TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

ALTERER DONNEES [6 fiches]

Fiche 1 - données d’organisme externe 2006-01-30

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies)
06.01.03 (2382)
numéro d'article de norme ISO/CEI
DEF

read data from a source data medium, leaving the source data unchanged, and to write the same data on a destination data medium that may differ from that of the source

OBS

Example: To copy a file from a magnetic tape onto a magnetic disk.

OBS

copy: term and definition standardized by ISO/IEC [ISO 2382-6:1987].

Français

Domaine(s)
  • Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s)
06.01.03 (2382)
numéro d'article de norme ISO/CEI
DEF

lire des données enregistrées sur un support de données sans altérer l'enregistrement original, et écrire ces données à un autre emplacement, sur un support qui peut être différent du support original

OBS

Exemple : Copier un fichier d’une bande magnétique sur un disque magnétique.

OBS

copier : terme et définition normalisés par l’ISO/CEI [ISO 2382-6:1987].

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2004-08-27

Anglais

Subject field(s)
  • Information Processing (Informatics)
DEF

The movement, or copying, of data from one location and the storage of the data at another location.

Français

Domaine(s)
  • Traitement de l'information (Informatique)
DEF

Déplacement de données d’un emplacement à un autre, généralement sans altérer l'enregistrement original.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Tratamiento de la información (Informática)
Conserver la fiche 2

Fiche 3 2004-07-14

Anglais

Subject field(s)
  • Information Processing (Informatics)
DEF

To read data from a source data medium, leaving the source data unchanged, and to write the same data on a destination data medium that may differ from that of the source.

OBS

[For example,] to copy a file from a magnetic tape onto a magnetic disk.

OBS

copy: term standardized by CSA International and ISO.

Français

Domaine(s)
  • Traitement de l'information (Informatique)
DEF

Lire des données enregistrées sur un support de données sans altérer l'enregistrement original, et écrire ces données sur un autre support qui peut être différent de l'original.

OBS

[Par exemple,] copier un fichier d’une bande magnétique sur un disque magnétique.

OBS

copier : terme normalisé par la CSA International et l’ISO.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Tratamiento de la información (Informática)
DEF

Reproducir información en otro soporte magnético igual o diferente al original.

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2004-06-21

Anglais

Subject field(s)
  • IT Security
DEF

For a computer system, program, software or file, the fact or state of being infected by the presence of a virus.

CONT

To date, thousands of businesses have suffered from virus contamination. Unlike older viruses ... which would place a silly message or a bouncing ball on the screen, new viruses are highly destructive, programmed to format hard disks, destroy and corrupt data. As viral infections become more and more widespread, the danger of damage to data is increasing at an alarming pace.

Français

Domaine(s)
  • Sécurité des TI
DEF

Le fait, pour un système, un programme, un logiciel ou un fichier, d’être infecté par un virus informatique.

CONT

[...] des milliers d’entreprises ont subi une contamination par virus. Contrairement aux anciens virus [...] qui se contentaient d’afficher un message idiot ou une balle bondissante sur l'écran, les nouveaux virus sont très destructeurs, et sont programmés pour formater les disques durs, détruire et altérer les données. Au fur et à mesure que se développent les infections virales, le danger de détérioration des données augmente à une vitesse alarmante.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Seguridad de IT
DEF

Presencia dentro de un sistema de computadora (ordenador) de un virus o "caballo de Troya".

CONT

La infección quizás no sea obvia para el usuario; muchos virus, por ejemplo, permanecen latentes hasta un momento y hora específicos, cuando empiezan a actuar mezclando la información, borrándola o volviéndola inservible.

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2003-04-09

Anglais

Subject field(s)
  • Information Processing (Informatics)
  • Internet and Telematics
  • Computer Programs and Programming
  • Programming Languages
CONT

Two RDF expressions are equivalent if and only if their data model representations are the same. This definition of equivalence permits some syntactic variation in expression without altering the meaning.

OBS

The English terminology on this record is standardized by the World Wide Web Consortium (W3C) whose role it is to establish standards relating to Internet technology. The French terminology was proposed by translators certified by the W3C and was verified by the author of this record.

Français

Domaine(s)
  • Traitement de l'information (Informatique)
  • Internet et télématique
  • Programmes et programmation (Informatique)
  • Langages de programmation
CONT

Deux expressions RDF sont équivalentes si et seulement si leurs réprésentations de modèle de données sont les mêmes. Cette définition d’équivalence permet des variations syntaxiques dans leur expression sans en altérer la signification.

OBS

La terminologie anglaise de cette fiche est normalisée par le World Wide Web Consortium (consortium W3C) dont le rôle principal est d’établir les normes reliées aux technologies Internet. La terminologie française est proposée par des traducteurs agréés par le Consortium et elle a été vérifiée par l’auteur de cette fiche.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 1993-02-18

Anglais

Subject field(s)
  • IT Security
CONT

To date thousands of businesses have suffered from virus contamination. Unlike older viruses ... which would place a silly message or a bouncing ball on the screen, new viruses are highly destructive, programmed to format hard disks, destroy and corrupt data. As viral infections become more and more widespread, the danger of damage to data is increasing at an alarming pace. The virus danger is here to stay.

Français

Domaine(s)
  • Sécurité des TI
CONT

(...) des milliers d’entreprises ont subi une contamination par virus. Contrairement aux anciens virus(...) qui se contentaient d’afficher un message idiot ou une balle bondissante sur l'écran, les nouveaux virus sont très destructeurs, et sont programmés pour formater les disques durs, détruire et altérer les données. Au fur et à mesure que se développent les infections virales, le danger de détérioration des données augmente à une vitesse alarmante. Le spectre du virus n’ est pas près de disparaître.

Espagnol

Conserver la fiche 6

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :