TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
AMUSER [40 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2024-07-04
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Games and Competitions (Sports)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- sport
1, fiche 1, Anglais, sport
correct, nom
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A human activity, usually associated with a degree of physical exertion, in which a skill is accomplished in performance or contest, and for which there is either a competitive outcome (winner, loser, or position), a measurable achievement (logged by the rowing-machine or the timer's stopwatch), or some other or further perceived benefit (health, fitness, pleasure/fun). 2, fiche 1, Anglais, - sport
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Not to be confused with "Olympic sport." Only sports that are governed by an international federation can be included on the Olympic program. 3, fiche 1, Anglais, - sport
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Jeux et compétitions (Sports)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- sport
1, fiche 1, Français, sport
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Activité physique régie par certaines règles ou techniques particulières et pratiquée dans le but de faire de l'exercice, de s’amuser, d’entrer en compétition avec d’autres ou de se dépasser soi-même. 2, fiche 1, Français, - sport
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Dans le giron olympique, le «sport» est celui pratiqué sous la responsabilité des fédérations sportives internationales ou présenté aux Jeux olympiques, alors que le «sport pour tous» relève des pratiques libres et de l’activité physique. 3, fiche 1, Français, - sport
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Juegos y competiciones (Deportes)
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- deporte
1, fiche 1, Espagnol, deporte
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2023-03-22
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Skiing and Snowboarding
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- snowboard
1, fiche 2, Anglais, snowboard
correct, verbe
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Do not attempt to learn how to snowboard on your own. Take a lesson or learn from someone who is trained to teach. Almost everyone who teaches themselves or learns from a friend does not learn how to snowboard correctly. 2, fiche 2, Anglais, - snowboard
Record number: 2, Textual support number: 2 CONT
Learning to snowboard on Whistler Blackcomb has never been easier and more fun. 3, fiche 2, Anglais, - snowboard
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- snow board
- snow-board
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Ski et surf des neiges
Fiche 2, La vedette principale, Français
- faire de la planche à neige
1, fiche 2, Français, faire%20de%20la%20planche%20%C3%A0%20neige
correct
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- faire du surf des neiges 2, fiche 2, Français, faire%20du%20surf%20des%20neiges
correct
- faire du snowboard 3, fiche 2, Français, faire%20du%20snowboard
à éviter, anglicisme
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Du 14 au 26 janvier, skieurs et planchistes peuvent prendre part à des festivals, activités, compétitions et fêtes se déroulant partout au Canada. Les débutants peuvent aussi profiter de forfaits afin d’apprendre à skier et à faire du surf des neiges, offerts exclusivement au cours de cette semaine. 1, fiche 2, Français, - faire%20de%20la%20planche%20%C3%A0%20neige
Record number: 2, Textual support number: 2 CONT
On peut skier et faire du surf des neiges sur une piste de 100 mètres ou bien s’essayer au snowtubing, pour s’amuser en glissant sur des chambres à air. 4, fiche 2, Français, - faire%20de%20la%20planche%20%C3%A0%20neige
Record number: 2, Textual support number: 3 CONT
Enfin, pour du contenu en français, et du contenu de saison, je vous suggère SKInet Canada [...]. C’est un site qui contient une foule de renseignements [...]. Les conditions d’enneigement, les tarifs. Est-ce qu’on peut faire du snowboard, ou surf des neiges? 3, fiche 2, Français, - faire%20de%20la%20planche%20%C3%A0%20neige
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
surf des neiges : Terme utilisé dans le cadre des Jeux Olympiques ainsi que dans les communications internationales. 5, fiche 2, Français, - faire%20de%20la%20planche%20%C3%A0%20neige
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Le Comité International Olympique (CIO) demande de respecter le nom des Jeux Olympiques tel qu’établi dans la Charte olympique, soit d’utiliser la majuscule «O». Par contre, les règles d’écriture de la langue française recommandent d’utiliser «Jeux olympiques», graphie préconisée par Sport Canada. 6, fiche 2, Français, - faire%20de%20la%20planche%20%C3%A0%20neige
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- pratiquer la planche à neige
- pratiquer le surf des neiges
- pratiquer le snowboard
- pratiquer le snow board
- pratiquer le snow-board
- faire du snow-board
- faire du snow board
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Esquí y snowboard
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- hacer surf de nieve
1, fiche 2, Espagnol, hacer%20surf%20de%20nieve
correct
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
- hacer snowboard 2, fiche 2, Espagnol, hacer%20snowboard
à éviter, anglicisme
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2020-11-18
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Titles of Programs and Courses
- Physical Education, Coaching and Sport Psychology
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Train to Train
1, fiche 3, Anglais, Train%20to%20Train
correct, Canada
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- Training to Train 2, fiche 3, Anglais, Training%20to%20Train
ancienne désignation, correct, Canada
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
During the Train to Train stage (females 11-15, males 12-16), young athletes need to build an aerobic base and consolidate their sport-specific skills. Towards the end of the stage, they need to focus on strength and the anaerobic alactic energy system. Increased training hours are needed at this stage to develop each athlete's long-term potential. The ages that define the Train to Train stage are based on the approximate onset and end of the adolescent growth spurt. This period is generally defined as ages 11 to 15 years for females and 12 to 16 years for males. At this stage, athletes are ready to consolidate their basic sport-specific skills and tactics. It is also a major fitness development stage. The Train to Train stage makes or breaks the athlete. Athletes may exhibit special talent, play to win, and do their best, but they still need to allocate more time to training skills and physical capacities than competing in formal settings. 1, fiche 3, Anglais, - Train%20to%20Train
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
There are seven stages within the Long-Term Athlete Development (LTAD) model, each of them covering a different age span for boys and girls. They are as follows: Active Start, FUNdamental, Learn to Train, Train to Train, Train to Compete, Train to Win and Active for Life. 3, fiche 3, Anglais, - Train%20to%20Train
Record number: 3, Textual support number: 3 OBS
The title "Training to Train" was used in the Report of the Minister of State's (Sport) Work Group on Sport for Persons with a Disability (Final Report - July 13, 2004) and in the Sport Canada Glossary. 3, fiche 3, Anglais, - Train%20to%20Train
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Titres de programmes et de cours
- Éducation physique, entraînement des athlètes et psychologie du sport
Fiche 3, La vedette principale, Français
- S'entraîner à s'entraîner
1, fiche 3, Français, S%27entra%C3%AEner%20%C3%A0%20s%27entra%C3%AEner
correct, Canada
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- S'entraîner pour s'entraîner 2, fiche 3, Français, S%27entra%C3%AEner%20pour%20s%27entra%C3%AEner
ancienne désignation, correct, Canada
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Au stade S’entraîner à s’entraîner, les jeunes athlètes ont besoin de développer leur base aérobie et de consolider leurs habiletés spécifiques au sport. Vers la fin du stade, ils doivent se concentrer sur la force et le système anaérobie alactique. À ce stade, il est nécessaire d’augmenter les heures d’entraînement pour développer le potentiel à long terme de chaque athlète. L’intervalle d’âge qui définit le stade S’entraîner à s’entraîner se base sur le début et la fin approximatifs de la poussée de croissance à l’adolescence. En général, cette période se situe entre 11 et 15 ans chez les femmes et entre 12 et 16 ans chez les hommes. À ce stade, les athlètes sont prêts à consolider leurs habiletés et tactiques de base spécifiques au sport. Il s’agit aussi d’un stade propice au développement de la forme physique. Le stade S’entraîner à s’entraîner est un stade critique pour les athlètes. Ils peuvent être dotés d’un talent particulier, jouer pour gagner et faire de leur mieux, mais ils doivent tout de même allouer plus de temps à l’entraînement des habiletés et des capacités physiques qu’aux compétitions officielles. 3, fiche 3, Français, - S%27entra%C3%AEner%20%C3%A0%20s%27entra%C3%AEner
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Le [Développement à long terme du participant/athlète(DLTP/A) ] est constitué de sept stades, chaque stade couvrant une période d’âge différente pour les garçons ou les filles. Les stades sont : Enfant actif, S’ amuser grâce au sport, Apprendre à s’entraîner, S’ entraîner à s’entraîner, S’ entraîner à la compétition, S’ entraîner à gagner et le dernier stade est Vie active. 4, fiche 3, Français, - S%27entra%C3%AEner%20%C3%A0%20s%27entra%C3%AEner
Record number: 3, Textual support number: 3 OBS
Le titre «S’entraîner pour s’entraîner» a été utilisé dans le «Rapport du groupe de travail du ministre d’État (sport) sur le sport pour les personnes handicapées» publié en 2004. La «Politique sur le sport pour les personnes ayant un handicap» a été publié en 2006 et utilise le titre «S’entraîner à s’entraîner». 4, fiche 3, Français, - S%27entra%C3%AEner%20%C3%A0%20s%27entra%C3%AEner
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2020-11-18
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Titles of Programs and Courses
- Physical Education, Coaching and Sport Psychology
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Train to Compete
1, fiche 4, Anglais, Train%20to%20Compete
correct, Canada
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- Training to Compete 2, fiche 4, Anglais, Training%20to%20Compete
ancienne désignation, correct, Canada
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
In the Train to Compete stage (females 15-21, males 16-23), athletes choose one sport in which they will train to excel. Athletes will train to solidify their sport-specific and position-specific skills and all of their physical capacities. These athletes are aiming to compete in national and international events. ... Formal competition becomes more prominent in annual periodized training, competition and recovery plans, and includes major national and international events. Train to Compete athletes are not the average community sport program participant. They [are] committed athletes with recognized talent who have chosen an elite pathway that few others pursue. 1, fiche 4, Anglais, - Train%20to%20Compete
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
There are seven stages within the Long-Term Athlete Development (LTAD) model, each of them covering a different age span for boys and girls. They are as follows: Active Start, FUNdamental, Learn to Train, Train to Train, Train to Compete, Train to Win and Active for Life. 3, fiche 4, Anglais, - Train%20to%20Compete
Record number: 4, Textual support number: 3 OBS
The title "Training to Compete" was used in the Report of the Minister of State's (Sport) Work Group on Sport for Persons with a Disability (Final Report - July 13, 2004) and in the Sport Canada Glossary. 3, fiche 4, Anglais, - Train%20to%20Compete
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Titres de programmes et de cours
- Éducation physique, entraînement des athlètes et psychologie du sport
Fiche 4, La vedette principale, Français
- S'entraîner à la compétition
1, fiche 4, Français, S%27entra%C3%AEner%20%C3%A0%20la%20comp%C3%A9tition
correct, Canada
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- S'entraîner pour compétitionner 2, fiche 4, Français, S%27entra%C3%AEner%20pour%20comp%C3%A9titionner
ancienne désignation, correct, Canada
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Au stade S’entraîner à la compétition, les athlètes choisissent un sport dans lequel ils souhaitent s’entraîner pour performer. Les athlètes s’entraîneront pour renforcer leurs habiletés spécifiques à ce sport et à une position en particulier, ainsi que l’ensemble de leurs capacités physiques. [...] Les compétitions officielles passent au premier plan dans les plans annuels de périodisation d’entraînement, de compétition et de récupération, et incluent les événements majeurs nationaux et internationaux. Les athlètes du stade S’entraîner à la compétition ne sont pas les participants typiques des programmes sportifs communautaires. Ce sont des athlètes dévoués, au talent reconnu, qui ont choisi de suivre un cheminement vers l’élite que peu choisissent. 3, fiche 4, Français, - S%27entra%C3%AEner%20%C3%A0%20la%20comp%C3%A9tition
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Le [Développement à long terme du participant/athlète(DLTP/A) ] est constitué de sept stades, chaque stade couvrant une période d’âge différente pour les garçons ou les filles. Les stades sont : Enfant actif, S’ amuser grâce au sport, Apprendre à s’entraîner, S’ entraîner à s’entraîner, S’ entraîner à la compétition, S’ entraîner à gagner et le dernier stade est Vie active. 4, fiche 4, Français, - S%27entra%C3%AEner%20%C3%A0%20la%20comp%C3%A9tition
Record number: 4, Textual support number: 3 OBS
Le titre «S’entraîner pour compétitionner» a été utilisé dans le «Rapport du groupe de travail du ministre d’État (sport) sur le sport pour les personnes handicapées» publié en 2004. La «Politique sur le sport pour les personnes ayant un handicap» a été publié en 2006 et utilise le titre «S’entraîner à la compétition». 4, fiche 4, Français, - S%27entra%C3%AEner%20%C3%A0%20la%20comp%C3%A9tition
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2020-11-18
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Titles of Programs and Courses
- Physical Education, Coaching and Sport Psychology
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Learn to Train
1, fiche 5, Anglais, Learn%20to%20Train
correct, Canada
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- Learning to Train 2, fiche 5, Anglais, Learning%20to%20Train
ancienne désignation, correct, Canada
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
During the Learn to Train stage (females 8-11, males 9-12), children should be converting their fundamental movement skills into fundamental sport skills. This stage is "The Golden Age of Learning" for specific sport skills. Children in the Learn to Train stage are ready to begin training according to more formalized methods. However, the emphasis should still be on general sports skills suitable to a number of activities. As well, a greater amount of time should be spent training and practicing skills than competing. 1, fiche 5, Anglais, - Learn%20to%20Train
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
There are seven stages within the Long-Term Athlete Development (LTAD) model, each of them covering a different age span for boys and girls. They are as follows: Active Start, FUNdamental, Learn to Train, Train to Train, Train to Compete, Train to Win and Active for Life. 3, fiche 5, Anglais, - Learn%20to%20Train
Record number: 5, Textual support number: 3 OBS
The title "Learning to Train" was used in the Report of the Minister of State's (Sport) Work Group on Sport for Persons with a Disability (Final Report - July 13, 2004) and in the Sport Canada Glossary. 3, fiche 5, Anglais, - Learn%20to%20Train
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Titres de programmes et de cours
- Éducation physique, entraînement des athlètes et psychologie du sport
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Apprendre à s'entraîner
1, fiche 5, Français, Apprendre%20%C3%A0%20s%27entra%C3%AEner
correct, Canada
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Au stade Apprendre à s’entraîner, les enfants devraient transposer leurs habiletés de mouvement fondamentales en habiletés sportives fondamentales. Ce stade est «l’âge d’or de l’apprentissage» des habiletés spécifiques au sport. Au stade Apprendre à s’entraîner, les enfants sont prêts à commencer l’entraînement intégrant des méthodes plus officielles. Toutefois, l’attention devrait se porter sur les habiletés sportives générales convenant à de nombreuses activités. De plus, beaucoup plus de temps devrait être consacré à l’entraînement et à la pratique, plutôt qu’à la compétition. 2, fiche 5, Français, - Apprendre%20%C3%A0%20s%27entra%C3%AEner
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
Le [Développement à long terme du participant/athlète(DLTP/A) ] est constitué de sept stades, chaque stade couvrant une période d’âge différente pour les garçons ou les filles. Les stades sont : Enfant actif, S’ amuser grâce au sport, Apprendre à s’entraîner, S’ entraîner à s’entraîner, S’ entraîner à la compétition, S’ entraîner à gagner et le dernier stade est Vie active. 3, fiche 5, Français, - Apprendre%20%C3%A0%20s%27entra%C3%AEner
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2020-11-18
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Titles of Programs and Courses
- Physical Education, Coaching and Sport Psychology
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Active Start
1, fiche 6, Anglais, Active%20Start
correct, Canada
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
From 0-6 years, boys and girls need to be engaged in daily active play. Through play and movement, they develop the fundamental movement skills that will provide the foundation for learning fundamental sports skills at older ages. 2, fiche 6, Anglais, - Active%20Start
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
There are seven stages within the Long-Term Athlete Development (LTAD) model, each of them covering a different age span for boys and girls. They are as follows: Active Start, FUNdamental, Learn to Train, Train to Train, Train to Compete, Train to Win and Active for Life. 3, fiche 6, Anglais, - Active%20Start
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Titres de programmes et de cours
- Éducation physique, entraînement des athlètes et psychologie du sport
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Enfant actif
1, fiche 6, Français, Enfant%20actif
correct, nom masculin, Canada
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
De 0 à 6 ans, les enfants ont besoin d’être impliqués dans le jeu actif sur une base quotidienne. Par le jeu et le mouvement, ils développent les habiletés de mouvement fondamentales qui leur fourniront les bases de l’apprentissage d’habiletés sportives en vieillissant. 2, fiche 6, Français, - Enfant%20actif
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
Le [Développement à long terme du participant/athlète(DLTP/A) ] est constitué de sept stades, chaque stade couvrant une période d’âge différente pour les garçons ou les filles. Les stades sont : Enfant actif, S’ amuser grâce au sport, Apprendre à s’entraîner, S’ entraîner à s’entraîner, S’ entraîner à la compétition, S’ entraîner à gagner et le dernier stade est Vie active. 3, fiche 6, Français, - Enfant%20actif
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2020-11-18
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Titles of Programs and Courses
- Physical Education, Coaching and Sport Psychology
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Active for Life
1, fiche 7, Anglais, Active%20for%20Life
correct, Canada
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Active for Life is both a stage in LTAD [Long-Term Athlete Development] and an outcome of CS4L [Canadian Sport for Life]. The Active for Life stage of LTAD is the final destination of all Canadians. In this stage, athletes and participants enjoy lifelong participation in a variety of competitive and recreational opportunities in sport and physical activity. 1, fiche 7, Anglais, - Active%20for%20Life
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
Athletes and participants 12+: This stage can be entered at any age, beginning with developing physical literacy in infancy, and evolves to being Competitive for Life and/or Fit for Life through all phases of adulthood. Active for Life, along with physical literacy and sport excellence, is one of three key outcomes within Canadian Sport for Life in which Canadians remain active in sport and physical activity for life by developing physical literacy. 1, fiche 7, Anglais, - Active%20for%20Life
Record number: 7, Textual support number: 3 OBS
There are seven stages within the Long-Term Athlete Development (LTAD) model, each of them covering a different age span for boys and girls. They are as follows: Active Start, FUNdamental, Learn to Train, Train to Train, Train to Compete, Train to Win and Active for Life. 2, fiche 7, Anglais, - Active%20for%20Life
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Titres de programmes et de cours
- Éducation physique, entraînement des athlètes et psychologie du sport
Fiche 7, La vedette principale, Français
- Vie active
1, fiche 7, Français, Vie%20active
correct, nom féminin, Canada
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Le stade Vie active est la destination ultime de tous les Canadiens. À ce stade, les participants et les athlètes participent à de nombreux sports et activités physiques aux niveaux compétitif et récréatif, pour le plaisir. Au stade Vie active, les athlètes et les participants de tous les niveaux de capacités apprécient de participer à une multitude d’occasions compétitives et récréatives dans des sports et activités physiques. 1, fiche 7, Français, - Vie%20active
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
Le [Développement à long terme du participant/athlète(DLTP/A) ] est constitué de sept stades, chaque stade couvrant une période d’âge différente pour les garçons ou les filles. Les stades sont : Enfant actif, S’ amuser grâce au sport, Apprendre à s’entraîner, S’ entraîner à s’entraîner, S’ entraîner à la compétition, S’ entraîner à gagner et le dernier stade est Vie active. 2, fiche 7, Français, - Vie%20active
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2020-11-18
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Titles of Programs and Courses
- Physical Education, Coaching and Sport Psychology
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- FUNdamental
1, fiche 8, Anglais, FUNdamental
correct, Canada
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- FUNdamentals 2, fiche 8, Anglais, FUNdamentals
ancienne désignation, correct, pluriel, Canada
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
During the FUNdamental stage (females 6-8, males 6-9), children should develop fundamental movement skills, including the ABCs of agility, balance, coordination and speed. Children should participate in a fun and challenging multi-sport environment. Early elementary school age children need to participate in a variety of well-structured activities that develop basic skills. However, activities and programs need to maintain a focus on fun, and formal competition should only be minimally introduced. 1, fiche 8, Anglais, - FUNdamental
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
There are seven stages within the Long-Term Athlete Development (LTAD) model, each of them covering a different age span for boys and girls. They are as follows: Active Start, FUNdamental, Learn to Train, Train to Train, Train to Compete, Train to Win and Active for Life. 3, fiche 8, Anglais, - FUNdamental
Record number: 8, Textual support number: 3 OBS
The title "FUNdamentals" was used in the Report of the Minister of State's (Sport) Work Group on Sport for Persons with a Disability (Final Report - July 13, 2004) and in the Sport Canada Glossary. 3, fiche 8, Anglais, - FUNdamental
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Titres de programmes et de cours
- Éducation physique, entraînement des athlètes et psychologie du sport
Fiche 8, La vedette principale, Français
- S'amuser grâce au sport
1, fiche 8, Français, S%27amuser%20gr%C3%A2ce%20au%20sport
correct, Canada
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- S'amuser à faire du sport 2, fiche 8, Français, S%27amuser%20%C3%A0%20faire%20du%20sport
ancienne désignation, correct, Canada
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Au stade S’ amuser grâce au sport, les enfants devraient développer leurs habiletés de mouvement fondamentales, incluant l'ABC de l'agilité, l'équilibre, la coordination et la vitesse. Les enfants devraient participer à des activités dans un environnement multisports amusant et stimulant. À l'âge des premières années d’école primaire, les enfants ont besoin de participer à une variété d’activités bien structurées qui permettent de développer les habiletés de base. Les activités et les programmes doivent toutefois se concentrer sur l'aspect amusant, et la compétition formelle devrait être introduite au minimum. Les enfants devraient être exposés à de nombreux sports et activités physiques à travers les années, développant ainsi leur intérêt et leur motivation, tout en évitant les risques d’épuisement dûs à la spécialisation précoce. 3, fiche 8, Français, - S%27amuser%20gr%C3%A2ce%20au%20sport
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
Le [Développement à long terme du participant/athlète(DLTP/A) ] est constitué de sept stades, chaque stade couvrant une période d’âge différente pour les garçons ou les filles. Les stades sont : Enfant actif, S’ amuser grâce au sport, Apprendre à s’entraîner, S’ entraîner à s’entraîner, S’ entraîner à la compétition, S’ entraîner à gagner et le dernier stade est Vie active. 4, fiche 8, Français, - S%27amuser%20gr%C3%A2ce%20au%20sport
Record number: 8, Textual support number: 3 OBS
Le titre «S’amuser à faire du sport» a été utilisé dans le «Rapport du groupe de travail du ministre d’État (sport) sur le sport pour les personnes handicapées» publiée en 2004. La «Politique sur le sport pour les personnes ayant un handicap» a été publiée en 2006 et utilise le titre «S’amuser grâce au sport». 4, fiche 8, Français, - S%27amuser%20gr%C3%A2ce%20au%20sport
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2020-11-18
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Titles of Programs and Courses
- Physical Education, Coaching and Sport Psychology
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- Train to Win
1, fiche 9, Anglais, Train%20to%20Win
correct, Canada
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- Training to Win 2, fiche 9, Anglais, Training%20to%20Win
ancienne désignation, correct, Canada
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
The Train to Win stage (females 18+, males 19+) is the final stage of the LTAD [Long-Term Athlete Development] high-performance stream. Medals and podium performances are the primary focus. In the Train to Win stage of LTAD, athletes with identified talent pursue high-intensity training to win international events. They are now full-time athletes. The previous LTAD stages have developed and optimized the skills, tactics, and ancillary capacities of each athlete. Athletes have now realized their full genetic potential. They must now train to maximize and maintain their competitive performance at the highest level. At the Train to Win stage, world-class athletes with or without disabilities require world-class training methods, equipment, and facilities that meet the demands of the sport and the athlete. 1, fiche 9, Anglais, - Train%20to%20Win
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
There are seven stages within the Long-Term Athlete Development (LTAD) model, each of them covering a different age span for boys and girls. They are as follows: Active Start, FUNdamental, Learn to Train, Train to Train, Train to Compete, Train to Win and Active for Life. 3, fiche 9, Anglais, - Train%20to%20Win
Record number: 9, Textual support number: 3 OBS
The title "Training to Win" was used in the Report of the Minister of State's (Sport) Work Group on Sport for Persons with a Disability (Final Report - July 13, 2004) and in the Sport Canada Glossary. 3, fiche 9, Anglais, - Train%20to%20Win
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Titres de programmes et de cours
- Éducation physique, entraînement des athlètes et psychologie du sport
Fiche 9, La vedette principale, Français
- S'entraîner à gagner
1, fiche 9, Français, S%27entra%C3%AEner%20%C3%A0%20gagner
correct, Canada
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- S'entraîner pour gagner 2, fiche 9, Français, S%27entra%C3%AEner%20pour%20gagner
ancienne désignation, correct, Canada
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Le stade S’entraîner à gagner est le dernier stade de [DLTP/A Développement à long terme du participant/athlète] en haute performance. On se concentre principalement sur les médailles et le podium. Au stade S’entraîner à gagner, les athlètes qui se sont démarqués par leur talent poursuivent l’entraînement de haute performance dans le but de remporter des événements internationaux. Ils sont maintenant des athlètes à temps plein. Les stades de [DLTP/A] précédents ont permis de développer et d’optimiser les habiletés, les tactiques et les capacités auxiliaires de chaque athlète. Les athlètes ont atteint leur plein potentiel génétique. Ils doivent maintenant s’entraîner pour maximiser et maintenir leur performance compétitive au plus haut niveau. Au stade S’entraîner à gagner, les athlètes de classe mondiale ayant ou non un handicap ont besoin de méthodes d’entraînement, d’équipement et d’installations qui répondent aux besoins du sport et de l’athlète. 3, fiche 9, Français, - S%27entra%C3%AEner%20%C3%A0%20gagner
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
Le [Développement à long terme du participant/athlète(DLTP/A) ] est constitué de sept stades, chaque stade couvrant une période d’âge différente pour les garçons ou les filles. Les stades sont : Enfant actif, S’ amuser grâce au sport, Apprendre à s’entraîner, S’ entraîner à s’entraîner, S’ entraîner à la compétition, S’ entraîner à gagner et le dernier stade est Vie active. 4, fiche 9, Français, - S%27entra%C3%AEner%20%C3%A0%20gagner
Record number: 9, Textual support number: 3 OBS
Le titre «S’entraîner pour gagner» a été utilisé dans le «Rapport du groupe de travail du ministre d’État (sport) sur le sport pour les personnes handicapées» publié en 2004. La «Politique sur le sport pour les personnes ayant un handicap» a été publiée en 2006 et utilise le titre «S’entraîner à gagner». 4, fiche 9, Français, - S%27entra%C3%AEner%20%C3%A0%20gagner
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2019-11-07
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- National History
- Genealogy
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- Tor Bay Acadien Society
1, fiche 10, Anglais, Tor%20Bay%20Acadien%20Society
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
[The Tor Bay Acadien Society is] a non-profit volunteer organization representing Acadians who live in, or have links and interest in the Tor Bay region of Guysborough County, Nova Scotia. Its goals are to promote and encourage Acadian culture, genealogy and history research and sharing this information with all who are interested in the Tor Bay Acadian families and communities. It attempts to develop effective means of facilitating communications and connecting voices regardless of location. It promotes the sharing of information to all interested people as regularly as possible and hold local annual celebrations aimed at encouraging Acadian culture, genealogy, and history as well as provide family enjoyment in the area. 1, fiche 10, Anglais, - Tor%20Bay%20Acadien%20Society
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Histoires nationales
- Généalogie
Fiche 10, La vedette principale, Français
- Société des Acadiens de la Région de Tor Baie
1, fiche 10, Français, Soci%C3%A9t%C3%A9%20des%20Acadiens%20de%20la%20R%C3%A9gion%20de%20Tor%20Baie
correct, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
[La Société des Acadiens de la Région de Tor Baie est un] organisme bénévole à but non lucratif représentant les Acadiens qui vivent ou ont des liens et des intérêts dans la région de Tor Bay dans le comté de Guysborough, en Nouvelle-Écosse. Ses objectifs sont de promouvoir et d’encourager la recherche sur la culture, la généalogie et l'histoire des Acadiens et de partager cette information avec tous ceux qui s’intéressent aux familles et aux communautés acadiennes de Tor Bay. Il tente de développer des moyens efficaces pour faciliter les communications et connecter les voix indépendamment du lieu. Il encourage le partage d’informations avec toutes les personnes intéressées aussi régulièrement que possible et organise des célébrations annuelles locales dans le but d’encourager la culture, la généalogie et l'histoire acadiennes, ainsi que de permettre aux familles de s’amuser dans la région. 1, fiche 10, Français, - Soci%C3%A9t%C3%A9%20des%20Acadiens%20de%20la%20R%C3%A9gion%20de%20Tor%20Baie
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2018-01-09
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Sociology
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- Aux Prismes Plein air et culture
1, fiche 11, Anglais, Aux%20Prismes%20Plein%20air%20et%20culture
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- Aux Prismes 2, fiche 11, Anglais, Aux%20Prismes
correct
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Aux Prismes was founded in 1993 and ended its operations in 2015. 3, fiche 11, Anglais, - Aux%20Prismes%20Plein%20air%20et%20culture
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
[Aux Prismes Plein air et culture was] a non-profit French-speaking organization offering a wide range of moderated-price activities for gay and lesbian people, and their friends. [It was] an alternative to the bars [and gave] opportunities to have fun, meet others and share with them. 4, fiche 11, Anglais, - Aux%20Prismes%20Plein%20air%20et%20culture
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Sociologie
Fiche 11, La vedette principale, Français
- Aux Prismes Plein air et culture
1, fiche 11, Français, Aux%20Prismes%20Plein%20air%20et%20culture
correct
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
- Aux Prismes 2, fiche 11, Français, Aux%20Prismes
correct
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Aux Prismes a été fondé en 1993 et a mis fin à ses opérations en 2015. 3, fiche 11, Français, - Aux%20Prismes%20Plein%20air%20et%20culture
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
[Aux Prismes Plein air et culture était une association] sans but lucratif pour gais, lesbiennes et ami(e) s offrant une grande variété d’activités à des coûts accessibles. [Il était] une alternative au milieu des bars pour s’amuser, rencontrer et échanger. [Sa] mission [était] d’offrir aux membres de la communauté gaie, lesbienne, bisexuelle, transsexuelle(GLBT), et à leurs amis des activités sociales, culturelles, sportives ou autres grâce auxquelles ils peuvent se rencontrer, échanger, se faire des amis et s’épanouir. 4, fiche 11, Français, - Aux%20Prismes%20Plein%20air%20et%20culture
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2017-05-16
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Titles of National Programs (Canadian)
- Education
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- Second Story
1, fiche 12, Anglais, Second%20Story
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Second Story reading centres are designed to encourage children and their caregivers to read, write, and have fun together with words. Located in community malls, they are open for readings by celebrities and community volunteers, and for special events, family word games, and writing clubs. Second Story reading centres also provide community resource information to families about literacy services, activities, and events. 1, fiche 12, Anglais, - Second%20Story
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Titres de programmes nationaux canadiens
- Pédagogie
Fiche 12, La vedette principale, Français
- CONT'HEURE
1, fiche 12, Français, CONT%27HEURE
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Les locaux du CONT’HEURE sont une façon entraînante de promouvoir la lecture auprès des familles. Ceux-ci sont situés dans les centres d’achats à travers le pays, dans le but d’encourager les enfants et leurs gardiens à lire, écrire et s’amuser avec les mots. Ils promeuvent aussi des événements spéciaux et des jeux avec les mots pour les jeunes. Les locaux sont une source d’information pour les familles quant aux activités et événements communautaires. 1, fiche 12, Français, - CONT%27HEURE
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2015-06-19
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Soccer (Europe: Football)
- Disabled Sports
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- football seven-a-side
1, fiche 13, Anglais, football%20seven%2Da%2Dside
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
- football 7-a-side 2, fiche 13, Anglais, football%207%2Da%2Dside
correct
- seven-a-side soccer 3, fiche 13, Anglais, seven%2Da%2Dside%20soccer
correct
- 7 a-side soccer 4, fiche 13, Anglais, 7%20a%2Dside%20soccer
correct
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
Seven-a-side soccer is an exciting sport for persons of all ages with cerebral palsy, head injury, and other related physical disabilities. It is a scaled down version of the traditional game, played on a shorter field with smaller nets and no off-sides. 3, fiche 13, Anglais, - football%20seven%2Da%2Dside
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Soccer (Europe : football)
- Sports adaptés
Fiche 13, La vedette principale, Français
- soccer à sept
1, fiche 13, Français, soccer%20%C3%A0%20sept
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
- soccer à 7 2, fiche 13, Français, soccer%20%C3%A0%207
correct, nom masculin
- soccer 7 contre 7 3, fiche 13, Français, soccer%207%20contre%207
correct, nom masculin
- football à sept 4, fiche 13, Français, football%20%C3%A0%20sept
correct, nom masculin
- football à 7 5, fiche 13, Français, football%20%C3%A0%207
correct, nom masculin
- foot à 7 6, fiche 13, Français, foot%20%C3%A0%207
correct, nom masculin, familier
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
Le soccer à 7 permet en premier lieu aux enfants de s’amuser tout en apprenant les rudiments de ce sport. 7, fiche 13, Français, - soccer%20%C3%A0%20sept
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Campo(s) temático(s)
- Fútbol
- Deportes para personas con discapacidad
Fiche 13, La vedette principale, Espagnol
- fútbol siete
1, fiche 13, Espagnol, f%C3%BAtbol%20siete
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Espagnol
Fiche 13, Les synonymes, Espagnol
- fútbol 7 2, fiche 13, Espagnol, f%C3%BAtbol%207
correct, nom masculin
- fútbol a 7 1, fiche 13, Espagnol, f%C3%BAtbol%20a%207
correct, nom masculin
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
Al fútbol siete lo juegan atletas con parálisis cerebral y otros trastornos neurológicos, inclusive accidentes cerebrovasculares y lesiones cerebrales traumáticas. El encuentro se desarrolla en un campo de juego reducido, y los equipos están compuestos de siete jugadores, incluyendo el portero. No hay regla de fuera de juego y se permite sacar desde la línea o hacer rodar la pelota nuevamente al campo de juego. 1, fiche 13, Espagnol, - f%C3%BAtbol%20siete
Fiche 14 - données d’organisme interne 2012-02-23
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Interior Design (General)
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- dinette
1, fiche 14, Anglais, dinette
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
- dining space 2, fiche 14, Anglais, dining%20space
correct
- dining area 3, fiche 14, Anglais, dining%20area
- dining alcove 4, fiche 14, Anglais, dining%20alcove
- dining recess 5, fiche 14, Anglais, dining%20recess
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Dinette: A small space usually off a kitchen or pantry and often containing a built-in table and seats that is used for informal dining. 4, fiche 14, Anglais, - dinette
Record number: 14, Textual support number: 2 DEF
Dinette: A small dining room, usually found in apartment buildings where space is limited. 6, fiche 14, Anglais, - dinette
Record number: 14, Textual support number: 3 DEF
Dining alcove: a recess usually off a living room used as a dining area. 4, fiche 14, Anglais, - dinette
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Architecture d'intérieurs (Généralités)
Fiche 14, La vedette principale, Français
- coin à manger
1, fiche 14, Français, coin%20%C3%A0%20manger
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
- coin repas 2, fiche 14, Français, coin%20repas
correct, nom masculin
- coin des repas 2, fiche 14, Français, coin%20des%20repas
correct, nom masculin
- coin-repas 3, fiche 14, Français, coin%2Drepas
correct, nom masculin
- recoin-repas 4, fiche 14, Français, recoin%2Drepas
correct, voir observation, nom masculin
- dînette 4, fiche 14, Français, d%C3%AEnette
à éviter, voir observation, nom féminin
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Partie de la salle de séjour, jouxtant généralement la cuisine où les habitants d’un logement prennent habituellement leurs repas. 1, fiche 14, Français, - coin%20%C3%A0%20manger
Record number: 14, Textual support number: 2 DEF
Petit espace pour manger dans une maison. 4, fiche 14, Français, - coin%20%C3%A0%20manger
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
On dit coin ou recoin selon que l’espace désigné est plus ou moins en vue. S’il est retiré ou caché, on dit correctement recoin-repas. 4, fiche 14, Français, - coin%20%C3%A0%20manger
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
Dînette. Ce mot désigne un «petit repas, vrai ou simulé, que font des enfants ensemble ou avec leurs poupées, pour s’amuser» [...] Par extension aussi, dînette désigne encore un «petit repas très intime, généralement composé d’amuse-gueule ou de friandises et de gâteaux, que l'on prend sans cérémonie. ». 4, fiche 14, Français, - coin%20%C3%A0%20manger
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Campo(s) temático(s)
- Diseño de interiores (Generalidades)
Fiche 14, La vedette principale, Espagnol
- zona de comer
1, fiche 14, Espagnol, zona%20de%20comer
nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Espagnol
Fiche 14, Les synonymes, Espagnol
- comedor de diario 2, fiche 14, Espagnol, comedor%20de%20diario
correct, nom masculin
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2012-01-13
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- technique
1, fiche 15, Anglais, technique
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
In tennis, an accepted method or style of accomplishing a desired aim or executing a particular stroke; set of individual skills that make up such a method or style. 1, fiche 15, Anglais, - technique
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
The French term "technique" is generic. It can have two separate meanings for which the English has two different terms: 1) biomechanic movement 2) skill. 1, fiche 15, Anglais, - technique
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 15, La vedette principale, Français
- technique
1, fiche 15, Français, technique
correct, nom féminin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
Acquérir une technique solide est l'objectif prioritaire pour toute personne qui veut s’amuser sur un court de tennis et gagner des matches. 1, fiche 15, Français, - technique
Record number: 15, Textual support number: 1 PHR
Technique sans faille. 2, fiche 15, Français, - technique
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Campo(s) temático(s)
- Deportes de raqueta
Fiche 15, La vedette principale, Espagnol
- técnica
1, fiche 15, Espagnol, t%C3%A9cnica
correct, nom féminin
Fiche 15, Les abréviations, Espagnol
Fiche 15, Les synonymes, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
[...] ejecutar el golpe con mayor precisión, con mejor técnica. 1, fiche 15, Espagnol, - t%C3%A9cnica
Record number: 15, Textual support number: 1 PHR
Dominar una técnica. 2, fiche 15, Espagnol, - t%C3%A9cnica
Fiche 16 - données d’organisme interne 2011-11-24
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Parks and Botanical Gardens
- Equipment and Facilities (Recreation)
- Water Sports
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- water park
1, fiche 16, Anglais, water%20park
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
- waterpark 2, fiche 16, Anglais, waterpark
correct
- aquatic park 3, fiche 16, Anglais, aquatic%20park
correct
- aquapark 4, fiche 16, Anglais, aquapark
voir observation
- aquaparc 5, fiche 16, Anglais, aquaparc
à éviter
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
An amusement park that features waterplay areas, such as water slides, splash pads, spraygrounds (water playgrounds), lazy rivers, or other recreational bathing, swimming, and barefooting environments. 6, fiche 16, Anglais, - water%20park
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
The planned attraction will be a Multifunctional Sports, Recreation, Entertainment, and Leisure Centre with aquapark and hotel. 7, fiche 16, Anglais, - water%20park
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Waterparks in more current states of development may also be equipped with some type of artificial surfing or bodyboarding environment such as a wave pool or a FlowRider. 6, fiche 16, Anglais, - water%20park
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
The term "aquapark" is used with an initial capital letter when it means a given aquatic amusement park in a resort. 8, fiche 16, Anglais, - water%20park
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Parcs et jardins botaniques
- Installations et équipement (Loisirs)
- Sports nautiques
Fiche 16, La vedette principale, Français
- parc d'attractions aquatiques
1, fiche 16, Français, parc%20d%27attractions%20aquatiques
correct, nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
- parc d'attractions nautiques 2, fiche 16, Français, parc%20d%27attractions%20nautiques
correct, voir observation, nom masculin
- parc aquatique 3, fiche 16, Français, parc%20aquatique
correct, nom masculin
- aquaparc 4, fiche 16, Français, aquaparc
voir observation, nom masculin
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Parc aménagé avec piscines, toboggans et jets d’eau où le public vient s’amuser. 5, fiche 16, Français, - parc%20d%27attractions%20aquatiques
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
Un parc aquatique est un jardin, couvert ou non, parsemé d’attractions aquatiques tels que des piscines, des jacuzzis, des toboggans aquatiques, divers brumisateurs ou fontaines. Les parcs aquatiques les plus évolués peuvent aussi proposer de puissantes installations créant des vagues artificielles, permettant de pratiquer diverses pratiques sportives telles que le surf, le bodyboard, etc. 6, fiche 16, Français, - parc%20d%27attractions%20aquatiques
Record number: 16, Textual support number: 2 CONT
Aqualud, le plus grand parc d’attractions aquatiques du nord de la France (8000 m² dont 4000 en extérieur ouvert en juillet et août) [...] 7, fiche 16, Français, - parc%20d%27attractions%20aquatiques
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
parc d’attractions nautiques : L’adjectif nautique n’a plus trait depuis longtemps à la seule navigation; il s’applique aussi aux jeux et aux sports reliés à l’eau. Exemple : La natation est un sport nautique. 5, fiche 16, Français, - parc%20d%27attractions%20aquatiques
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
D’après la fiche de Radio-Canada (source RCF, 1987, n° 616, «aquaparc» est un nom déposé, ce qui n’est corroboré par aucune autre source. 8, fiche 16, Français, - parc%20d%27attractions%20aquatiques
Record number: 16, Textual support number: 3 OBS
aquaparc : terme en usage à Ressources naturelles Canada - Secteur des sciences de la Terre. 8, fiche 16, Français, - parc%20d%27attractions%20aquatiques
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Campo(s) temático(s)
- Parques y jardines botánicos
- Instalaciones y equipo (Recreación)
- Deportes acuáticos y náuticos
Fiche 16, La vedette principale, Espagnol
- parque acuático
1, fiche 16, Espagnol, parque%20acu%C3%A1tico
correct, nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Espagnol
Fiche 16, Les synonymes, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
Un parque acuático es todo recinto acotado, con control de acceso público, constituido por diversas atracciones recreativas acuáticas e instalaciones complementarias (cafeterías, restaurantes, tiendas, etc.) […]. El objeto principal de un parque acuático consiste en permitir el contacto de sus usuarios con el agua a través del uso de las atracciones recreativas. 2, fiche 16, Espagnol, - parque%20acu%C3%A1tico
Fiche 17 - données d’organisme interne 2011-01-14
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Neology and Linguistic Borrowing
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- extremely famous
1, fiche 17, Anglais, extremely%20famous
proposition
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Néologie et emprunts
Fiche 17, La vedette principale, Français
- célébrissime
1, fiche 17, Français, c%C3%A9l%C3%A9brissime
adjectif
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Extrêmement célèbre. 2, fiche 17, Français, - c%C3%A9l%C3%A9brissime
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
La guerre du Golfe enlève aux Européens l'envie de s’amuser. Venise vient d’annoncer l'annulation de son célébrissime carnaval. 1, fiche 17, Français, - c%C3%A9l%C3%A9brissime
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Procédé de formation : procédé de dérivation par méthode de suffixation. Le suffixe «issime» qui sert à former des adjectifs à valeur superlative. Exemples : rarissime, richissime, sérénissime (Petit Robert). Donc, «célébrissime» a été formé à partir du mot de base «célèbre» auquel on a ajouté le suffixe «issime». «Célébrissime» est un adjectif à valeur superlative. 2, fiche 17, Français, - c%C3%A9l%C3%A9brissime
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
Proposition anglaise formée à partir des exemples ci-dessous mentionnés, tels que rarissime, richissime, traduits par : extremely rare, extremely rich. 2, fiche 17, Français, - c%C3%A9l%C3%A9brissime
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2010-12-02
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Names of Events
- Cancers and Oncology
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- HSBC ChildRun
1, fiche 18, Anglais, HSBC%20ChildRun
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
HSBC is the title sponsor of the HSBC ChildRun which raises funds for British Columbia's Children's Hospital to help kids with cancer. The HSBC ChildRun is a family "fun run," where participants can choose from one of two traffic-controlled [events:] a [kid's carnival including a 1-km race] through the hospital grounds with entertainment and activities for the little ones, and a more challenging 5-km route through Queen Elizabeth Park. 1, fiche 18, Anglais, - HSBC%20ChildRun
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Noms de manifestations et d'activités diverses
- Cancers et oncologie
Fiche 18, La vedette principale, Français
- HSBC ChildRun
1, fiche 18, Français, HSBC%20ChildRun
correct
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
La [banque] HSBC est le commanditaire éponyme de la course HSBC ChildRun qui vise à amasser des fonds pour l'hôpital pour enfants de la Colombie-Britannique, afin de venir en aide aux enfants atteints du cancer. La course HSBC ChildRun est [une fête familiale] où les participants peuvent choisir un des deux [événements] à circulation contrôlée [suivants] : une fête foraine pour enfants [comprenant un course] de 1 km sur les terrains de l'hôpital, où les petits peuvent s’amuser, et un parcours plus ardu de 5 km dans le parc Queen Elizabeth. 1, fiche 18, Français, - HSBC%20ChildRun
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2010-10-18
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Social Problems
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- infantilization
1, fiche 19, Anglais, infantilization
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
Infantilization results when adult children strip parents of independence and responsibility for self-maintenance. Rather than differentiating the areas that the elderly can manage themselves, the adult children allow no mutual participation in the decision-making process. 2, fiche 19, Anglais, - infantilization
Record number: 19, Textual support number: 2 CONT
Infantilization may be indicated in the elderly person by such signs as ribbons in the hair, playing with toys, or use of "baby talk". 3, fiche 19, Anglais, - infantilization
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Problèmes sociaux
Fiche 19, La vedette principale, Français
- infantilisation
1, fiche 19, Français, infantilisation
correct, nom féminin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
En ce qui concerne les personnes âgées vivant en milieux d’hébergement, c’est-à-dire en centres d’accueil ou en centres hospitaliers, le comité affirme que les cas d’abus (infantilisation, humiliation, utilisation de contentions) y sont beaucoup moins fréquents que dans la communauté et sont plus faciles à déceler et à corriger. 1, fiche 19, Français, - infantilisation
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Infantiliser des personnes âgées, c'est leur mettre des bavoirs, les amuser comme si elles étaient des enfants. 2, fiche 19, Français, - infantilisation
Record number: 19, Textual support number: 2 OBS
L’infantilisation est une «petite violence» au niveau psychologique que subissent les personnes âgées 2, fiche 19, Français, - infantilisation
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2010-03-02
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Titles of National Programs (Canadian)
- Education
- Labour and Employment
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- The Play Real Game
1, fiche 20, Anglais, The%20Play%20Real%20Game
correct, Canada
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Real Game Canada series. "Play" is the operative word for this program. Designed for grades 3 and 4, The Play Real Game is activity-oriented, experiential, exploratory, and just plain fun. To gain a realistic understanding of adult life, education, and work, students embark on a journey into the adult world. 1, fiche 20, Anglais, - The%20Play%20Real%20Game
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Titres de programmes nationaux canadiens
- Pédagogie
- Travail et emploi
Fiche 20, La vedette principale, Français
- S'amuser...pour de vrai
1, fiche 20, Français, S%27amuser%2E%2E%2Epour%20de%20vrai
correct, Canada
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
La série Jouer...pour de vrai. «S’amuser» est un mot qui ressort à tous les temps dans ce programme. Conçu pour les élèves du niveau primaire (8 à 10 ans), le programme allie activités, expériences pratiques et exploration, en plus d’être divertissant. Afin de se faire une idée réaliste de la vie d’adulte, de l’éducation et du monde du travail, les élèves se lancent dans une aventure qui les mène droit vers le monde des grands! 1, fiche 20, Français, - S%27amuser%2E%2E%2Epour%20de%20vrai
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2006-11-08
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Names of Events
- Festivals, Carnivals and Social Events
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- Yukon Sourdough Rendezvous Festival
1, fiche 21, Anglais, Yukon%20Sourdough%20Rendezvous%20Festival
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
We will be celebrating Yukon's lively and colourful past, so whether people are into dog sledding, chainsaw chucking, sourdough sam's, flour packing, watching can-can dancers, taking in the hairy leg contest or simply enjoying a get together with friends and family, everyone is guaranteed a great time during the festival. The Yukon Sourdough Rendezvous is run entirely by volunteers and supported by corporate and government sponsors. 2, fiche 21, Anglais, - Yukon%20Sourdough%20Rendezvous%20Festival
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Noms de manifestations et d'activités diverses
- Festivals, carnavals et fêtes
Fiche 21, La vedette principale, Français
- Yukon Sourdough Rendezvous Festival
1, fiche 21, Français, Yukon%20Sourdough%20Rendezvous%20Festival
correct, nom masculin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Dans le cadre de ce festival, nous évoquons le passé à la fois animé et original du Yukon. Qu'on apprécie les courses de traîneaux à chiens, les concours de scie à chaîne, les mets de Sourdough Sam, l'ensachage de farine, le french cancan ou les concours de jambes les plus poilues, ou simplement qu'on veuille faire la fête avec les amis et la famille, on est assuré de s’amuser lors de ce festival. Entièrement organisé par des bénévoles, le Sourdough Rendezvous est parrainé par des entreprises et des organismes gouvernementaux. 2, fiche 21, Français, - Yukon%20Sourdough%20Rendezvous%20Festival
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2006-11-08
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Names of Events
- Festivals, Carnivals and Social Events
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- Elmvale Maple Syrup Festival
1, fiche 22, Anglais, Elmvale%20Maple%20Syrup%20Festival
correct, Ontario
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
- EMSF 2, fiche 22, Anglais, EMSF
correct, Ontario
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Each year the Town of Elmvale explodes in a celebration of nature's rites of spring. Close to 30,000 visitors line the streets to enjoy sugar bush tours, fresh maple syrup, shopping, the all day pancake breakfast and the midway, of course. 3, fiche 22, Anglais, - Elmvale%20Maple%20Syrup%20Festival
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Noms de manifestations et d'activités diverses
- Festivals, carnavals et fêtes
Fiche 22, La vedette principale, Français
- Elmvale Maple Syrup Festival
1, fiche 22, Français, Elmvale%20Maple%20Syrup%20Festival
correct, nom masculin, Ontario
Fiche 22, Les abréviations, Français
- EMSF 1, fiche 22, Français, EMSF
correct, nom masculin, Ontario
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Chaque année, la ville d’Elmvale célèbre avec grand éclat les rites du printemps. Près de 30 000 personnes viennent visiter les érablières, déguster du sirop d’érable frais et des crêpes, magasiner et s’amuser à la foire, bien sûr. 2, fiche 22, Français, - Elmvale%20Maple%20Syrup%20Festival
Fiche 22, Terme(s)-clé(s)
- Festival du sirop d'érable d'Elmvale
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2006-09-08
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- International Honorary Distinctions
- Trucking (Road Transport)
- Sociology (General)
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- Truck Rodeo of Notre-Dame-du-Nord
1, fiche 23, Anglais, Truck%20Rodeo%20of%20Notre%2DDame%2Ddu%2DNord
correct, Québec
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
A major tourist event expanding to the international level. Related to the trucking industry, the event has brought over 60 000 visitors for numerous years. Its components & its goals... Entertain more than 60 000 visitors with its truck pull competitions, its Show & Shine contest, its various booths at the flea market, its exibitors and its Country-Retro music. Promote the beautiful region of Abitibi-Témiscamingue and its tourist attractions. 1, fiche 23, Anglais, - Truck%20Rodeo%20of%20Notre%2DDame%2Ddu%2DNord
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Titres honorifiques et décorations internationaux
- Camionnage
- Sociologie (Généralités)
Fiche 23, La vedette principale, Français
- Rodéo du Camion de Notre-Dame-du-Nord
1, fiche 23, Français, Rod%C3%A9o%20du%20Camion%20de%20Notre%2DDame%2Ddu%2DNord
correct, nom masculin, Québec
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Un événement récréotouristique majeur d’envergure internationale et en continuel développement. Relié au domaine du camionnage, l'événement attire plus de 60 000 visiteurs depuis plusieurs années. Ses composantes et ses objectifs :Amuser et divertir plus de 60 000 visiteurs avec ses compétitions de tir de camions, son concours de beauté de camions, son site de marché aux puces et d’exposants et ses spectacles de musique Country Retro. Promouvoir la collectivité ainsi que la magnifique région de l'Abitibi-Témiscamingue. 1, fiche 23, Français, - Rod%C3%A9o%20du%20Camion%20de%20Notre%2DDame%2Ddu%2DNord
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2006-08-17
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Names of Events
- Sociology (General)
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- World Partnership Walk
1, fiche 24, Anglais, World%20Partnership%20Walk
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
The Walk is an easy and scenic walk, with food, festivities, and fun for the whole family. It's easy to get involved. Register, raise funds and come out to the Walk in your city to support Canada's contribution to the fight against world poverty. 1, fiche 24, Anglais, - World%20Partnership%20Walk
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Noms de manifestations et d'activités diverses
- Sociologie (Généralités)
Fiche 24, La vedette principale, Français
- Marche des partenaires mondiaux
1, fiche 24, Français, Marche%20des%20partenaires%20mondiaux
correct, nom féminin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
La Marche en elle même est en fait une promenade au rythme tranquille, dans un cadre magnifique, à l'issue de laquelle vous pourrez déguster des mets, assister à des spectacles et vous amuser en famille. Rien de plus simple! Il vous suffit de vous inscrire, de recueillir des fonds et de venir à la Marche organisée dans votre ville pour appuyer la participation du Canada à la lutte contre la pauvreté dans le monde. 1, fiche 24, Français, - Marche%20des%20partenaires%20mondiaux
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2006-06-06
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Titles of National Programs (Canadian)
- Skating
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- Ice Dreams
1, fiche 25, Anglais, Ice%20Dreams
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Ice Dreams is a national Go for Green program that encourages the development and use of new and existing outdoor rinks in Canada. It provides opportunities for girls and boys of all ages to get active in the outdoors during winter by playing hockey or other games on frozen ponds and waterways, or backyard, neighbourhood and community rinks. The idea is to "rip the roof off winter" and create opportunities for unstructured play, healthy, outdoor physical activity and Ice Dreams is a component of Go for Green's Winter Green initiative. 2, fiche 25, Anglais, - Ice%20Dreams
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Titres de programmes nationaux canadiens
- Patinage
Fiche 25, La vedette principale, Français
- Rêves de glace
1, fiche 25, Français, R%C3%AAves%20de%20glace
correct, nom masculin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Rêves de glace est un programme d’envergure nationale qui vise à soutenir et encourager la création et l'utilisation des patinoires extérieures, aussi bien nouvelles qu'existantes, d’un bout à l'autre du pays. Rêves de glace vise essentiellement à permettre aux filles et aux garçons de tout âge de demeurer au grand air durant les mois d’hiver en jouant au hockey et à d’autres jeux pratiqués sur la glace d’étangs et autres cours d’eau gelés, de patinoires résidentielles, de quartier ou municipales. L'idée rejoint l'objectif «Enlever le toit de l'hiver» pour goûter pleinement aux joies de l'hiver en créant des occasions de s’amuser à l'extérieur, librement et sainement, de pratiquer des sports d’équipe communautaires ou simplement pour garder la forme. Rêves de glace s’inscrit dans le cadre du projet Hiver l'action initié par l'organisme Vert l'action. 2, fiche 25, Français, - R%C3%AAves%20de%20glace
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2005-11-03
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Restaurant Industry (General)
- Neology and Linguistic Borrowing
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- fooding
1, fiche 26, Anglais, fooding
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
A restauranting trend which emphasizes food as a style choice, usually via new or fusion cuisines in combination with factors not related to food, such as a unique or trendy atmosphere. 2, fiche 26, Anglais, - fooding
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
"Fooding", the strangest word to appear in the French vocabulary. It refers to "eating with feeling", according to its promoters, four young trend setters Julie Andrieu, Alexandre Cammas, Emmanuel Rubin and Jean-Christophe Napias. In fooding, not only the food, but the style of the restaurant, the ambiance, the style of the personnel, the music, matters ... 3, fiche 26, Anglais, - fooding
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
In the Los Angeles Times, Clotilde Dusoulier explores the Parisian culinary movement known as Le Fooding, a contraction of "food" and "feeling." 4, fiche 26, Anglais, - fooding
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Restauration (Généralités)
- Néologie et emprunts
Fiche 26, La vedette principale, Français
- fooding
1, fiche 26, Français, fooding
nom masculin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
Le FOODING ou l'art de bien manger. Mélange des termes anglais "Food" et "Feeling". Encore absent des dictionnaires, le «fooding» désigne un nouvel art de vivre et de manger. «Le mot englobe le fait de se nourrir avec classe, dans un bel endroit, à table, chez soi ou au restaurant, mais aussi la manière dont les plats sont préparés avec de nouvelles dispositions d’esprit : appétit de nouveautés et de qualité, refus de l'ennui, amour du bel ordinaire, envie de s’amuser en mangeant et surtout prendre son temps». Le fooding c'est la nouvelle tendance suivie par de nombreux restaurateurs qui, dans un décor suivant un concept précis, mêlent dans une atmosphère souvent tamisée, des alchimies de nourriture, une ambiance musicale soignée et une clientèle branchée. Lancée à Londres, la mode très «branchée» du «fooding» a gagné Paris, après New York, avec plusieurs restaurants emblématiques de la vie parisienne dont le Buddha Bar, l'Alcazar, Lô Sushi ou encore le Korova. 2, fiche 26, Français, - fooding
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Campo(s) temático(s)
- Restaurante (Industria) (Generalidades)
- Neología y préstamos
Fiche 26, La vedette principale, Espagnol
- fooding
1, fiche 26, Espagnol, fooding
nom masculin
Fiche 26, Les abréviations, Espagnol
Fiche 26, Les synonymes, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
La última tendencia en la gastronomía es el "fooding", una nueva moda en la que convergen otros ingredientes más allá de lo estrictamente culinario. Importa tanto o más la decoración, la fama de sus propietarios. 2, fiche 26, Espagnol, - fooding
Fiche 27 - données d’organisme interne 2004-08-25
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Software
- Audiovisual Techniques and Equipment
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- graphic display
1, fiche 27, Anglais, graphic%20display
correct
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
- graphical display 2, fiche 27, Anglais, graphical%20display
correct
- graphics display 3, fiche 27, Anglais, graphics%20display
correct
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
A nontextual display which reproduces data on a video screen, panel, or page. 4, fiche 27, Anglais, - graphic%20display
Record number: 27, Textual support number: 1 CONT
Graphic displays refer to a variety of nontext presentations. Simple line drawings, more complicated pictures, cartoons, animations, geometric figures, and bar and line graphs are all graphic displays. Sometimes it is necessary or useful to consider special cases of texts as graphics, especially when such text is very large, uses block letters or script, is enclosed in boxes, or is otherwise highlighted. 5, fiche 27, Anglais, - graphic%20display
Record number: 27, Textual support number: 2 CONT
The console, with its graphic display and audio channel, is able to inundate the student with a flood of visual and auditory stimuli, literally filling every channel, inlet, passage, and canal leading to the student's brain. 6, fiche 27, Anglais, - graphic%20display
Record number: 27, Textual support number: 3 CONT
... a dynamic graphics display, enabling the user to view and interact with a model during a simulation. 3, fiche 27, Anglais, - graphic%20display
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Logiciels
- Audiovisuel (techniques et équipement)
Fiche 27, La vedette principale, Français
- affichage graphique
1, fiche 27, Français, affichage%20graphique
nom masculin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
Mode de présentation de données à l’écran comportant aussi bien des éléments textuels que graphiques sous la forme de points lumineux dotés d’attributs (couleur, clignotement, vidéo inverse...). 2, fiche 27, Français, - affichage%20graphique
Record number: 27, Textual support number: 1 CONT
Les lecteurs [...] pourraient s’amuser à tenter d’imaginer un carnet de croquis électronique, le genre d’affichage graphique que l'on trouvera sur les ordinateurs dans un avenir assez proche. 3, fiche 27, Français, - affichage%20graphique
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Définition proposée par le Centre de terminologie et néologie, Paris, 1991. 2, fiche 27, Français, - affichage%20graphique
Record number: 27, Textual support number: 2 OBS
Voir aussi : visualisation, animation graphique, imageur. 2, fiche 27, Français, - affichage%20graphique
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Campo(s) temático(s)
- Soporte lógico (Software)
- Técnicas y equipo audiovisuales
Fiche 27, La vedette principale, Espagnol
- visualización gráfica
1, fiche 27, Espagnol, visualizaci%C3%B3n%20gr%C3%A1fica
correct, nom féminin
Fiche 27, Les abréviations, Espagnol
Fiche 27, Les synonymes, Espagnol
- graficación 2, fiche 27, Espagnol, graficaci%C3%B3n
nom féminin
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
Visualización que no es de texto pero que reproduce los datos en una pantalla de video, panel o página. 1, fiche 27, Espagnol, - visualizaci%C3%B3n%20gr%C3%A1fica
Fiche 28 - données d’organisme interne 2004-04-21
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Roller Skating and Skateboarding
- Body Movements (Sports)
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- catamaran
1, fiche 28, Anglais, catamaran
correct
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 CONT
Skate Tips: Catamaran. Talk about a blast from the past, catamaraning can be a lot of fun, and it's real easy to do. All you need is a partner. What you do is you sit on your board sideways facing your partner, while your partner does the same. Position the boards so that you can both put your feet comfortably on the ends of each other's boards. Once in position, you start down a fairly mellow hill. You turn by having the person on the turning side lean back, like he's on the trapeze of a catamaran. The person on the nonturning [side] leans in to help out with the turn. 1, fiche 28, Anglais, - catamaran
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
I'm posting today to ask your opinion about whether David should participate in catamaran skateboarding. What is it, you ask? Well, let me explain. There are two skateboarders set parallel to each other a couple of feet apart. Each one is equipped with a toochas pad for comfort and two handles for steering. The riders sit on the boards with their bodies facing each other, their legs resting on the other person's deck, and both looking in the direction of travel. Turning is accomplished by one person leaning back and pulling on their handles, at the same time the other person leans forward and pushes on theirs. There are no brakes. 2, fiche 28, Anglais, - catamaran
Record number: 28, Textual support number: 2 OBS
Skateboarding term. 3, fiche 28, Anglais, - catamaran
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Patin à roulettes et planche à roulettes
- Mouvements du corps (Sports)
Fiche 28, La vedette principale, Français
- catamaran
1, fiche 28, Français, catamaran
correct, nom masculin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
Figure où l’on se tient à deux sur deux planches parallèles, chacun ayant les pieds posés sur la planche de son partenaire. 1, fiche 28, Français, - catamaran
Record number: 28, Textual support number: 1 CONT
[...] la majorité des personnes qui font du skate ne pensent qu'à s’amuser, ne font que des catamarans [...](Skate France International, n° 3, juin 1978, p. 56). 1, fiche 28, Français, - catamaran
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Terme du domaine de la planche à roulettes. 2, fiche 28, Français, - catamaran
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 2004-02-17
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Team Sports (General)
- Specialized Vocabulary and Phraseologism of Sports
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- scrub team
1, fiche 29, Anglais, scrub%20team
correct, voir observation
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
- scrub 2, fiche 29, Anglais, scrub
correct, voir observation, nom
- pick-up team 3, fiche 29, Anglais, pick%2Dup%20team
correct
- pickup team 4, fiche 29, Anglais, pickup%20team
correct
- makeshift team 4, fiche 29, Anglais, makeshift%20team
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
A team composed of second- and third-string players. 5, fiche 29, Anglais, - scrub%20team
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
scrub (adj.): Small; inferior. A scrub ball team is made up of inferior, substitute, or untrained players; of or for players not on the regular team. 6, fiche 29, Anglais, - scrub%20team
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Sports d'équipe (Généralités)
- Vocabulaire spécialisé et phraséologie des sports
Fiche 29, La vedette principale, Français
- équipe de seconde zone
1, fiche 29, Français, %C3%A9quipe%20de%20seconde%20zone
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
- équipe de second ordre 2, fiche 29, Français, %C3%A9quipe%20de%20second%20ordre
correct, voir observation, nom féminin
- équipe de fortune 3, fiche 29, Français, %C3%A9quipe%20de%20fortune
correct, voir observation, nom féminin
- équipe improvisée 4, fiche 29, Français, %C3%A9quipe%20improvis%C3%A9e
correct, voir observation, nom féminin
- équipe réduite 3, fiche 29, Français, %C3%A9quipe%20r%C3%A9duite
voir observation, nom féminin
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
Équipe composée de joueurs qui ne sont pas de l’alignement régulier parce qu’étant d’un calibre inférieur aux autres joueurs évoluant dans la ligue. 2, fiche 29, Français, - %C3%A9quipe%20de%20seconde%20zone
Record number: 29, Textual support number: 2 DEF
Équipe formée pour permettre à des joueurs qui ne sont pas des spécialistes de la discipline de pratiquer leur sport et de s’amuser. 2, fiche 29, Français, - %C3%A9quipe%20de%20seconde%20zone
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Les termes «équipe de seconde zone» et «équipe de second ordre» peuvent désigner une équipe peu forte dans une ligue qui comprend des équipes plutôt de haut calibre. Une «équipe réduite» s’entend d’une équipe dont le nombre habituel de joueurs est moindre que la norme (ce qui n’est pas le cas dans le sport professionnel puisque les équipes peuvent toujours obtenir du renfort de leurs clubs-écoles), mais surtout d’une équipe amputée de ses bons éléments par les blessures. Les termes «équipe de fortune» et «équipe improvisée» se disent d’équipes formées sur le tas pour le plaisir de l’exercice du sport. 2, fiche 29, Français, - %C3%A9quipe%20de%20seconde%20zone
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 2001-11-06
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Titles of Films
- Sports (General)
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- Just for Me
1, fiche 30, Anglais, Just%20for%20Me
correct, Canada
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Just for Me documents three women's experience with fitness and sport: that of a homemaker with children, an office worker who has just moved to the city, and a married school teacher. The film looks at the women before they participate in a sport, as well as during and after the experience. Support material available. 2, fiche 30, Anglais, - Just%20for%20Me
Record number: 30, Textual support number: 2 OBS
Video produced in 1982 for the National Film Board of Canada by Lauron Productions Ltd. 2, fiche 30, Anglais, - Just%20for%20Me
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Titres de films
- Sports (Généralités)
Fiche 30, La vedette principale, Français
- Pour moi seule
1, fiche 30, Français, Pour%20moi%20seule
correct, Canada
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Les femmes qui ont des enfants, mari et carrière sont parfois si occupées qu'elles ne n’ ont pas le temps de penser à elles... Ce film nous présente trois femmes qui ont su satisfaire aux exigences de leur famille ou aux pressions de leur travail, tout en prenant le temps de pratiquer une activité physique. Cette expérience de participation à une discipline sportive leur permet de bien s’amuser tout en se sentant en meilleure santé, mais leur a surtout donné le sentiment irremplaçable de se découvrir elles-mêmes. 2, fiche 30, Français, - Pour%20moi%20seule
Record number: 30, Textual support number: 2 OBS
Vidéo produit en 1982 pour l’Office national du film du Canada par Lauron Productions Ltd. 3, fiche 30, Français, - Pour%20moi%20seule
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 2000-03-22
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Heritage
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- Je parle français: A Portrait of La Francophonie in Canada 1, fiche 31, Anglais, Je%20parle%20fran%C3%A7ais%3A%20A%20Portrait%20of%20La%20Francophonie%20in%20Canada
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
Francophones and Francophiles are invited once again to celebrate Rendez-vous with our French-Canadian Heritage... - ten days of events surrounding International Francophonie Day. ... You can also take a stab at guessing the mystery word and enter a chance to win one of ten copies of the book "Je parle français: A Portrait of La Francophonie in Canada", published by the Government of Canada. 1, fiche 31, Anglais, - Je%20parle%20fran%C3%A7ais%3A%20A%20Portrait%20of%20La%20Francophonie%20in%20Canada
Record number: 31, Textual support number: 2 OBS
Source(s): PWGSC [Public Works and Government Services Canada] Deputy Minister. 2, fiche 31, Anglais, - Je%20parle%20fran%C3%A7ais%3A%20A%20Portrait%20of%20La%20Francophonie%20in%20Canada
Fiche 31, Terme(s)-clé(s)
- Je parle français - A Portrait of La Francophonie in Canada
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Patrimoine
Fiche 31, La vedette principale, Français
- Je parle français : un portrait de la francophonie canadienne 1, fiche 31, Français, Je%20parle%20fran%C3%A7ais%20%3A%20un%20portrait%20de%20la%20francophonie%20canadienne
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
Francophones et francophiles sont invités à célébrer les Rendez-vous de la Francophonie [...] quinzaine entourant la Journée internationale de la francophonie du 20 mars. [...] Vous pourrez aussi vous amuser à chercher le mot-mystère et avoir une chance de gagner l'une des 10 copies du livre «Je parle français : un portrait de la francophonie canadienne» publié par le gouvernement du Canada. 1, fiche 31, Français, - Je%20parle%20fran%C3%A7ais%20%3A%20un%20portrait%20de%20la%20francophonie%20canadienne
Record number: 31, Textual support number: 2 OBS
Source(s) : Sous-ministre de TPSGC [Travaux publics et Services gouvernementaux Canada]. 2, fiche 31, Français, - Je%20parle%20fran%C3%A7ais%20%3A%20un%20portrait%20de%20la%20francophonie%20canadienne
Fiche 31, Terme(s)-clé(s)
- Je parle français - un portrait de la francophonie canadienne
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 1995-09-25
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Sociology of Old Age
- Sociology of the Family
- Social Problems
- Sociology of Human Relations
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- infantilization
1, fiche 32, Anglais, infantilization
correct
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 CONT
Infantilization results when adult children strip parents of independence and responsibility for self-maintenance. Rather than differentiating the areas that the elderly can manage themselves, the adult children allow no mutual participation in the decision-making process. 2, fiche 32, Anglais, - infantilization
Record number: 32, Textual support number: 2 CONT
Infantilization may be indicated in the elderly person by such signs as ribbons in the hair, playing with toys, or use of "baby talk". 2, fiche 32, Anglais, - infantilization
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Sociologie de la vieillesse
- Sociologie de la famille
- Problèmes sociaux
- Sociologie des relations humaines
Fiche 32, La vedette principale, Français
- infantilisation
1, fiche 32, Français, infantilisation
correct, nom féminin
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
Action de rendre infantile, de maintenir [une personne âgée] à un stade infantile de son développement intellectuel. 2, fiche 32, Français, - infantilisation
Record number: 32, Textual support number: 1 CONT
En ce qui concerne les personnes âgées vivant en milieux d’hébergement, c’est-à-dire en centres d’accueil, les situations d’abus (infantilisation, humiliation, utilisation de contentions) y sont beaucoup moins fréquents que dans la communauté et sont plus faciles à déceler et à corriger. 3, fiche 32, Français, - infantilisation
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Infantiliser des personnes âgées, c'est leur mettre des bavoirs, les amuser comme si elles étaient des enfants. 4, fiche 32, Français, - infantilisation
Record number: 32, Textual support number: 2 OBS
Infantiliser : Rendre infantile, donner à (qqn) une mentalité, un comportement d’enfant. «Les grands films infantilisent leurs spectateurs». 5, fiche 32, Français, - infantilisation
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 1994-06-02
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Proper Usage
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- have a good time
1, fiche 33, Anglais, have%20a%20good%20time
correct
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
- enjoy oneself 1, fiche 33, Anglais, enjoy%20oneself
correct
- enjoy one's self 2, fiche 33, Anglais, enjoy%20one%27s%20self
correct, moins fréquent
Fiche 33, Justifications, Anglais
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Bon usage
Fiche 33, La vedette principale, Français
- s'amuser
1, fiche 33, Français, s%27amuser
correct
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
- se divertir 1, fiche 33, Français, se%20divertir
correct
- rigoler 1, fiche 33, Français, rigoler
à éviter, voir observation
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
D'après Larousse, ce terme [rigoler] est de niveau populaire, c'est-à-dire déplacé dans les écrits et la conversation de bonne tenue. Comme son emploi est plutôt restreint au Canada, il s’auréole d’un certain prestige "français", tout comme les mots marre, se marrer et marrant, qui sont vulgaires. Il convient de connaître la portée exacte des mots qu'on emploie.(A déconseiller) : Ceux qui aiment bien rigoler se retrouvent à l'antenne de CBFT.(Mieux) : Ceux qui aiment bien s’amuser, se divertir se retrouvent à l'antenne de CBFT. 1, fiche 33, Français, - s%27amuser
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 1993-06-15
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- interactive display
1, fiche 34, Anglais, interactive%20display
correct
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 DEF
Display which combines means for presenting and encoding information using a conversational computer. 1, fiche 34, Anglais, - interactive%20display
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
Fiche 34, La vedette principale, Français
- affichage en direct
1, fiche 34, Français, affichage%20en%20direct
nom masculin
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
- affichage interactif 2, fiche 34, Français, affichage%20interactif
nom masculin
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 CONT
Les lecteurs qui n’ ont jamais vu d’affichage interactif sur ordinateur risquent d’avoir du mal à imaginer où tout cela peut mener. À titre d’exercice mental, ils pourraient s’amuser à tenter d’imaginer un carnet de croquis électronique(...) Il s’agit d’un écran de télévision qui peut présenter des images mobiles en couleur, mais sur lequel on peut aussi "dessiner" en lui donnant des instructions, soit par clavier, soit oralement, soit en désignant des positions de la pointe d’une baguette.(...) On peut "parler à son dessin" en langage d’ordinateur. On peut lui dire de remplacer telle couleur par telle autre; ou de mettre le dessin en mouvement(...) 3, fiche 34, Français, - affichage%20en%20direct
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 1992-10-15
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Sociology of Recreation
- Telephone Services
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- party line
1, fiche 35, Anglais, party%20line
correct
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Justifications, Anglais
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Sociologie des loisirs
- Services téléphoniques
Fiche 35, La vedette principale, Français
- réseau de convivialité
1, fiche 35, Français, r%C3%A9seau%20de%20convivialit%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
- réseau convivial 1, fiche 35, Français, r%C3%A9seau%20convivial
correct, nom masculin
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 DEF
Application de la technique de téléconférence à la mise en contact de personnes qui veulent communiquer entre elles, échanger des idées ou s’amuser. 1, fiche 35, Français, - r%C3%A9seau%20de%20convivialit%C3%A9
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 1989-08-11
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Various Military Titles
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- Royal Cape Breton Air Force
1, fiche 36, Anglais, Royal%20Cape%20Breton%20Air%20Force
correct
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
- RCBAF 2, fiche 36, Anglais, RCBAF
correct
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 CONT
Because Sydney was geographically off the beaten track and as a consequence received only few visits from HQ staff officers, jokingly, it was stated that station Sydney was running its own Air Force known as the Royal Cape Breton Air Force (RCBAF) founded in 1956. 3, fiche 36, Anglais, - Royal%20Cape%20Breton%20Air%20Force
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
Context adapted from source a. 3, fiche 36, Anglais, - Royal%20Cape%20Breton%20Air%20Force
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Appellations militaires diverses
Fiche 36, La vedette principale, Français
- Aviation royale du Cap Breton
1, fiche 36, Français, Aviation%20royale%20du%20Cap%20Breton
correct, nom féminin
Fiche 36, Les abréviations, Français
- ARCB 2, fiche 36, Français, ARCB
correct
Fiche 36, Les synonymes, Français
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
Institution fondée à la station de Sydney en 1956. Il semble que la station de Sydney était tellement isolée sur le plan géographique, qu'elle recevait rarement la visite des officiers d’état-major du QG. Pour s’amuser, les militaires de la station fondèrent leur propre force aérienne. 1, fiche 36, Français, - Aviation%20royale%20du%20Cap%20Breton
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 1987-10-27
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Baby and Child Care
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- pacifier
1, fiche 37, Anglais, pacifier
correct
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
- soother 2, fiche 37, Anglais, soother
correct
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 DEF
a ... nipple-shaped device for babies to suck or bite upon. 1, fiche 37, Anglais, - pacifier
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Soins du bébé et puériculture
Fiche 37, La vedette principale, Français
- sucette
1, fiche 37, Français, sucette
correct, nom féminin
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
- suce 2, fiche 37, Français, suce
correct, nom féminin, Canada
- tétine 1, fiche 37, Français, t%C3%A9tine
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 DEF
Tétine sans biberon qu'on donne aux enfants pour les amuser. 1, fiche 37, Français, - sucette
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
"tétine" : On utilise ce terme pour désigner spécifiquement la partie de la sucette qui s’insère dans la bouche du bébé. 2, fiche 37, Français, - sucette
Record number: 37, Textual support number: 2 OBS
"suce" : source : Bébé Gemme Ltée., Montréal. 2, fiche 37, Français, - sucette
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 1986-06-16
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Equipment and Facilities (Recreation)
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- whirligig
1, fiche 38, Anglais, whirligig
correct, nom
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
- merry-go-round 2, fiche 38, Anglais, merry%2Dgo%2Dround
correct, nom
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 DEF
A children's playground device that revolves about a fixed center. 3, fiche 38, Anglais, - whirligig
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
Different from the bigger "merry-go-round" with horses, which does not revolve quickly enough to be called a "whirligig". 4, fiche 38, Anglais, - whirligig
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Installations et équipement (Loisirs)
Fiche 38, La vedette principale, Français
- manège
1, fiche 38, Français, man%C3%A8ge
correct, nom masculin, Canada
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
- tourniquet 2, fiche 38, Français, tourniquet
correct, nom masculin, Canada
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 DEF
Structure métallique circulaire montée sur une plate-forme pivotant autour d’un axe à la vitesse que lui donnent les enfants. 3, fiche 38, Français, - man%C3%A8ge
Record number: 38, Textual support number: 1 CONT
Les mains-courantes chromées rehaussent l'attrait de ce tourniquet robuste et durable. L'effet de «mouvement perpétuel» est obtenu par la disposition des roulements. Il attire les jeunes enfants en grand nombre, car ils peuvent s’y amuser à plusieurs à la fois. [...] Son gros coussinet lui permet de tourner en souplesse. Un jeune enfant peut l'actionner sans peine. 2, fiche 38, Français, - man%C3%A8ge
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 1979-06-06
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Ice Hockey
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- practice
1, fiche 39, Anglais, practice
correct
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 CONT
Practice. ... emphasize that it is a teaching learning situation [and] that the players are there for FUN first. 1, fiche 39, Anglais, - practice
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Hockey sur glace
Fiche 39, La vedette principale, Français
- séance d'entraînement
1, fiche 39, Français, s%C3%A9ance%20d%27entra%C3%AEnement
nom féminin
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
- pratique 2, fiche 39, Français, pratique
nom féminin
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 CONT
Séance d’entraînement.(...) elle doit faire ressortir que c'est une situation d’enseignement et d’apprentissage.(...) l'instructeur doit bien faire remarquer aux entraîneurs que les joueurs sont là d’abord pour s’amuser(...) 1, fiche 39, Français, - s%C3%A9ance%20d%27entra%C3%AEnement
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
Séance d’entraînement est le terme consacré que l’on retrouve dans les règlements officiels de l’Association canadienne du hockey amateur. 3, fiche 39, Français, - s%C3%A9ance%20d%27entra%C3%AEnement
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Translation
- Language Problems
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- immensely 1, fiche 40, Anglais, immensely
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
To enjoy oneself immensely 1, fiche 40, Anglais, - immensely
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Traduction
- Problèmes de langue
Fiche 40, La vedette principale, Français
- royalement 1, fiche 40, Français, royalement
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
S’amuser royalement (STYCOM 40) 1, fiche 40, Français, - royalement
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


