TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
ALTAI [10 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2016-03-31
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Altai falcon
1, fiche 1, Anglais, Altai%20falcon
correct, voir observation
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Falconidae. 2, fiche 1, Anglais, - Altai%20falcon
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 3, fiche 1, Anglais, - Altai%20falcon
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Français
- faucon de l'Altaï
1, fiche 1, Français, faucon%20de%20l%27Alta%C3%AF
correct, voir observation, nom masculin, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Falconidae. 2, fiche 1, Français, - faucon%20de%20l%27Alta%C3%AF
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
faucon de l'Altaï : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, fiche 1, Français, - faucon%20de%20l%27Alta%C3%AF
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d’oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 3, fiche 1, Français, - faucon%20de%20l%27Alta%C3%AF
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2016-03-31
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Altai snowcock
1, fiche 2, Anglais, Altai%20snowcock
correct, voir observation
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Phasianidae. 2, fiche 2, Anglais, - Altai%20snowcock
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 3, fiche 2, Anglais, - Altai%20snowcock
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Français
- tétraogalle de l'Altaï
1, fiche 2, Français, t%C3%A9traogalle%20de%20l%27Alta%C3%AF
correct, voir observation, nom masculin, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Phasianidae. 2, fiche 2, Français, - t%C3%A9traogalle%20de%20l%27Alta%C3%AF
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
tétraogalle de l'Altaï : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, fiche 2, Français, - t%C3%A9traogalle%20de%20l%27Alta%C3%AF
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d’oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 3, fiche 2, Français, - t%C3%A9traogalle%20de%20l%27Alta%C3%AF
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2015-02-26
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Anthropology
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Princess of Ukok
1, fiche 3, Anglais, Princess%20of%20Ukok
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- Altai Princess 1, fiche 3, Anglais, Altai%20Princess
correct
- Siberian Ice Maiden 1, fiche 3, Anglais, Siberian%20Ice%20Maiden
correct
- The Ice Maiden 2, fiche 3, Anglais, The%20Ice%20Maiden
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
The Siberian Ice Maiden, also known as the Princess of Ukok ... the Altai Princess ... is a mummy of a woman from the 5th century BC, found in 1993 in a kurgan of the Pazyryk culture in Republic of Altai, Russia. 1, fiche 3, Anglais, - Princess%20of%20Ukok
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Anthropologie
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Princesse Ukok
1, fiche 3, Français, Princesse%20Ukok
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- princesse de l’Altaï 2, fiche 3, Français, princesse%20de%20l%26rsquo%3BAlta%C3%AF
correct, nom féminin
- princesse d’Altaï 3, fiche 3, Français, princesse%20d%26rsquo%3BAlta%C3%AF
correct, nom féminin
- Demoiselle des glaces 4, fiche 3, Français, Demoiselle%20des%20glaces
correct, nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Cette «Demoiselle des glaces» a été découverte sur le plateau Ukok des monts Altaï, situé à environ 2 500 m d’altitude. Vivant à l'époque de la culture Pazyryk(scythe) de la fin du Ve siècle avant Jésus-Christ, elle avait environ 25 ans à sa mort. On l'appelle aussi la Princesse Ukok en raison du raffinement des objets trouvés dans sa tombe, et du fait qu'elle en était la seule occupante – la femme partage habituellement la tombe d’un homme. Sa momie aussi était tatouée et des armes étaient placées à ses côtés, ce qui a donné lieu à l'hypothèse d’une princesse guerrière, ou même d’une Amazone. [...] La Demoiselle des glaces a été exhumée par l'archéologue Natalia Polosmak, du département Sibérie de l'Académie russe des sciences. 1, fiche 3, Français, - Princesse%20Ukok
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2011-11-21
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Geomorphology and Geomorphogeny
- Glaciology
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- moraine-lake plateau 1, fiche 4, Anglais, moraine%2Dlake%20plateau
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Seven morainal lakes adorn the base of the range, and more than 100 alpine lakes dot the backcountry. 2, fiche 4, Anglais, - moraine%2Dlake%20plateau
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
moraine-lake plateau: term used at Natural Resources Canada - Earth Sciences Sector. 3, fiche 4, Anglais, - moraine%2Dlake%20plateau
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- morainal-lake plateau
- moraine lake plateau
- morainal lake plateau
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Géomorphologie et géomorphogénie
- Glaciologie
Fiche 4, La vedette principale, Français
- plateau de lac morainique
1, fiche 4, Français, plateau%20de%20lac%20morainique
proposition, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Les MDA [Montagnes dorées de l'Altaï] contiennent toute une gamme de paysages et des exemples de l'évolution et de l'influence des grandes glaciations du Quaternaire. On y trouve des complexes bien développés de grandes moraines courbes, de drumlins, de plaines de lavage proglaciaire et différents lacs morainiques. 2, fiche 4, Français, - plateau%20de%20lac%20morainique
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2005-08-11
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Mineralogy
Universal entry(ies) Fiche 5
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- altaite
1, fiche 5, Anglais, altaite
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
A tin-white lead telluride, PbTe, found in Colorado. Originally found in the Altai Mountains of Asia. 2, fiche 5, Anglais, - altaite
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Other rare tellurides are krennerite, altaite, hessite, petzite and nagyagite, ... 3, fiche 5, Anglais, - altaite
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Minéralogie
Entrée(s) universelle(s) Fiche 5
Fiche 5, La vedette principale, Français
- altaïte
1, fiche 5, Français, alta%C3%AFte
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Tellurure naturel de plomb, du système cristallin cubique, qu'on trouve presque pur dans les mines d’Altaï(ex-U. R. S. S.). 2, fiche 5, Français, - alta%C3%AFte
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Très rare en cristaux et généralement massive avec un éclat métallique blanc d’étain se ternissant à l’air en jaune bronze, l’altaïte provient de quelques mines d’or, où elle est associée à la hessite ainsi qu’à d’autres tellurures. 3, fiche 5, Français, - alta%C3%AFte
Record number: 5, Textual support number: 2 CONT
Le camp de Kirkland Lake (Ont.) est connu depuis longtemps pour les divers minéraux tellurés associés aux minerais d’or. L’altaïte est le plus commun d’entre eux. 4, fiche 5, Français, - alta%C3%AFte
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Mineralogía
Entrada(s) universal(es) Fiche 5
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- altaíta
1, fiche 5, Espagnol, alta%C3%ADta
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Telururo de plomo que se halla casi puro en los montes del Altai y en América del Norte. 1, fiche 5, Espagnol, - alta%C3%ADta
Fiche 6 - données d’organisme interne 2004-10-29
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Barnaul
1, fiche 6, Anglais, Barnaul
correct, Asie
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Barnaoul
1, fiche 6, Français, Barnaoul
correct, Asie
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Ville de Russie, chef-lieu du territoire de l'Altaï, sur l'Ob. 2, fiche 6, Français, - Barnaoul
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
Le nom d’une entité habitée adopte le genre de son pseudo-générique, sous-entendu : «la Rome éternelle» (le nom d’une ville); «le Vieux-Montréal» (un nom de quartier). Le nom d’une ville située à l’extérieur du Canada et comprenant un article défini initial, adopte habituellement le genre de cet article : La Haye, Le Caire, La Nouvelle-Orléans. L’accord se fait cependant toujours au singulier, même si un élément du spécifique est pluriel : «(La ville de) Trois-Rivières est située sur (le) fleuve Saint-Laurent.». 3, fiche 6, Français, - Barnaoul
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2004-06-29
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Dzungaria
1, fiche 7, Anglais, Dzungaria
correct, Asie
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- Zungaria 2, fiche 7, Anglais, Zungaria
correct, Asie
- Sungaria 2, fiche 7, Anglais, Sungaria
correct, Asie
Fiche 7, Justifications, Anglais
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- Dzougarie
1, fiche 7, Français, Dzougarie
correct, nom féminin, Asie
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- Djoungarie 1, fiche 7, Français, Djoungarie
nom féminin, Asie
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Région de la Chine occidentale, entre l'Altaï nnengol et le Tian Shan. 2, fiche 7, Français, - Dzougarie
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2004-06-28
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Horse Racing and Equestrian Sports
- Horse Husbandry
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- Bashkir
1, fiche 8, Anglais, Bashkir
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- Bashkir pony 2, fiche 8, Anglais, Bashkir%20pony
correct
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
The breed was formed in the mountain and steppe zone adjacent to the Volga and the Urals. The Bashkir was used as a draft and utility horse and as a producer of milk and meat. The Bashkir is a small, wide-bodied and bony horse. It has a massive head and a short and fleshy neck. The withers are low, the back erect and broad, the croup nicely rounded, the ribs long and well sprung, the chest broad and deep and the legs short and bony. The mane and tail are thick. 3, fiche 8, Anglais, - Bashkir
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Courses hippiques et sports équestres
- Élevage des chevaux
Fiche 8, La vedette principale, Français
- bashkir
1, fiche 8, Français, bashkir
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Bashkir : poney russe élevé par les Bashkirs, anciens nomades qui se sont fixés dans le sud de l'Oural. Le Bachkortostan est une république membre de la Fédération de Russie, capitale Oufa. Origines très anciennes, qui remonterait au Cheval Sauvage de Mongolie comme les autres poneys russes ;il aurait eu l'influence de chevaux de selles(Don et Budienny), de trotteurs Orlov et de chevaux lourds(Ardennais). Petit cheval(135-150), un peu plus grand que l'altai, mais très robuste, docile, polyvalent et réputé pour son endurance. On distinguerait 2 types : le Bashkir des steppes, petit et léger utilisé sous la selle, et le Bashkir des montagnes, plus lourd, pour le trait. Les juments sont traditionnellement utilisées pour la production de lait. Une particularité : une toison frisée, semblable à l'astrakan, en hiver. 2, fiche 8, Français, - bashkir
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2002-12-06
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- OB
1, fiche 9, Anglais, OB
correct, Asie
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Fiche 9, La vedette principale, Français
- Ob
1, fiche 9, Français, Ob
correct, nom masculin, Asie
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- Obi 1, fiche 9, Français, Obi
correct, nom masculin, Asie
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Fleuve de Russie qui prend sa source au sud-ouest de la Sibérie, sur les versants nord des monts Altaï et qui s’écoule en direction jusqu'à l'océan Arctique. 1, fiche 9, Français, - Ob
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 1995-05-25
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Psycho-, Socio- and Ethnolinguistics
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- Altai
1, fiche 10, Anglais, Altai
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
The Turkic language of the Altai. 1, fiche 10, Anglais, - Altai
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Psycho-, socio- et ethnolinguistique
Fiche 10, La vedette principale, Français
- altaï
1, fiche 10, Français, alta%C3%AF
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Langue turque parlée par les Altaï. 1, fiche 10, Français, - alta%C3%AF
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :