráfico internacional Núm. 2
1, fiche 80, Espagnol, Alfabeto%20telegr%C3%A1fico%20internacional%20N%C3%BAm%2E%202
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 80, Les abréviations, Espagnol
- ITA-2 1, fiche 80, Espagnol, ITA%2D2
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 80, Les synonymes, Espagnol
Fiche 80, Justifications, Espagnol
Record number: 80, Textual support number: 1 OBS
Alfabeto telegráfico internacional Núm. 2; ITA-2 : término y abreviatura aceptados oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 2, fiche 80, Espagnol, - Alfabeto%20telegr%C3%A1fico%20internacional%20N%C3%BAm%2E%202
Fiche 81 - données d’organisme interne 2000-09-25
Fiche 81, Anglais
Fiche 81, Subject field(s)
- Data Transmission
- Air Transport
Fiche 81, La vedette principale, Anglais
- International Alphabet No. 5
1, fiche 81, Anglais, International%20Alphabet%20No%2E%205
correct, uniformisé
Fiche 81, Les abréviations, Anglais
- IA-5 1, fiche 81, Anglais, IA%2D5
correct, uniformisé
Fiche 81, Les synonymes, Anglais
- international alphabet No.5 2, fiche 81, Anglais, international%20alphabet%20No%2E5
correct
- ITA 5 2, fiche 81, Anglais, ITA%205
correct
- ITA 5 2, fiche 81, Anglais, ITA%205
Fiche 81, Justifications, Anglais
Record number: 81, Textual support number: 1 CONT
International alphabet No. 5 is an 8-level code (7 bits of intelligence plus one parity bit). 2, fiche 81, Anglais, - International%20Alphabet%20No%2E%205
Record number: 81, Textual support number: 1 OBS
International Alphabet No. 5; IA-5: term and abbreviation officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 3, fiche 81, Anglais, - International%20Alphabet%20No%2E%205
Fiche 81, Terme(s)-clé(s)
- international alphabet number 5
- international alphabet number five
Fiche 81, Français
Fiche 81, Domaine(s)
- Transmission de données
- Transport aérien
Fiche 81, La vedette principale, Français
- Alphabet international no 5
1, fiche 81, Français, Alphabet%20international%20no%205
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 81, Les abréviations, Français
- IA-5 1, fiche 81, Français, IA%2D5
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 81, Les synonymes, Français
- alphabet international no 5 2, fiche 81, Français, alphabet%20international%20no%205
correct, nom masculin
Fiche 81, Justifications, Français
Record number: 81, Textual support number: 1 OBS
Code CCITT no 5, code ASCII; code ISO à 7 (ou 8) bits. 3, fiche 81, Français, - Alphabet%20international%20no%205
Record number: 81, Textual support number: 2 OBS
Alphabet international no 5; IA-5 : terme et abréviation uniformisés par l'Organisation de l'aviation civile internationale(OACI). 4, fiche 81, Français, - Alphabet%20international%20no%205
Fiche 81, Terme(s)-clé(s)
- code CCITT no 5
- code ASCII
- code ISO à 7 bits
Fiche 81, Espagnol
Fiche 81, Campo(s) temático(s)
- Transmisión de datos
- Transporte aéreo
Fiche 81, La vedette principale, Espagnol
- Alfabeto internacional Núm. 5
1, fiche 81, Espagnol, Alfabeto%20internacional%20N%C3%BAm%2E%205
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 81, Les abréviations, Espagnol
- IA-5 1, fiche 81, Espagnol, IA%2D5
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 81, Les synonymes, Espagnol
Fiche 81, Justifications, Espagnol
Record number: 81, Textual support number: 1 OBS
Alfabeto internacional Núm. 5; IA-5: término y abreviatura aceptados oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 2, fiche 81, Espagnol, - Alfabeto%20internacional%20N%C3%BAm%2E%205
Fiche 82 - données d’organisme interne 2000-03-21
Fiche 82, Anglais
Fiche 82, Subject field(s)
- Air Transport
- Aircraft Piloting and Navigation
Fiche 82, La vedette principale, Anglais
- basic indicator
1, fiche 82, Anglais, basic%20indicator
correct
Fiche 82, Les abréviations, Anglais
Fiche 82, Les synonymes, Anglais
Fiche 82, Justifications, Anglais
Record number: 82, Textual support number: 1 DEF
The name of the first flown waypoint in an approach procedure, or the last flown waypoint in a departure procedure. The name shall consist of five alpha characters coded in accordance with bits b1 to b5 of International Alphabet No. 5. 2, fiche 82, Anglais, - basic%20indicator
Fiche 82, Français
Fiche 82, Domaine(s)
- Transport aérien
- Pilotage et navigation aérienne
Fiche 82, La vedette principale, Français
- indicateur de base
1, fiche 82, Français, indicateur%20de%20base
correct, nom masculin
Fiche 82, Les abréviations, Français
Fiche 82, Les synonymes, Français
Fiche 82, Justifications, Français
Record number: 82, Textual support number: 1 DEF
Le nom du premier point de cheminement d’une procédure d’approche ou du dernier point de cheminement d’une procédure de départ. Le nom sera composé de cinq lettres et rédigé dans l'Alphabet international no. 5 à l'aide des bits b1 à b5. 2, fiche 82, Français, - indicateur%20de%20base
Fiche 82, Espagnol
Fiche 82, Campo(s) temático(s)
- Transporte aéreo
- Pilotaje y navegación aérea
Fiche 82, La vedette principale, Espagnol
- indicador básico
1, fiche 82, Espagnol, indicador%20b%C3%A1sico
correct, nom masculin
Fiche 82, Les abréviations, Espagnol
Fiche 82, Les synonymes, Espagnol
Fiche 82, Justifications, Espagnol
Record number: 82, Textual support number: 1 DEF
Nombre del primer punto de recorrido por el que se vuela en un procedimiento de aproximación, o el último punto de recorrido por el que se vuela en un procedimiento de salida. El nombre consistirá en cinco caracteres alfa codificados con arreglo a los bits b1 a b5 del Alfabeto internacional Núm. 5. 1, fiche 82, Espagnol, - indicador%20b%C3%A1sico
Fiche 83 - données d’organisme interne 1999-12-30
Fiche 83, Anglais
Fiche 83, Subject field(s)
- Special Education
Fiche 83, La vedette principale, Anglais
- finger alphabet
1, fiche 83, Anglais, finger%20alphabet
correct
Fiche 83, Les abréviations, Anglais
Fiche 83, Les synonymes, Anglais
- manual alphabet 1, fiche 83, Anglais, manual%20alphabet
correct
Fiche 83, Justifications, Anglais
Record number: 83, Textual support number: 1 DEF
an alphabet used by the deaf; letters are represented by finger positions. 1, fiche 83, Anglais, - finger%20alphabet
Fiche 83, Français
Fiche 83, Domaine(s)
- Éducation spéciale
Fiche 83, La vedette principale, Français
- alphabet des sourds-muets
1, fiche 83, Français, alphabet%20des%20sourds%2Dmuets
correct, nom masculin
Fiche 83, Les abréviations, Français
Fiche 83, Les synonymes, Français
- alphabet de l'Abbé de l'Épée 2, fiche 83, Français, alphabet%20de%20l%27Abb%C3%A9%20de%20l%27%C3%89p%C3%A9e
nom masculin
- alphabet manuel 3, fiche 83, Français, alphabet%20manuel
nom masculin
Fiche 83, Justifications, Français
Record number: 83, Textual support number: 1 DEF
Alphabet que les sourds-muets utilisent pour communiquer, et dans lequel les lettres sont représentées par différentes positions des doigts. 2, fiche 83, Français, - alphabet%20des%20sourds%2Dmuets
Fiche 83, Espagnol
Fiche 83, Justifications, Espagnol
Fiche 84 - données d’organisme interne 1999-04-30
Fiche 84, Anglais
Fiche 84, Subject field(s)
- Software
Fiche 84, La vedette principale, Anglais
- alphabetic word
1, fiche 84, Anglais, alphabetic%20word
correct, normalisé
Fiche 84, Les abréviations, Anglais
Fiche 84, Les synonymes, Anglais
Fiche 84, Justifications, Anglais
Record number: 84, Textual support number: 1 DEF
A word that consists solely of letters of the same alphabet. 2, fiche 84, Anglais, - alphabetic%20word
Record number: 84, Textual support number: 1 OBS
alphabetic word: term standardized by ISO and CSA. 3, fiche 84, Anglais, - alphabetic%20word
Fiche 84, Français
Fiche 84, Domaine(s)
- Logiciels
Fiche 84, La vedette principale, Français
- mot alphabétique
1, fiche 84, Français, mot%20alphab%C3%A9tique
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 84, Les abréviations, Français
Fiche 84, Les synonymes, Français
Fiche 84, Justifications, Français
Record number: 84, Textual support number: 1 DEF
Mot ne comprenant que des lettres du même alphabet. 2, fiche 84, Français, - mot%20alphab%C3%A9tique
Record number: 84, Textual support number: 1 OBS
mot alphabétique : terme normalisé par l’ISO et la CSA. 3, fiche 84, Français, - mot%20alphab%C3%A9tique
Fiche 84, Espagnol
Fiche 84, Campo(s) temático(s)
- Soporte lógico (Software)
Fiche 84, La vedette principale, Espagnol
- palabra alfabética
1, fiche 84, Espagnol, palabra%20alfab%C3%A9tica
correct, nom féminin
Fiche 84, Les abréviations, Espagnol
Fiche 84, Les synonymes, Espagnol
Fiche 84, Justifications, Espagnol
Fiche 85 - données d’organisme interne 1999-04-27
Fiche 85, Anglais
Fiche 85, Subject field(s)
- Food Additives
Fiche 85, La vedette principale, Anglais
- beta-apo-8'-carotenal
1, fiche 85, Anglais, beta%2Dapo%2D8%27%2Dcarotenal
correct
Fiche 85, Les abréviations, Anglais
Fiche 85, Les synonymes, Anglais
Fiche 85, Justifications, Anglais
Record number: 85, Textual support number: 1 DEF
A non-toxic coloring agent for food. 2, fiche 85, Anglais, - beta%2Dapo%2D8%27%2Dcarotenal
Record number: 85, Textual support number: 1 OBS
Instead of "beta", a Greek letter is used in the Technical Report no 557 published by the World Health Organisation. 3, fiche 85, Anglais, - beta%2Dapo%2D8%27%2Dcarotenal
Fiche 85, Français
Fiche 85, Domaine(s)
- Additifs alimentaires
Fiche 85, La vedette principale, Français
- bêta-apo-8'caroténal
1, fiche 85, Français, b%C3%AAta%2Dapo%2D8%27carot%C3%A9nal
nom masculin
Fiche 85, Les abréviations, Français
Fiche 85, Les synonymes, Français
- bêta-apocaroténal-8' 2, fiche 85, Français, b%C3%AAta%2Dapocarot%C3%A9nal%2D8%27
proposition, voir observation, nom masculin
- beta-apo-8'-caroténal 3, fiche 85, Français, beta%2Dapo%2D8%27%2Dcarot%C3%A9nal
voir observation, nom masculin
- béta-apo-8'-caroténal 4, fiche 85, Français, b%C3%A9ta%2Dapo%2D8%27%2Dcarot%C3%A9nal
voir observation, nom masculin
Fiche 85, Justifications, Français
Record number: 85, Textual support number: 1 DEF
Colorant alimentaire autorisé, dérivé du bêta-carotène. 2, fiche 85, Français, - b%C3%AAta%2Dapo%2D8%27carot%C3%A9nal
Record number: 85, Textual support number: 1 OBS
La lettre grecque remplace «bêta» dans le rapport technique no 557 de l’Organisation Mondiale de la Santé. 5, fiche 85, Français, - b%C3%AAta%2Dapo%2D8%27carot%C3%A9nal
Record number: 85, Textual support number: 2 OBS
«Bêta-apocaroténal-8’» semble plus conforme à la nomenclature française que les autres équivalents. Sa graphie est basée sur celles de «bêta-apocaroténal-4» et de «bêta-apocarétonal-2» figurant dans le Dictionnaire de la chimie de A. Duval, p. 89. 2, fiche 85, Français, - b%C3%AAta%2Dapo%2D8%27carot%C3%A9nal
Record number: 85, Textual support number: 3 OBS
«Bêta», deuxième lettre de l'alphabet grec, s’écrit toujours en français avec un accent circonflexe sur le e. 6, fiche 85, Français, - b%C3%AAta%2Dapo%2D8%27carot%C3%A9nal
Fiche 85, Espagnol
Fiche 85, Justifications, Espagnol
Fiche 86 - données d’organisme interne 1999-04-15
Fiche 86, Anglais
Fiche 86, Subject field(s)
- Artificial Intelligence
- Mathematics
Fiche 86, La vedette principale, Anglais
- variable
1, fiche 86, Anglais, variable
correct, normalisé
Fiche 86, Les abréviations, Anglais
Fiche 86, Les synonymes, Anglais
Fiche 86, Justifications, Anglais
Record number: 86, Textual support number: 1 DEF
Unknown placeholder in algebraic expression, opposite of constant, usually indicated by a letter. 2, fiche 86, Anglais, - variable
Record number: 86, Textual support number: 1 OBS
variable: term standardized by CSA. 3, fiche 86, Anglais, - variable
Fiche 86, Français
Fiche 86, Domaine(s)
- Intelligence artificielle
- Mathématiques
Fiche 86, La vedette principale, Français
- variable
1, fiche 86, Français, variable
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 86, Les abréviations, Français
Fiche 86, Les synonymes, Français
Fiche 86, Justifications, Français
Record number: 86, Textual support number: 1 DEF
Toute lettre majuscule de l'alphabet latin ou une concaténation de telles lettres exprimant une valeur logique non déterminée. 2, fiche 86, Français, - variable
Record number: 86, Textual support number: 1 PHR
variable active, variable aléatoire continue, variable aléatoire discrète, variable anonyme, variable atomique, variable de situation, variable d’état, variable libre, variable liée, variable linéaire, variable multimodale, variable nominale, variable précontrainte, variable structurée, variable unimodale 2, fiche 86, Français, - variable
Record number: 86, Textual support number: 1 OBS
Les variables expriment des noms génériques tel «personne» ou «livre». 2, fiche 86, Français, - variable
Record number: 86, Textual support number: 2 OBS
variable : terme normalisé par la CSA. 3, fiche 86, Français, - variable
Fiche 86, Espagnol
Fiche 86, Justifications, Espagnol
Fiche 87 - données d’organisme interne 1998-08-15
Fiche 87, Anglais
Fiche 87, Subject field(s)
- Systems Analysis (Information Processing)
Fiche 87, La vedette principale, Anglais
- alphanumeric sorting program
1, fiche 87, Anglais, alphanumeric%20sorting%20program
correct
Fiche 87, Les abréviations, Anglais
Fiche 87, Les synonymes, Anglais
- ALPHASORT program 2, fiche 87, Anglais, ALPHASORT%20program
Fiche 87, Justifications, Anglais
Record number: 87, Textual support number: 1 CONT
The ALPHASORT program is used to sort all alphabetic, numeric and special characters in a specified field of the document in working storage. It uses the collating sequence to determine the order in which characters are sorted. 2, fiche 87, Anglais, - alphanumeric%20sorting%20program
Fiche 87, Terme(s)-clé(s)
- alphanumeric sorting
- ALPHASORT
Fiche 87, Français
Fiche 87, Domaine(s)
- Analyse des systèmes informatiques
Fiche 87, La vedette principale, Français
- programme de triage alphanumérique 1, fiche 87, Français, programme%20de%20triage%20alphanum%C3%A9rique
Fiche 87, Les abréviations, Français
Fiche 87, Les synonymes, Français
- programme ALPHASORT 1, fiche 87, Français, programme%20ALPHASORT
Fiche 87, Justifications, Français
Record number: 87, Textual support number: 1 OBS
triage alphanumérique 2, fiche 87, Français, - programme%20de%20triage%20alphanum%C3%A9rique
Record number: 87, Textual support number: 2 OBS
alphanumérique : relatif à un classement établi à la fois sur les lettres d’un alphabet et sur des chiffres. 3, fiche 87, Français, - programme%20de%20triage%20alphanum%C3%A9rique
Fiche 87, Terme(s)-clé(s)
- triage alphanumérique
- ALPHASORT
Fiche 87, Espagnol
Fiche 87, Campo(s) temático(s)
- Análisis de los sistemas de informática
Fiche 87, La vedette principale, Espagnol
- programa de clasificación alfanumérica
1, fiche 87, Espagnol, programa%20de%20clasificaci%C3%B3n%20alfanum%C3%A9rica
correct, nom masculin
Fiche 87, Les abréviations, Espagnol
Fiche 87, Les synonymes, Espagnol
Fiche 87, Justifications, Espagnol
Fiche 88 - données d’organisme interne 1998-08-15
Fiche 88, Anglais
Fiche 88, Subject field(s)
- Language (General)
Fiche 88, La vedette principale, Anglais
- alphabetical
1, fiche 88, Anglais, alphabetical
correct, adjectif
Fiche 88, Les abréviations, Anglais
Fiche 88, Les synonymes, Anglais
- alphabetic 2, fiche 88, Anglais, alphabetic
correct, adjectif
Fiche 88, Justifications, Anglais
Record number: 88, Textual support number: 1 DEF
arranged in the regular order of the alphabet. 2, fiche 88, Anglais, - alphabetical
Fiche 88, Français
Fiche 88, Domaine(s)
- Linguistique (Généralités)
Fiche 88, La vedette principale, Français
- alphabétique
1, fiche 88, Français, alphab%C3%A9tique
correct, adjectif
Fiche 88, Les abréviations, Français
Fiche 88, Les synonymes, Français
Fiche 88, Justifications, Français
Record number: 88, Textual support number: 1 DEF
Qui repose sur l'alphabet, est propre à l'alphabet.(...) Ordre alphabétique. 1, fiche 88, Français, - alphab%C3%A9tique
Fiche 88, Espagnol
Fiche 88, Campo(s) temático(s)
- Lingüística (Generalidades)
Fiche 88, La vedette principale, Espagnol
- alfabético
1, fiche 88, Espagnol, alfab%C3%A9tico
correct, nom masculin
Fiche 88, Les abréviations, Espagnol
Fiche 88, Les synonymes, Espagnol
Fiche 88, Justifications, Espagnol
Fiche 89 - données d’organisme interne 1998-03-03
Fiche 89, Anglais
Fiche 89, Subject field(s)
- Nervous System
- Cytology
- Special-Language Phraseology
Fiche 89, La vedette principale, Anglais
- cellular alphabet
1, fiche 89, Anglais, cellular%20alphabet
correct
Fiche 89, Les abréviations, Anglais
Fiche 89, Les synonymes, Anglais
Fiche 89, Justifications, Anglais
Record number: 89, Textual support number: 1 CONT
There might be a cellular alphabet for learning whereby the mechanisms of more complex types of learning may be elaborations or combinations of the mechanisms of simpler types of learning. 1, fiche 89, Anglais, - cellular%20alphabet
Fiche 89, Français
Fiche 89, Domaine(s)
- Système nerveux
- Cytologie
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 89, La vedette principale, Français
- alphabet cellulaire
1, fiche 89, Français, alphabet%20cellulaire
correct, nom masculin
Fiche 89, Les abréviations, Français
Fiche 89, Les synonymes, Français
Fiche 89, Justifications, Français
Record number: 89, Textual support number: 1 CONT
Il existerait une sorte d’alphabet cellulaire de l'apprentissage, où les mécanismes gouvernant les formes complexes d’apprentissage résulteraient de la combinaison de mécanismes gouvernant les formes simples d’apprentissage. 1, fiche 89, Français, - alphabet%20cellulaire
Fiche 89, Espagnol
Fiche 89, Justifications, Espagnol
Fiche 90 - données d’organisme interne 1997-05-27
Fiche 90, Anglais
Fiche 90, Subject field(s)
- Computer Programs and Programming
Fiche 90, La vedette principale, Anglais
- discrete instruction
1, fiche 90, Anglais, discrete%20instruction
correct
Fiche 90, Les abréviations, Anglais
Fiche 90, Les synonymes, Anglais
- discrete computer instruction 1, fiche 90, Anglais, discrete%20computer%20instruction
correct
Fiche 90, Justifications, Anglais
Record number: 90, Textual support number: 1 OBS
discrete: pertaining of data that consists of distinct elements such as characters. 2, fiche 90, Anglais, - discrete%20instruction
Fiche 90, Français
Fiche 90, Domaine(s)
- Programmes et programmation (Informatique)
Fiche 90, La vedette principale, Français
- instruction discrète
1, fiche 90, Français, instruction%20discr%C3%A8te
correct, nom féminin
Fiche 90, Les abréviations, Français
Fiche 90, Les synonymes, Français
Fiche 90, Justifications, Français
Record number: 90, Textual support number: 1 OBS
source discrète : source d’information dont la sortie a un alphabet de lettres distinctes. 2, fiche 90, Français, - instruction%20discr%C3%A8te
Fiche 90, Espagnol
Fiche 90, Justifications, Espagnol
Fiche 91 - données d’organisme interne 1997-04-28
Fiche 91, Anglais
Fiche 91, Subject field(s)
- Informatics
- Programming Languages
Fiche 91, La vedette principale, Anglais
- alphanumeric alphabet 1, fiche 91, Anglais, alphanumeric%20alphabet
Fiche 91, Les abréviations, Anglais
Fiche 91, Les synonymes, Anglais
Fiche 91, Justifications, Anglais
Fiche 91, Français
Fiche 91, Domaine(s)
- Informatique
- Langages de programmation
Fiche 91, La vedette principale, Français
- alphabet alphanumérique
1, fiche 91, Français, alphabet%20alphanum%C3%A9rique
correct, nom masculin
Fiche 91, Les abréviations, Français
Fiche 91, Les synonymes, Français
Fiche 91, Justifications, Français
Record number: 91, Textual support number: 1 DEF
Alphabet composé de lettres et de chiffres et pouvant aussi comprendre des signes de ponctuation ainsi que certains symboles spéciaux. 2, fiche 91, Français, - alphabet%20alphanum%C3%A9rique
Fiche 91, Espagnol
Fiche 91, Justifications, Espagnol
Fiche 92 - données d’organisme interne 1997-02-17
Fiche 92, Anglais
Fiche 92, Subject field(s)
- Codes (Software)
Fiche 92, La vedette principale, Anglais
- alphabet
1, fiche 92, Anglais, alphabet
correct, normalisé
Fiche 92, Les abréviations, Anglais
Fiche 92, Les synonymes, Anglais
Fiche 92, Justifications, Anglais
Record number: 92, Textual support number: 1 DEF
A character set, the order of which has been agreed upon. 2, fiche 92, Anglais, - alphabet
Record number: 92, Textual support number: 1 OBS
This definition also applies to the alphabet of natural languages consisting of letters with or without diacritical marks. 2, fiche 92, Anglais, - alphabet
Record number: 92, Textual support number: 2 OBS
Examples: The Morse code alphabet; the 128 ASCII characters. 3, fiche 92, Anglais, - alphabet
Record number: 92, Textual support number: 3 OBS
alphabet: term standardized by CSA. 4, fiche 92, Anglais, - alphabet
Fiche 92, Français
Fiche 92, Domaine(s)
- Codes (Logiciels)
Fiche 92, La vedette principale, Français
- alphabet
1, fiche 92, Français, alphabet
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 92, Les abréviations, Français
Fiche 92, Les synonymes, Français
Fiche 92, Justifications, Français
Record number: 92, Textual support number: 1 DEF
Jeu de caractères respectant un ordre convenu. 2, fiche 92, Français, - alphabet
Record number: 92, Textual support number: 1 OBS
Cette définition s’applique aussi aux alphabets de langages naturels constitués de lettres avec ou sans signes diacritiques. 3, fiche 92, Français, - alphabet
Record number: 92, Textual support number: 2 OBS
Exemples : L'alphabet codé Morse; les 128 caractères ASCII. 2, fiche 92, Français, - alphabet
Record number: 92, Textual support number: 3 OBS
alphabet : terme normalisé par la CSA. 4, fiche 92, Français, - alphabet
Fiche 92, Espagnol
Fiche 92, Justifications, Espagnol
Fiche 93 - données d’organisme interne 1996-11-15
Fiche 93, Anglais
Fiche 93, Subject field(s)
- Psycho-, Socio- and Ethnolinguistics
Fiche 93, La vedette principale, Anglais
- Taranchi
1, fiche 93, Anglais, Taranchi
correct
Fiche 93, Les abréviations, Anglais
Fiche 93, Les synonymes, Anglais
- Uigur 1, fiche 93, Anglais, Uigur
correct
- Wighor 1, fiche 93, Anglais, Wighor
correct
- Uighur 1, fiche 93, Anglais, Uighur
correct
- New-Uighur 1, fiche 93, Anglais, New%2DUighur
correct
Fiche 93, Justifications, Anglais
Record number: 93, Textual support number: 1 DEF
A Turkic language spoken by the Uigurs in the Sinkiang Uighur Autonomous Region of northwestern China and in the Uzbek S.S.R. and neighbouring areas of the former Soviet Union. 1, fiche 93, Anglais, - Taranchi
Fiche 93, Français
Fiche 93, Domaine(s)
- Psycho-, socio- et ethnolinguistique
Fiche 93, La vedette principale, Français
- ouïgour
1, fiche 93, Français, ou%C3%AFgour
correct, nom masculin
Fiche 93, Les abréviations, Français
Fiche 93, Les synonymes, Français
- ouïghour 1, fiche 93, Français, ou%C3%AFghour
correct, nom masculin
- uygur 1, fiche 93, Français, uygur
correct, nom masculin
Fiche 93, Justifications, Français
Record number: 93, Textual support number: 1 DEF
Langue turque parlée en Chine Xinjiang(Sin-kiang, Hsin-kiang) et en République d’Ouzbékistan(Uzbekistan, Ouzbékie), une des onze républiques de la C. É. I. L'Ouïgour moderne est classé avec l'ouzbek dans le groupe sud-est des langues turques. C'est le descendant direct du djaghataï. Écrit à l'origine en caractères arabes, il a adopté en ex-URSS l'alphabet latin en 1930 et le cyrillique en 1947. En Chine, l'alphabet arabe continue à être utilisé. 1, fiche 93, Français, - ou%C3%AFgour
Fiche 93, Espagnol
Fiche 93, Justifications, Espagnol
Fiche 94 - données d’organisme interne 1996-11-15
Fiche 94, Anglais
Fiche 94, Subject field(s)
- Psycho-, Socio- and Ethnolinguistics
Fiche 94, La vedette principale, Anglais
- Venetic
1, fiche 94, Anglais, Venetic
correct
Fiche 94, Les abréviations, Anglais
Fiche 94, Les synonymes, Anglais
Fiche 94, Justifications, Anglais
Record number: 94, Textual support number: 1 DEF
An Indo-European language of northeastern Italy, possibly belonging to the Italic branch, known from a small body of inscriptions from the 4th to 1st centuries BC. It is written either in Latin characters in a native alphabet derived from Etruscan, the Italic language of the Venetic people.It was formerly classified as Illyrian. 1, fiche 94, Anglais, - Venetic
Fiche 94, Français
Fiche 94, Domaine(s)
- Psycho-, socio- et ethnolinguistique
Fiche 94, La vedette principale, Français
- vénète
1, fiche 94, Français, v%C3%A9n%C3%A8te
correct, nom masculin
Fiche 94, Les abréviations, Français
Fiche 94, Les synonymes, Français
Fiche 94, Justifications, Français
Record number: 94, Textual support number: 1 DEF
Langue indo-européenne parlée dans le nord-est de l'Italie avant l'ère chrétienne. On connaît le vénète par environ 500 courtes inscriptions, funéraires ou votives, qui s’échelonnent entre le Vième et le 1er siècle avant Jésus-Christ. Ces textes sont écrits grâce à un alphabet spécial, une adaptation d’une écriture étrusque dont l'origine est encore obscure. Certains linguistes font du vénète une langue du groupe italique alors que d’autres en font une langue indépendante rattachée au groupe illyrien. 1, fiche 94, Français, - v%C3%A9n%C3%A8te
Fiche 94, Espagnol
Fiche 94, Justifications, Espagnol
Fiche 95 - données d’organisme interne 1996-11-07
Fiche 95, Anglais
Fiche 95, Subject field(s)
- Typography
Fiche 95, La vedette principale, Anglais
- face
1, fiche 95, Anglais, face
correct
Fiche 95, Les abréviations, Anglais
Fiche 95, Les synonymes, Anglais
- typeface 1, fiche 95, Anglais, typeface
correct
Fiche 95, Justifications, Anglais
Record number: 95, Textual support number: 1 DEF
A particular style of type in which the letters and figures have certain characteristics in common. 1, fiche 95, Anglais, - face
Record number: 95, Textual support number: 1 OBS
The design of a face affects readability and may have certain special functions such as attracting attention or providing emphasis. 1, fiche 95, Anglais, - face
Fiche 95, Français
Fiche 95, Domaine(s)
- Typographie (Caractères)
Fiche 95, La vedette principale, Français
- caractère
1, fiche 95, Français, caract%C3%A8re
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 95, Les abréviations, Français
Fiche 95, Les synonymes, Français
- style de caractère 1, fiche 95, Français, style%20de%20caract%C3%A8re
correct, nom masculin
Fiche 95, Justifications, Français
Record number: 95, Textual support number: 1 DEF
Forme ou style particulier des caractères d’un alphabet et des chiffres. 1, fiche 95, Français, - caract%C3%A8re
Record number: 95, Textual support number: 1 OBS
Lorsqu’il s’agit du style graphique en général, on voit aussi l’expression «dessin de la lettre». En fait, le français ne semble pas accorder la même importance que l’anglais à la notion désignée par «typeface» et, par conséquent, ne possède pas de terme figé pour la désigner. 1, fiche 95, Français, - caract%C3%A8re
Fiche 95, Espagnol
Fiche 95, Justifications, Espagnol
Fiche 96 - données d’organisme interne 1996-08-01
Fiche 96, Anglais
Fiche 96, Subject field(s)
- Psycho-, Socio- and Ethnolinguistics
Fiche 96, La vedette principale, Anglais
- Belorussian
1, fiche 96, Anglais, Belorussian
correct
Fiche 96, Les abréviations, Anglais
Fiche 96, Les synonymes, Anglais
- Bielorussian 1, fiche 96, Anglais, Bielorussian
correct
- Byelorussian 1, fiche 96, Anglais, Byelorussian
correct
- Byelo-russian 1, fiche 96, Anglais, Byelo%2Drussian
correct
- White Russian 1, fiche 96, Anglais, White%20Russian
correct
Fiche 96, Justifications, Anglais
Record number: 96, Textual support number: 1 DEF
An East Slavic language, closely related to Ukrainian and Russian, spoken by the inhabitants of the Byelorussian and written in the Cyrillic alphabet. 1, fiche 96, Anglais, - Belorussian
Fiche 96, Français
Fiche 96, Domaine(s)
- Psycho-, socio- et ethnolinguistique
Fiche 96, La vedette principale, Français
- biélorusse
1, fiche 96, Français, bi%C3%A9lorusse
correct, nom masculin
Fiche 96, Les abréviations, Français
Fiche 96, Les synonymes, Français
- blanc-russe 1, fiche 96, Français, blanc%2Drusse
correct, nom masculin
Fiche 96, Justifications, Français
Record number: 96, Textual support number: 1 DEF
Langue du groupe slave oriental parlée en Biélorussie, maintenant appelée République de Bélarus, par plus de 9 millions de locuteurs. Détaché du russe commun vers le XIIe-XIIIe siècle, le biélorusse fut la langue de l’administration du grand-duché de Lituanie du XIVe au XVIIe siècle. Depuis 1918, il est redevenu la langue officielle de la République de Biélorussie. 1, fiche 96, Français, - bi%C3%A9lorusse
Record number: 96, Textual support number: 1 OBS
Le biélorusse s’écrit grâce à l'alphabet cyrillique. 1, fiche 96, Français, - bi%C3%A9lorusse
Fiche 96, Espagnol
Fiche 96, Justifications, Espagnol
Fiche 97 - données d’organisme interne 1996-04-25
Fiche 97, Anglais
Fiche 97, Subject field(s)
- Psycho-, Socio- and Ethnolinguistics
Fiche 97, La vedette principale, Anglais
- Tibetan
1, fiche 97, Anglais, Tibetan
correct
Fiche 97, Les abréviations, Anglais
Fiche 97, Les synonymes, Anglais
- Thibetan 1, fiche 97, Anglais, Thibetan
correct
Fiche 97, Justifications, Anglais
Record number: 97, Textual support number: 1 DEF
A Tibetic or Bodic language belonging to the Tibeto-Burman group of the Sino-Tibetan language family; it is spoken in Tibet, Bhutan, Nepal and in parts of India. It is written in a very conservative script of Indian origin, its present form having been used since the 9th century. 1, fiche 97, Anglais, - Tibetan
Fiche 97, Français
Fiche 97, Domaine(s)
- Psycho-, socio- et ethnolinguistique
Fiche 97, La vedette principale, Français
- tibétain
1, fiche 97, Français, tib%C3%A9tain
correct, nom masculin
Fiche 97, Les abréviations, Français
Fiche 97, Les synonymes, Français
Fiche 97, Justifications, Français
Record number: 97, Textual support number: 1 DEF
Langue tibéto-birmane parlée au Tibet, au Bhoutan, au Sikkim, au Népal et dans le nord de l'Inde par les Tibétains. Pour l'écrire, on utilise un alphabet inspiré de l'écriture devanagari du sanskrit. 1, fiche 97, Français, - tib%C3%A9tain
Fiche 97, Espagnol
Fiche 97, Justifications, Espagnol
Fiche 98 - données d’organisme interne 1996-02-16
Fiche 98, Anglais
Fiche 98, Subject field(s)
- Psycho-, Socio- and Ethnolinguistics
Fiche 98, La vedette principale, Anglais
- Syriac
1, fiche 98, Anglais, Syriac
correct
Fiche 98, Les abréviations, Anglais
Fiche 98, Les synonymes, Anglais
Fiche 98, Justifications, Anglais
Record number: 98, Textual support number: 1 DEF
A literary language based on an eastern Aramaic dialect and used as the literary and liturgical language by several Eastern churches. Syriac was based on the East Aramaic dialect of Edessa (present-day Urfa, in southeastern Turkey) which became one of the chief centres of Christianity in the Middle East at the end of the 2nd century. 1, fiche 98, Anglais, - Syriac
Fiche 98, Français
Fiche 98, Domaine(s)
- Psycho-, socio- et ethnolinguistique
Fiche 98, La vedette principale, Français
- syriaque
1, fiche 98, Français, syriaque
correct, nom masculin
Fiche 98, Les abréviations, Français
Fiche 98, Les synonymes, Français
Fiche 98, Justifications, Français
Record number: 98, Textual support number: 1 DEF
Langue sémitique ancienne appartenant à l'araméen oriental. Il s’agirait d’un dialecte venant d’Édesse. Le syriaque était la langue la plus importante de l'Empire romain d’Orient tout en étant la langue liturgique de nombreuses communautés chrétiennes du Moyen-Orient. L'alphabet syriaque est une variante de la cursive araméenne. 1, fiche 98, Français, - syriaque
Fiche 98, Espagnol
Fiche 98, Justifications, Espagnol
Fiche 99 - données d’organisme interne 1995-11-20
Fiche 99, Anglais
Fiche 99, Subject field(s)
- Psycho-, Socio- and Ethnolinguistics
Fiche 99, La vedette principale, Anglais
- Slavic
1, fiche 99, Anglais, Slavic
correct
Fiche 99, Les abréviations, Anglais
Fiche 99, Les synonymes, Anglais
- Slavonic 1, fiche 99, Anglais, Slavonic
Fiche 99, Justifications, Anglais
Record number: 99, Textual support number: 1 DEF
A branch of the Indo-European family of languages, usually divided into East Slavic, West Slavic and South Slavic. 1, fiche 99, Anglais, - Slavic
Fiche 99, Français
Fiche 99, Domaine(s)
- Psycho-, socio- et ethnolinguistique
Fiche 99, La vedette principale, Français
- langue slave
1, fiche 99, Français, langue%20slave
correct, nom masculin
Fiche 99, Les abréviations, Français
Fiche 99, Les synonymes, Français
Fiche 99, Justifications, Français
Record number: 99, Textual support number: 1 DEF
Groupe de langues de la famille indo-européenne, parlées en Europe centrale et orientale et en ex-U. R. S. S. Les langues slaves se répartissent en trois sous-groupes : le slave méridional, le slave oriental, le slave occidental. L'écriture de ces langues varie. Les langues parlées par les peuples de tradition orthodoxe utilisent l'alphabet cyrillique, les autres de tradition catholique ou protestante se servent de l'alphabet latin, complété, selon les langues, de diagrammes et de signes diacritiques; l'écriture glagolitique n’ a plus qu'un intérêt historique. 1, fiche 99, Français, - langue%20slave
Fiche 99, Espagnol
Fiche 99, Justifications, Espagnol
Fiche 100 - données d’organisme interne 1995-05-26
Fiche 100, Anglais
Fiche 100, Subject field(s)
- Psycho-, Socio- and Ethnolinguistics
Fiche 100, La vedette principale, Anglais
- Phoenician
1, fiche 100, Anglais, Phoenician
correct
Fiche 100, Les abréviations, Anglais
Fiche 100, Les synonymes, Anglais
Fiche 100, Justifications, Anglais
Record number: 100, Textual support number: 1 DEF
The Semitic language of the Northern Central group, now extinct, spoken in ancient times on the coast of Syria and Palestine in Tyre, Sidon, Byblos and neighboring towns, and in other areas of the Mediterranean colonized by Phoenicians. 1, fiche 100, Anglais, - Phoenician
Fiche 100, Français
Fiche 100, Domaine(s)
- Psycho-, socio- et ethnolinguistique
Fiche 100, La vedette principale, Français
- phénicien
1, fiche 100, Français, ph%C3%A9nicien
correct, nom masculin
Fiche 100, Les abréviations, Français
Fiche 100, Les synonymes, Français
Fiche 100, Justifications, Français
Record number: 100, Textual support number: 1 DEF
Langue sémitique ancienne du groupe cananéen, parlée dans les cités de Tyr, Byblos, Sidon et dans les régions voisines. Le phénicien s’écrit grâce à un alphabet consonantique de 22 signes. Il serait l'ancêtre de toutes les écritures alphabétiques. 1, fiche 100, Français, - ph%C3%A9nicien
Fiche 100, Espagnol
Fiche 100, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :