TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

AMOS [4 fiches]

Fiche 1 2014-05-30

Anglais

Subject field(s)
  • Provincial Government Bodies and Committees (Canadian)
  • Educational Institutions
OBS

University of Quebec in Abitibi-Témiscamingue: name that can only be used in a general document, such as a news release.

OBS

The names of most French-Canadian universities have no official translation. The Translation Bureau recommends translating them in part or in full. The proposed equivalent term is based on the guidelines of this recommendation.

OBS

The university campuses are located in Val d'or, Rouyn-Noranda and Amos, Quebec.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités de gouvernements provinciaux canadiens
  • Établissements d'enseignement
OBS

Les campus de cette université sont situés à Val d’or, Rouyn-Noranda et Amos, Québec.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2011-09-30

Anglais

Subject field(s)
  • Racquet Sports
DEF

The second highest scoring unit, specifically the first six games won by one player by a margin of 2.

CONT

[He was] ousted from the French Open tennis tournament in straight sets ... by a Swede ranked No. 142.

Français

Domaine(s)
  • Sports de raquette
DEF

Partie d’un match de tennis liée à une autre.

CONT

Issu des qualifications, l'athlète de Boucherville a ensuite défait Amos Mansdorf en des manches de 7-6 et 6-1 avant de voir Magnus Larsson, 7e tête de série, mettre un terme à son rêve dans un match âprement disputé qui s’est soldé par le compte de 7-6, 6-7 et 7-6 en faveur du Suédois.

CONT

[Il] a signé une victoire en trois manches spectaculaires de 6-3, 3-6 et 6-4.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Deportes de raqueta
DEF

Parte (una serie de seis juegos o lances) de que consta un partido de tenis.

CONT

El partido, o match, se divide en sets, o mangas, y se juega al mejor de cinco sets (los hombres) o tres sets (las mujeres). Cada set se divide en juegos, y un jugador tiene que ganar un mínimo de seis juegos, con una diferencia de dos juegos, para ganar el set ... "Straight-sets" [es un] partido ganado sin perder un set.

CONT

Bruguera sólo bajó la guardia una vez, en la tercera manga, cuando acababa de perder la muerte súbita del segundo set ... Cuando intentó entrar de nuevo en el partido en la cuarta manga ya era demasiado tarde.

OBS

set: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, recomienda que los extranjerismos se escriban en cursiva o entrecomillados.

PHR

Manga de gran duración.

PHR

Salvar la (primera) manga.

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2011-04-04

Anglais

Subject field(s)
  • Racquet Sports
Terme(s)-clé(s)
  • qualification

Français

Domaine(s)
  • Sports de raquette
CONT

[Un qualifié est un joueur de tennis] qui a gagné sa place dans le grand tableau d’un tournoi en ayant disputé un prétournoi appelé les qualifications.

CONT

[Il] a réussi à s’extirper des qualifications du simple la semaine dernière.

CONT

[...] Joueurs qui n’ont pas fait le minimum requis de 15 matchs dans les 12 derniers mois et qui ne sont donc pas admissibles à un tableau principal lorsque des qualifications sont requises. [...] Il se retrouve avec des points ATP dont il ne sait que faire. Peut-être seront-ils en nombre suffisant pour lui permettre d’être des qualifs aux Internationaux?

CONT

Issu des qualifications, l'athlète de Boucherville a ensuite défait Amos Mansdorf en des manches de 7-6 et 6-1 [...]

PHR

Disputer les qualifications.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 1998-02-28

Anglais

Subject field(s)
  • Private-Sector Bodies and Committees
  • History
OBS

Information confirmed with the organization which is established in Amos, Quebec.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités du secteur privé
  • Histoire
OBS

Information vérifiée auprès de l'organisme établi à Amos(Québec).

Terme(s)-clé(s)
  • Société d'histoire d'Amos
  • Société d'histoire d'Amos incorporée
  • Société historique d'Amos
  • Société historique d'Amos inc.
  • Société historique d'Amos incorporée

Espagnol

Conserver la fiche 4

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :