TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
ANTIDERAPANT [37 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2022-02-23
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Carpets and Floor Coverings
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- non-slip mat
1, fiche 1, Anglais, non%2Dslip%20mat
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- anti-slip mat 2, fiche 1, Anglais, anti%2Dslip%20mat
correct
- anti-skid mat 3, fiche 1, Anglais, anti%2Dskid%20mat
correct
- non-skid mat 4, fiche 1, Anglais, non%2Dskid%20mat
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
In areas that may become slippery when wet, anti-skid mats [are] often used to prevent injuries from accidental falls. Anti-skid mats are layers of patterned rubber or plastic that are placed on the ground or on treacherous areas, such as stairs or ladders. 3, fiche 1, Anglais, - non%2Dslip%20mat
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Tapis et revêtements de sol
Fiche 1, La vedette principale, Français
- tapis antidérapant
1, fiche 1, Français, tapis%20antid%C3%A9rapant
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Le tapis antidérapant est un produit incontournable dans un grand nombre de domaines industriels pour tout ce qui relève de la sécurité du personnel. Concrètement, un tapis antidérapant a pour but de réduire considérablement les risques de chutes et de glissades, permettant ainsi d’éviter les blessures des employés. 2, fiche 1, Français, - tapis%20antid%C3%A9rapant
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2021-11-10
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Transmission Systems (Motor Vehicles and Bicycles)
- Safety Equipment (Motor Vehicles and Bicycles)
- Trucking (Road Transport)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- limited slip differential
1, fiche 2, Anglais, limited%20slip%20differential
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- LSD 2, fiche 2, Anglais, LSD
correct
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- limited-slip differential 3, fiche 2, Anglais, limited%2Dslip%20differential
correct
- LSD 4, fiche 2, Anglais, LSD
correct
- LSD 4, fiche 2, Anglais, LSD
- non-slip differential 5, fiche 2, Anglais, non%2Dslip%20differential
correct, uniformisé
- positive traction differential 5, fiche 2, Anglais, positive%20traction%20differential
correct, uniformisé
- anti-spin differential 5, fiche 2, Anglais, anti%2Dspin%20differential
correct, uniformisé
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A differential equipped with a device which maintains traction when the wheels slip or rotate at different speeds. 6, fiche 2, Anglais, - limited%20slip%20differential
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
anti-spin differential; non-slip differential; positive traction differential: terms officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick). 7, fiche 2, Anglais, - limited%20slip%20differential
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- antispin differential
- nonslip differential
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Transmission (Véhicules automobiles et bicyclettes)
- Sécurité (Véhicules automobiles et bicyclettes)
- Camionnage
Fiche 2, La vedette principale, Français
- différentiel à glissement limité
1, fiche 2, Français, diff%C3%A9rentiel%20%C3%A0%20glissement%20limit%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- différentiel autobloquant 2, fiche 2, Français, diff%C3%A9rentiel%20autobloquant
correct, nom masculin, uniformisé
- différentiel à blocage automatique 3, fiche 2, Français, diff%C3%A9rentiel%20%C3%A0%20blocage%20automatique
correct, nom masculin, uniformisé
- différentiel antidérapant 4, fiche 2, Français, diff%C3%A9rentiel%20antid%C3%A9rapant
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Mécanisme qui limite la fonction primaire du différentiel, en empêchant les deux roues motrices d’un véhicule de tourner à des vitesses très différentes l’une de l’autre. 5, fiche 2, Français, - diff%C3%A9rentiel%20%C3%A0%20glissement%20limit%C3%A9
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
On appelle «couple positif» le couple appliqué, par le biais d’un différentiel à glissement limité, à celle des deux roues qui adhère le mieux au sol («roue lente»); ce couple est retiré à la roue qui patine («roue rapide»), laquelle est freinée et se voit appliquer ce qu’on appelle le «couple négatif». 6, fiche 2, Français, - diff%C3%A9rentiel%20%C3%A0%20glissement%20limit%C3%A9
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
différentiel autobloquant; différentiel antidérapant; différentiel à blocage automatique : termes uniformisés par le Comité du projet de lexiques(Nouveau-Brunswick). 7, fiche 2, Français, - diff%C3%A9rentiel%20%C3%A0%20glissement%20limit%C3%A9
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- différentiel auto-bloquant
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Sistemas de transmisión (Vehículos automotores y bicicletas)
- Equipo de seguridad (Vehículos automotores y bicicletas)
- Transporte por camión
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- diferencial de tracción regulada
1, fiche 2, Espagnol, diferencial%20de%20tracci%C3%B3n%20regulada
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
- diferencial autoblocante 2, fiche 2, Espagnol, diferencial%20autoblocante
correct, nom masculin
- diferencial de bloqueo automático 3, fiche 2, Espagnol, diferencial%20de%20bloqueo%20autom%C3%A1tico
correct, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Diferencial provisto de un mecanismo que reduce el deslizamiento de las ruedas cuando éstas patinan y no giran a la misma velocidad. 1, fiche 2, Espagnol, - diferencial%20de%20tracci%C3%B3n%20regulada
Fiche 3 - données d’organisme interne 2017-01-25
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Environment
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- environment salt
1, fiche 3, Anglais, environment%20salt
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Environnement
Fiche 3, La vedette principale, Français
- fondant écologique
1, fiche 3, Français, fondant%20%C3%A9cologique
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
[...] des copeaux de bois imprégnés d’un fondant écologique sont utilisés sur les routes et trottoirs du centre-ville. Cet antidérapant lié à un fondant routier permettrait en un seul épandage de sécuriser pendant 5 jours la voie ainsi traitée. 2, fiche 3, Français, - fondant%20%C3%A9cologique
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2016-07-21
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Aircraft Interiors
- Air Safety
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- non-slip escape route marking
1, fiche 4, Anglais, non%2Dslip%20escape%20route%20marking
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Aménagement intérieur des aéronefs
- Sécurité (Transport aérien)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- tracé du parcours d'évacuation antidérapant
1, fiche 4, Français, trac%C3%A9%20du%20parcours%20d%27%C3%A9vacuation%20antid%C3%A9rapant
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
tracé du parcours d’évacuation antidérapant : terme uniformisé par le Comité d’uniformisation de la terminologie aéronautique(CUTA) – Opérations aériennes. 2, fiche 4, Français, - trac%C3%A9%20du%20parcours%20d%27%C3%A9vacuation%20antid%C3%A9rapant
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- tracé du parcours d'évacuation anti-dérapant
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2012-08-13
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Curling
- Footwear (Clothing)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- curling footwear
1, fiche 5, Anglais, curling%20footwear
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- curling shoes 2, fiche 5, Anglais, curling%20shoes
correct, pluriel
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
To play curling, curlers wear shoes with two different types of sole. To one foot (the grip foot), a grip sole allows the initial push in the hack and gives stability while sweeping. To the other foot (the sliding foot), a sliding sole eases the slide on the ice while delivering the rock and sweeping or brushing the ice in front of a moving rock. 3, fiche 5, Anglais, - curling%20footwear
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
The expression "curling boots" is improper, since curlers are using low-cut shoes to play. 3, fiche 5, Anglais, - curling%20footwear
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Curling
- Chaussures (Vêtements)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- chaussures de curling
1, fiche 5, Français, chaussures%20de%20curling
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- souliers de curling 2, fiche 5, Français, souliers%20de%20curling
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Au curling, les joueurs portent des chaussures avec deux types de semelle. À un pied(le pied antidérapant), une semelle antidérapante permet la poussée au départ et la stabilité au moment d’effectuer le balayage. À l'autre pied(le pied de glissade), une semelle de glisse permet la glissade sur la glace au moment de placer sa pierre ou de balayer ou de brosser devant une pierre en mouvement. 3, fiche 5, Français, - chaussures%20de%20curling
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
L’expression «bottes de curling» est inappropriée puisque les curleurs utilisent des chaussures à coupe basse pour donner plus d’aise au pied en jouant. 3, fiche 5, Français, - chaussures%20de%20curling
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- bottes de curling
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2012-07-18
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Landing Gear (Aeroindustry)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- antiskid system
1, fiche 6, Anglais, antiskid%20system
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- anti-skid system 2, fiche 6, Anglais, anti%2Dskid%20system
correct
- anti-skid unit 3, fiche 6, Anglais, anti%2Dskid%20unit
correct, normalisé
- anti-skid device 4, fiche 6, Anglais, anti%2Dskid%20device
correct
- antiskid control system 5, fiche 6, Anglais, antiskid%20control%20system
correct, moins fréquent
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
A system of controls for aircraft brakes that relieves hydraulic pressure at wheels that are about to skid or lock-up. 6, fiche 6, Anglais, - antiskid%20system
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
The anti-skid system limits the braking on each main wheel independently to allow maximum braking efficiency under all runway conditions. Basically, as a wheel almost stops rotating and is about to skid, the system detects this and reduces the braking pressure to that wheel, thus avoiding a skid. 7, fiche 6, Anglais, - antiskid%20system
Record number: 6, Textual support number: 2 CONT
The anti-skid system consists of two dual servo control valves, a wheel speed transducer in each main wheel, an anti-skid control box, four indicator lights and a control switch. 7, fiche 6, Anglais, - antiskid%20system
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
The anti-skid system is the airplane version of ... the anti-lock braking system (ABS) in cars. 8, fiche 6, Anglais, - antiskid%20system
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
anti-skid unit: term standardized by ISO. 6, fiche 6, Anglais, - antiskid%20system
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- antiskid unit
- antiskid device
- anti-skid control system
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Atterrisseur (Constructions aéronautiques)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- système d'antidérapage
1, fiche 6, Français, syst%C3%A8me%20d%27antid%C3%A9rapage
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- système antidérapant 2, fiche 6, Français, syst%C3%A8me%20antid%C3%A9rapant
correct, nom masculin, normalisé
- dispositif d'antidérapage 3, fiche 6, Français, dispositif%20d%27antid%C3%A9rapage
correct, nom masculin
- dispositif antipatinage 4, fiche 6, Français, dispositif%20antipatinage
correct, nom masculin, moins fréquent
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Le système d’antidérapage règle la pression hydraulique exercée sur les freins par les pilotes. Il fournit l’effort maximal admissible en fonction de la surface de la piste, en essayant de réduire au minimum l’usure des pneus et d’optimiser la distance de freinage. Pour ce faire, l’unité de commande de freinage calcule la vitesse de rotation des roues selon les signaux envoyés par les quatre transducteurs de vitesse. Lorsque la vitesse de rotation d’une des roues est inférieure à la moyenne de vitesse de rotation des autres roues, il y a probablement dérapage, et la pression exercée sur le frein est relâchée. La vitesse de rotation de la roue revient ensuite à la vitesse moyenne, et le freinage normal est rétabli. 5, fiche 6, Français, - syst%C3%A8me%20d%27antid%C3%A9rapage
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
système d’antidérapage : terme uniformisé par le Comité d’uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Opérations aériennes. 6, fiche 6, Français, - syst%C3%A8me%20d%27antid%C3%A9rapage
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
système antidérapant : terme normalisé par l'ISO. 7, fiche 6, Français, - syst%C3%A8me%20d%27antid%C3%A9rapage
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Tren de aterrizaje (Industria aeronáutica)
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- dispositivo antiderrapante
1, fiche 6, Espagnol, dispositivo%20antiderrapante
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2012-05-16
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Skiing and Snowboarding
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- stomp pad
1, fiche 7, Anglais, stomp%20pad
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
The piece of non-slip material on the snowboard, attached to the back binding. 2, fiche 7, Anglais, - stomp%20pad
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
The stomp pad provides a place to rest [the snowboarder's] back foot when getting on or off a lift. 2, fiche 7, Anglais, - stomp%20pad
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Ski et surf des neiges
Fiche 7, La vedette principale, Français
- appui-pied
1, fiche 7, Français, appui%2Dpied
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Pièce d’un matériau antidérapant sur un surf, attachée à l'arrière de la fixation. 2, fiche 7, Français, - appui%2Dpied
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
L’appui-pied sert d’endroit pour reposer le pied arrière lorsque le [planchiste] embarque ou descend d’un remonte-pente. 2, fiche 7, Français, - appui%2Dpied
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2012-04-23
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Masonry Materials
- Stairs and Stairways
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- step nose tile
1, fiche 8, Anglais, step%20nose%20tile
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- stair nosing tile 2, fiche 8, Anglais, stair%20nosing%20tile
proposition
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
A quarry tile can be used as either a step or riser. A cover tile is used as a riser. An out corner tile, rounded on two sides, is used at the corner of a step. A step nose tile, is used at the front edge of a step. A bullnose tile, rounded on one edge, is used as either a step or a riser at the end of a course of tiles. 1, fiche 8, Anglais, - step%20nose%20tile
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Nosing: That portion of a stair tread projecting beyond the face of the riser immediately below. 3, fiche 8, Anglais, - step%20nose%20tile
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Matériaux de maçonnerie
- Escaliers
Fiche 8, La vedette principale, Français
- carreau pour nez de marche
1, fiche 8, Français, carreau%20pour%20nez%20de%20marche
proposition, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- carreau pour astragale 1, fiche 8, Français, carreau%20pour%20astragale
proposition, nom masculin
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Le nez [ou nez de marche] désigne aussi toute pièce rapportée par vissage ou collage sur cette partie de la marche(bande de bois, carreaux spéciaux, profilés en métal, caoutchouc ou plastique), pour la protéger, servir d’antidérapant et/ou maintenir un revêtement. 2, fiche 8, Français, - carreau%20pour%20nez%20de%20marche
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
astragale. Partie d’une marche en saillie devant la contre-marche. 1, fiche 8, Français, - carreau%20pour%20nez%20de%20marche
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2010-02-25
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Medical and Surgical Equipment
- Epidemiology
- Microbiology and Parasitology
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- contamination control mat
1, fiche 9, Anglais, contamination%20control%20mat
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- bacterial contamination control mat 1, fiche 9, Anglais, bacterial%20contamination%20control%20mat
correct
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Contamination control mats have been used for many years (...) as an aid in preventing the transfer of bacteria-carrying particles in dust on equipment and on the soles of footwear from dirty to clean areas such as operating theatres. 1, fiche 9, Anglais, - contamination%20control%20mat
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Équipement médico-chirurgical
- Épidémiologie
- Microbiologie et parasitologie
Fiche 9, La vedette principale, Français
- tapis décontaminant
1, fiche 9, Français, tapis%20d%C3%A9contaminant
correct
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Tapis antidérapant qui retient toutes les particules venant à son contact. 2, fiche 9, Français, - tapis%20d%C3%A9contaminant
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Les tapis décontaminants. (...) Ce tapis trouve de nombreuses applications dans tous les endroits où il est nécessaire de maintenir une propreté rigoureuse: salles d’hôpitaux, salles d’ordinateurs, laboratoires biologiques, pharmaceutiques, photographiques, etc. 3, fiche 9, Français, - tapis%20d%C3%A9contaminant
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2007-07-12
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Aircraft Maneuvers
- Aircraft Piloting and Navigation
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- firm touchdown
1, fiche 10, Anglais, firm%20touchdown
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
The recommended landing distances in the CRFI [Canadian Runway Friction Index] table are based on standard pilot techniques for minimum distance landings from 50 feet, including an approach from a 3° glideslope, a firm touchdown, minimum delay to nose lowering, minimum delay time to deployment of ground lift dump devices, minimum delay time to application of brakes and reverse thrust, and sustained maximum antiskid braking until stopped. 1, fiche 10, Anglais, - firm%20touchdown
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Manœuvres d'aéronefs
- Pilotage et navigation aérienne
Fiche 10, La vedette principale, Français
- prise de contact ferme
1, fiche 10, Français, prise%20de%20contact%20ferme
nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- toucher des roues ferme 2, fiche 10, Français, toucher%20des%20roues%20ferme
nom masculin
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Les distances d’atterrissage recommandées dans le tableau des CRFI [coefficients canadiens de frottement sur piste] sont basées sur des techniques couramment utilisées par les pilotes pour effectuer des atterrissages sur des distances minimales à partir d’une hauteur de 50 pieds, comme une approche sur un alignement de descente de 3°, un toucher des roues ferme, un délai minimum avant l'abaissement du nez, un délai minimum avant la sortie des déporteurs sol, un délai minimum avant le serrage des freins et l'utilisation des inverseurs de poussée ainsi que le maintien du freinage antidérapant maximal jusqu'à l'immobilisation de l'appareil. 2, fiche 10, Français, - prise%20de%20contact%20ferme
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2005-10-27
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Animal Anatomy
- Horse Husbandry
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- frog
1, fiche 11, Anglais, frog
correct, nom
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- foot-pad 2, fiche 11, Anglais, foot%2Dpad
- Cuneus ungulae 3, fiche 11, Anglais, Cuneus%20ungulae
latin
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Wedge-shaped pad in the sole of the hoof which acts as a shock absorber for the hoof. 4, fiche 11, Anglais, - frog
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
The frog of the hoof is triangular or pyramidal in shape, the frog bears a close resemblance to the form of the plantar cushion, upon the lower surface of which ... it is moulded. 5, fiche 11, Anglais, - frog
Record number: 11, Textual support number: 2 CONT
There are elastic properties within the frog that perform important services to the foot. It also acts as a secondary support system to the hoof. When the frog is healthy, in many horses, it will seek ground level, where the heels are, and aid them in shock absorption. 6, fiche 11, Anglais, - frog
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
It contacts the ground at each step and aids in pumping blood. 4, fiche 11, Anglais, - frog
Fiche 11, Terme(s)-clé(s)
- foot pad
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Anatomie animale
- Élevage des chevaux
Fiche 11, La vedette principale, Français
- fourchette
1, fiche 11, Français, fourchette
correct, nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
- coin du sabot 2, fiche 11, Français, coin%20du%20sabot
nom masculin, rare
- Cuneus ungulae 2, fiche 11, Français, Cuneus%20ungulae
latin
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Partie du sabot qui se trouve prise dans la sole et dessine un V ouvert vers l’arrière. 3, fiche 11, Français, - fourchette
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
La fourchette est cette espèce de triangle, ou de pyramide, qui forme le relief de l'arrière du pied. La palpation révèle que cette fourchette caoutchouteuse est formée de la corne du pied. Elle joue un rôle à la fois antidérapant et amortissant. Elle participe à l'irrigation sanguine du pied puisqu'elle renvoie le sang vers le haut à chaque foulée [...] 4, fiche 11, Français, - fourchette
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Campo(s) temático(s)
- Anatomía animal
- Cría de ganado caballar
Fiche 11, La vedette principale, Espagnol
- ranilla
1, fiche 11, Espagnol, ranilla
correct, nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Espagnol
Fiche 11, Les synonymes, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2005-04-28
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Protection of Life
- Plumbing Fixtures
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- slip-guard
1, fiche 12, Anglais, slip%2Dguard
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
- slip guard 2, fiche 12, Anglais, slip%20guard
correct
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
Safety Equipment: (For use in bathing and toilefing as needed): l. Bath Bench/Transfer Bench. 2. Hand-Held Shower Device. 3. Slip-Guards or Mat for Shower/Bath Tub. 4. Grab Bars as indicated (for use in shower & toileting). 5. Shower Chair. 6. Toilet Hi-Risers 1, fiche 12, Anglais, - slip%2Dguard
Record number: 12, Textual support number: 2 CONT
Fill the bathtub 12 in. deep with cold water. Walk for 2 minutes with a stork-like gait, each time lifting your foot completely out of the water. Use slip guards to prevent falls. 2, fiche 12, Anglais, - slip%2Dguard
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Sécurité des personnes
- Appareils sanitaires
Fiche 12, La vedette principale, Français
- dispositif de protection anti-chute
1, fiche 12, Français, dispositif%20de%20protection%20anti%2Dchute
proposition, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
- protection anti-chute 1, fiche 12, Français, protection%20anti%2Dchute
proposition, nom féminin
- dispositif antidérapant 1, fiche 12, Français, dispositif%20antid%C3%A9rapant
proposition, nom masculin
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
P. ex. : bandes antidérapantes. (Voir justification complémentaire reproduite ci-après). 1, fiche 12, Français, - dispositif%20de%20protection%20anti%2Dchute
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
Dans la salle de bains. [...] choisir des revêtements de sols antidérapants. Utiliser des tapis de bains antidérapants. Par un traitement chimique, rendre les baignoires et douches ou les sols glissants plus rugueux. Mettre des nattes ou des bandes antidérapantes. Faire installer de nouvelles baignoires ou douches fabriquées avec du matériel antidérapant. Faire monter des poignées et des sièges spéciaux dans la baignoire et dans la douche. 2, fiche 12, Français, - dispositif%20de%20protection%20anti%2Dchute
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2002-04-10
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Technical Aids for Persons with Disabilities
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- screw cap opener
1, fiche 13, Anglais, screw%20cap%20opener
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Aides techniques pour personnes handicapées
Fiche 13, La vedette principale, Français
- tourne-couvercle
1, fiche 13, Français, tourne%2Dcouvercle
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
Tourne-couvercle antidérapant. 1, fiche 13, Français, - tourne%2Dcouvercle
Fiche 13, Terme(s)-clé(s)
- tourne couvercle
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2002-01-22
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Road Construction Materials
- Concrete Preparation and Mixing
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- pea sand 1, fiche 14, Anglais, pea%20sand
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Matériaux de constr. (Voies de circulation)
- Fabrication du béton
Fiche 14, La vedette principale, Français
- microgravillon
1, fiche 14, Français, microgravillon
nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
- mignonnette 2, fiche 14, Français, mignonnette
correct, nom féminin
- grain de riz 3, fiche 14, Français, grain%20de%20riz
correct, nom masculin
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
Le microgravillon 2-5 mm [...] obtenu par concassage [...] est antidérapant et résistant à l'abrasion [...] Son retrait est moindre [d’autant mieux que la quantité de grain de riz ajoutée est plus forte]. 1, fiche 14, Français, - microgravillon
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2000-10-25
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Footwear and Shoe Repair
- Occupational Health and Safety
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- anti-slip sole
1, fiche 15, Anglais, anti%2Dslip%20sole
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
- anti-skid sole 2, fiche 15, Anglais, anti%2Dskid%20sole
correct
- nonslip sole 3, fiche 15, Anglais, nonslip%20sole
correct
- non-slip sole 4, fiche 15, Anglais, non%2Dslip%20sole
correct
- non-skid sole 5, fiche 15, Anglais, non%2Dskid%20sole
correct
- sure-grip sole 6, fiche 15, Anglais, sure%2Dgrip%20sole
correct
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
Hip length, steel toe, anti-slip sole ... 7, fiche 15, Anglais, - anti%2Dslip%20sole
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Chaussures et cordonnerie
- Santé et sécurité au travail
Fiche 15, La vedette principale, Français
- semelle antidérapante
1, fiche 15, Français, semelle%20antid%C3%A9rapante
correct, nom féminin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
- semelle anti-dérapante 2, fiche 15, Français, semelle%20anti%2Dd%C3%A9rapante
correct, nom féminin
- semelle agrippante 3, fiche 15, Français, semelle%20agrippante
à éviter, nom féminin
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
«antidérapant »: Se dit d’un matériau, d’un revêtement possédant la propriété de diminuer la glissance.(Le matériau antidérapant peut concerner soit une partie mobile sur une surface glissante(chaussures, pneus, bille de stylo, etc.), soit une surface qui risque de devenir glissante dans certaines conditions(route, baignoire, etc.). 4, fiche 15, Français, - semelle%20antid%C3%A9rapante
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 1999-08-27
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Curling
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- slider
1, fiche 16, Anglais, slider
correct, nom
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
- slippery sole 2, fiche 16, Anglais, slippery%20sole
correct
- slip-on slider 3, fiche 16, Anglais, slip%2Don%20slider
correct, spécifique
- smooth surface 2, fiche 16, Anglais, smooth%20surface
correct
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
A sole made of a soft material, crepe or teflon, placed under the heel and toe of one of the curling shoes. 4, fiche 16, Anglais, - slider
Record number: 16, Textual support number: 2 DEF
A piece of soft material having the form of a heel and sole and attached to one of the curling shoes, often with an elastic, to help the curler slide on the ice after having released a rock, or while sweeping or brushing the ice in front of a moving rock. 4, fiche 16, Anglais, - slider
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
The foot with the slider is said the "sliding foot," "lead foot" or "front foot" and could be the right or the left foot of a curler. Usually, the material, a crepe sole or teflon slider, is of a removeable or slip-on type, but can be permanently attached to the shoe. Under the grip or pushing foot, is fixed or attached a gripper made of a non-skid material. 4, fiche 16, Anglais, - slider
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Curling
Fiche 16, La vedette principale, Français
- glisseur
1, fiche 16, Français, glisseur
correct, nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
- glisseur à bande élastique 2, fiche 16, Français, glisseur%20%C3%A0%20bande%20%C3%A9lastique
correct, nom masculin, spécifique
- glisseur de soulier à bande élastique 2, fiche 16, Français, glisseur%20de%20soulier%20%C3%A0%20bande%20%C3%A9lastique
correct, nom masculin, spécifique
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Pièce de tissu doux, crêpe ou téflon, fixée en permanence ou attachée temporairement sous la semelle et le talon de l’une des chaussures de curling pour aider le curleur ou la curleuse à glisser sur la glace après avoir relâché la pierre en la lançant, ou au moment de balayer ou brosser la glace devant une pierre en mouvement. 3, fiche 16, Français, - glisseur
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Le pied dont la chaussure est équipée d’un glisseur est dit «pied de glissade», «pied de glisse» ou «pied avant», et peut être le pied droit ou le pied gauche d’un curleur ou d’une curleuse. Le glisseur peut être retenu par un élastique plutôt que d’être partie intégrante de la chaussure. Sous le pied antidérapant ou pied de poussée, on fixe ou attache une semelle antidérapante. 3, fiche 16, Français, - glisseur
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 1999-08-27
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Curling
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- rubber soled shoe
1, fiche 17, Anglais, rubber%20soled%20shoe
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
A shoe with a permanently attached rubber sole used as a gripper (on the grip foot) to play curling. 2, fiche 17, Anglais, - rubber%20soled%20shoe
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Curling
Fiche 17, La vedette principale, Français
- chaussure à semelle de caoutchouc
1, fiche 17, Français, chaussure%20%C3%A0%20semelle%20de%20caoutchouc
correct, nom féminin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
- soulier à semelle de caoutchouc 2, fiche 17, Français, soulier%20%C3%A0%20semelle%20de%20caoutchouc
correct, nom masculin
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Chaussure à semelle fixe de caoutchouc, portée par un joueur de curling pour servir d’antidérapant sous son pied de poussée. 1, fiche 17, Français, - chaussure%20%C3%A0%20semelle%20de%20caoutchouc
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 1999-08-27
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Curling
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- sliding foot
1, fiche 18, Anglais, sliding%20foot
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
- lead foot 2, fiche 18, Anglais, lead%20foot
correct, voir observation
- front foot 3, fiche 18, Anglais, front%20foot
correct
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
The foot with a slip-sole shoe on which a curler puts his or her weight while sliding on the sheet after having released a rock, as compared to the "trailing foot" or "trail foot" with the grip-sole shoe. The foot a curler is using to slide while sweeping or brushing the ice, as compared to the "grip foot," "pushing foot" or "rear foot.". 3, fiche 18, Anglais, - sliding%20foot
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
During a delivery or the sweeping or brushing of the ice, this foot is always in front of the "grip foot," "pushing foot" or "rear foot." 3, fiche 18, Anglais, - sliding%20foot
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Curling
Fiche 18, La vedette principale, Français
- pied de glissade
1, fiche 18, Français, pied%20de%20glissade
correct, nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
- pied de glisse 2, fiche 18, Français, pied%20de%20glisse
correct, nom masculin
- pied avant 2, fiche 18, Français, pied%20avant
correct, nom masculin
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
Pied portant une chaussure à semelle de crêpe ou de téflon sur lequel un curleur ou une curleuse porte son poids pour glisser sur la piste après le lâcher de la pierre, par opposition au «pied de traîne» portant une chaussure à semelle antidérapante. Pied qu'utilise un curleur, une curleuse, pour glisser tout en balayant ou brossant la glace, par opposition au pied de stabilité dit «pied antidérapant», «pied de poussée» ou «pied arrière». 3, fiche 18, Français, - pied%20de%20glissade
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Au cours d’un lancer ou du balayage ou brossage de la glace, ce pied est toujours devant le «pied antidérapant», «pied de poussée» ou «pied arrière». 3, fiche 18, Français, - pied%20de%20glissade
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 1999-08-24
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Curling
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- hack foot
1, fiche 19, Anglais, hack%20foot
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
The foot in the hack from which a curler gets the impulse during the forward swing (a part of a rock delivery), is called the "hack foot"; a slide on the lead (or front) foot follows, and the hack foot becomes the "trailing foot" or "trail foot," the curler having his or her weight on his or her sliding foot while releasing a rock. 2, fiche 19, Anglais, - hack%20foot
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Usually a curler uses always the same foot as "sliding foot," "lead foot" or "front foot," his or her other foot being the "hack foot" which becomes the "trailing foot" or "trail foot" while he or she slides at the end of a delivery; this same foot becomes the "grip foot" or "pushing foot" when he or she sweeps or brushes the ice in front of a moving rock. 2, fiche 19, Anglais, - hack%20foot
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Curling
Fiche 19, La vedette principale, Français
- pied d'appui
1, fiche 19, Français, pied%20d%27appui
correct, nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
- pied placé dans l'étrier 1, fiche 19, Français, pied%20plac%C3%A9%20dans%20l%27%C3%A9trier
correct, nom masculin
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
Pied dans l’appui-pied sur lequel un curleur, une curleuse, prend la poussée nécessaire durant l’élan vers l’avant pour lancer une pierre; il s’ensuit une glissade sur le pied de glisse ou pied avant, le pied d’appui devenant le «pied de traîne» ou «pied arrière» puisque le curleur ou la curleuse est en appui sur son pied de glisse au moment de lâcher la pierre. 2, fiche 19, Français, - pied%20d%27appui
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Habituellement, un curleur, une curleuse utilise toujours le même pied comme «pied de glisse» ou «pied avant», l'autre pied étant le «pied d’appui» qui devient «pied de traîne(ou de traînée) »pendant la glissade de fin de lancer; ce même pied devient le «pied antidérapant» ou «pied de poussée» au moment du balayage ou du brossage de la glace devant une pierre en mouvement. 2, fiche 19, Français, - pied%20d%27appui
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 1999-08-24
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Curling
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- gripper
1, fiche 20, Anglais, gripper
correct, nom
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
- grip sole 2, fiche 20, Anglais, grip%20sole
correct
- grip 3, fiche 20, Anglais, grip
correct, nom
- non-slip substance 4, fiche 20, Anglais, non%2Dslip%20substance
correct
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
A rubber sole placed under one of the curling shoes. 2, fiche 20, Anglais, - gripper
Record number: 20, Textual support number: 2 DEF
A piece of non-skid material having the form of a sole and attached to one of the curling shoes, often with an elastic, to help the curler during the initial swing and serve as a stabilizer during the delivery of a rock, or while sweeping or brushing the ice. 2, fiche 20, Anglais, - gripper
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
The foot with the gripper is said the "grip foot," "pushing foot" or "rear foot" and could be the right or the left foot of a curler. Usually, the material is of a removeable or slip-on type, but can be permanently attached to the sole. Under the sliding or lead foot, is fixed or attached a crepe sole or teflon slider. 2, fiche 20, Anglais, - gripper
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Curling
Fiche 20, La vedette principale, Français
- semelle antidérapante
1, fiche 20, Français, semelle%20antid%C3%A9rapante
correct, nom féminin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
- antidérapant 2, fiche 20, Français, antid%C3%A9rapant
correct, nom masculin
- frein 3, fiche 20, Français, frein
correct, nom masculin
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
Semelle de caoutchouc fixée à la chaussure du «pied antidérapant» ou «pied de poussée». 2, fiche 20, Français, - semelle%20antid%C3%A9rapante
Record number: 20, Textual support number: 2 DEF
Pièce de tissu antidérapant en forme de semelle, fixée en permanence ou attachée temporairement sous la semelle de l'une des chaussures de curling, pour servir d’appui au curleur ou à la curleuse avant l'élan, et de stabilisateur au moment du lancer de la pierre ou du balayage ou brossage de la glace devant une pierre en mouvement. 2, fiche 20, Français, - semelle%20antid%C3%A9rapante
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Le pied dont la chaussure est équipée d’une semelle antidérapante est dit «pied antidérapant», «pied de poussée» ou «pied arrière», et peut être le pied droit ou le pied gauche d’un curleur ou d’une curleuse. L'antidérapant peut être retenu par un élastique plutôt que d’être partie intégrante de la semelle de la chaussure. Sous le pied de glissade ou pied de glisse, on fixe ou attache une semelle de crêpe ou un glisseur en téflon. 2, fiche 20, Français, - semelle%20antid%C3%A9rapante
Fiche 20, Terme(s)-clé(s)
- anti-dérapant
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 1999-08-23
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Curling
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- crepe sole
1, fiche 21, Anglais, crepe%20sole
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
- sliding sole 2, fiche 21, Anglais, sliding%20sole
correct
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
The sole under the sliding foot of curling shoes. 2, fiche 21, Anglais, - crepe%20sole
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Instead, a teflon slider can also be used. Under his/her grip foot, the curler puts a "grip sole.". 2, fiche 21, Anglais, - crepe%20sole
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Curling
Fiche 21, La vedette principale, Français
- semelle de crêpe
1, fiche 21, Français, semelle%20de%20cr%C3%AApe
correct, nom féminin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
- semelle de glisse 2, fiche 21, Français, semelle%20de%20glisse
correct, nom féminin
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
La semelle sous le pied de glissade de chaussures de curling. 2, fiche 21, Français, - semelle%20de%20cr%C3%AApe
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Il pourrait également s’agir d’un glisseur en téflon. Sous le pied antidérapant, le curleur fixe une «semelle antidérapante». 2, fiche 21, Français, - semelle%20de%20cr%C3%AApe
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 1996-07-25
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Trucking (Road Transport)
- Bodywork and Framework (Motor Vehicles)
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- safety grip step
1, fiche 22, Anglais, safety%20grip%20step
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
Vehicle access step equipped with an antiskid material for greater safety. 1, fiche 22, Anglais, - safety%20grip%20step
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Camionnage
- Carrosserie, caisse et châssis (Véhicules automobiles)
Fiche 22, La vedette principale, Français
- emmarchement en caillebotis
1, fiche 22, Français, emmarchement%20en%20caillebotis
correct, nom masculin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
Emmarchement de véhicule rendu sécuritaire par l'addition d’un matériau antidérapant. 1, fiche 22, Français, - emmarchement%20en%20caillebotis
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Campo(s) temático(s)
- Transporte por camión
- Carrocería y chasis (Vehículos automotores)
Fiche 22, La vedette principale, Espagnol
- escalón antiderrapante
1, fiche 22, Espagnol, escal%C3%B3n%20antiderrapante
correct, nom masculin
Fiche 22, Les abréviations, Espagnol
Fiche 22, Les synonymes, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
Escalón recubierto de un material antiderrapante. 1, fiche 22, Espagnol, - escal%C3%B3n%20antiderrapante
Fiche 23 - données d’organisme interne 1995-10-24
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- slipping
1, fiche 23, Anglais, slipping
correct, nom
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
- slip 1, fiche 23, Anglais, slip
correct, nom
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 PHR
sudden slip, untimely slip. 1, fiche 23, Anglais, - slipping
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 23, La vedette principale, Français
- glissade
1, fiche 23, Français, glissade
correct, nom féminin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
[...] pour la terre battue, [la chaussure de tennis] doit offrir un dessin antidérapant afin d’éviter des glissades intempestives. 1, fiche 23, Français, - glissade
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 1995-10-18
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Floors and Ceilings
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- anti-slip property 1, fiche 24, Anglais, anti%2Dslip%20property
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Planchers et plafonds
Fiche 24, La vedette principale, Français
- propriété d'antidérapance
1, fiche 24, Français, propri%C3%A9t%C3%A9%20d%27antid%C3%A9rapance
nom féminin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Pour certains locaux, cuisines industrielles, abattoirs, etc., la difficulté consiste à trouver un équilibre entre le caractère antidérapant(antidérapance), qui nécessite une certaine rugosité, et la facilité d’entretien, qui suppose des surfaces sans aspérités. 2, fiche 24, Français, - propri%C3%A9t%C3%A9%20d%27antid%C3%A9rapance
Record number: 24, Textual support number: 2 OBS
Page 4, ASCOREN, Smac. dossier «flooring». 1, fiche 24, Français, - propri%C3%A9t%C3%A9%20d%27antid%C3%A9rapance
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 1995-03-03
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Footwear and Shoe Repair
- Protection of Life
- Occupational Health and Safety
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- non-slip footwear
1, fiche 25, Anglais, non%2Dslip%20footwear
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
- anti-slip footwear 2, fiche 25, Anglais, anti%2Dslip%20footwear
proposition
- anti-skid footwear 2, fiche 25, Anglais, anti%2Dskid%20footwear
proposition
- nonslip footwear 2, fiche 25, Anglais, nonslip%20footwear
proposition
Fiche 25, Justifications, Anglais
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Chaussures et cordonnerie
- Sécurité des personnes
- Santé et sécurité au travail
Fiche 25, La vedette principale, Français
- chaussures à semelle antidérapante
1, fiche 25, Français, chaussures%20%C3%A0%20semelle%20antid%C3%A9rapante
proposition, nom féminin, pluriel
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
- chaussures antidérapantes 2, fiche 25, Français, chaussures%20antid%C3%A9rapantes
nom féminin, pluriel
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 CONT
Lorsque, dans le lieu de travail, il y a risque de glisser, il faut porter des chaussures antidérapantes. 2, fiche 25, Français, - chaussures%20%C3%A0%20semelle%20antid%C3%A9rapante
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
"antidérapant" : Se dit d’un matériau, d’un revêtement possédant la propriété de diminuer la glissance.(Le matériau antidérapant peut concerner soit une partie mobile sur une surface glissante(chaussures, pneus, bille de stylo, etc.), soit une surface qui risque de devenir glissante dans certaines conditions(route, baignoire, etc.) 3, fiche 25, Français, - chaussures%20%C3%A0%20semelle%20antid%C3%A9rapante
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Campo(s) temático(s)
- Calzado y zapatería
- Protección de las personas
- Salud y seguridad en el trabajo
Fiche 25, La vedette principale, Espagnol
- calzado antiderrapante
1, fiche 25, Espagnol, calzado%20antiderrapante
correct, nom masculin
Fiche 25, Les abréviations, Espagnol
Fiche 25, Les synonymes, Espagnol
- zapatos antiderrapantes 2, fiche 25, Espagnol, zapatos%20antiderrapantes
correct, nom masculin, pluriel
- calzado antirresbalante 3, fiche 25, Espagnol, calzado%20antirresbalante
correct, nom masculin
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
Calzado cuya suela se adhiere al suelo impidiendo resbalar 3, fiche 25, Espagnol, - calzado%20antiderrapante
Fiche 26 - données d’organisme interne 1994-05-12
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Household Articles - Various
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- bath mat
1, fiche 26, Anglais, bath%20mat
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
- bath rug 2, fiche 26, Anglais, bath%20rug
correct
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
A mat or washable rug used to stand on when entering or leaving a bath. 3, fiche 26, Anglais, - bath%20mat
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Articles ménagers divers
Fiche 26, La vedette principale, Français
- tapis de bain
1, fiche 26, Français, tapis%20de%20bain
correct, nom masculin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
Tapis de bain : 3 dimensions(rectangulaire, rond, 1/2 ovale. Envers latex antidérapant. 2, fiche 26, Français, - tapis%20de%20bain
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 1992-06-30
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Road Construction
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- non-slip surface
1, fiche 27, Anglais, non%2Dslip%20surface
correct
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 CONT
The main function of a paved surface is to provide a hard, durable, non-slip surface .... 1, fiche 27, Anglais, - non%2Dslip%20surface
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Construction des voies de circulation
Fiche 27, La vedette principale, Français
- surface antidérapante
1, fiche 27, Français, surface%20antid%C3%A9rapante
correct, nom féminin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
- surface anti-dérapante 2, fiche 27, Français, surface%20anti%2Dd%C3%A9rapante
nom féminin
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Antidérapant. 3, fiche 27, Français, - surface%20antid%C3%A9rapante
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 1991-09-17
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Packaging in Paper
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- non-slip multiply paper bag 1, fiche 28, Anglais, non%2Dslip%20multiply%20paper%20bag
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Emballages en papier
Fiche 28, La vedette principale, Français
- sac en papier multicouches antiglisse
1, fiche 28, Français, sac%20en%20papier%20multicouches%20antiglisse
proposition, nom masculin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
Sac en papier constitué de plus de trois couches fibreuses, ayant subi un revêtement spécial antidérapant. 1, fiche 28, Français, - sac%20en%20papier%20multicouches%20antiglisse
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Proposé d’après "papier multicouches" (multiply paper) (normalisé ISO et AFNOR) et "papier avec traitement antiglisse", tiré de Emballages Magazine, no 438, p. 128. 1, fiche 28, Français, - sac%20en%20papier%20multicouches%20antiglisse
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 1990-01-23
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Scaffolding
- Protection of Life
- Occupational Health and Safety
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- nonslip base
1, fiche 29, Anglais, nonslip%20base
correct
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
- non-slip base 2, fiche 29, Anglais, non%2Dslip%20base
correct
- nonslip ladder base 3, fiche 29, Anglais, nonslip%20ladder%20base
proposition
- nonskid ladder base 3, fiche 29, Anglais, nonskid%20ladder%20base
proposition
Fiche 29, Justifications, Anglais
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Échafaudage
- Sécurité des personnes
- Santé et sécurité au travail
Fiche 29, La vedette principale, Français
- antiglisseur
1, fiche 29, Français, antiglisseur
correct, nom masculin
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
- antidérapant 1, fiche 29, Français, antid%C3%A9rapant
correct, nom masculin
- semelle antidérapante 2, fiche 29, Français, semelle%20antid%C3%A9rapante
nom féminin
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
Dispositif ajouté aux pieds d’une échelle pour éviter qu’elle ne glisse. 1, fiche 29, Français, - antiglisseur
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
"antidérapant", adjectif : Se dit d’un matériau, d’un revêtement possédant la propriété de diminuer la glissance.(Le matériau antidérapant peut concerner soit une partie mobile sur une surface glissante(chaussures, pneus, bille de stylo, etc.), soit une surface qui risque de devenir glissante dans certaines conditions(route, baignoire, etc.) 3, fiche 29, Français, - antiglisseur
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 1987-01-06
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Eating Utensils and Cutlery
- Cutlery Manufacture
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- non-slip grip
1, fiche 30, Anglais, non%2Dslip%20grip
correct
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 CONT
The knife should balance lightly in your hand and have a good non-slip grip. 1, fiche 30, Anglais, - non%2Dslip%20grip
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Couverts et coutellerie
- Coutellerie
Fiche 30, La vedette principale, Français
- manche antidérapant
1, fiche 30, Français, manche%20antid%C3%A9rapant
correct, nom masculin
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 CONT
[Le couteau du chef] est muni d’un bon manche antidérapant qui lui confère un équilibre impeccable. 1, fiche 30, Français, - manche%20antid%C3%A9rapant
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 1982-09-01
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Work Clothes
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- rough nonslip grip surface 1, fiche 31, Anglais, rough%20nonslip%20grip%20surface
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
FIST 46-15-121 1, fiche 31, Anglais, - rough%20nonslip%20grip%20surface
Record number: 31, Textual support number: 1 CONT
glove size 14, 5-finger, cotton, napped on inside, plastic coated, rough nonslip safety grip surface ... 1, fiche 31, Anglais, - rough%20nonslip%20grip%20surface
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Vêtements de travail
Fiche 31, La vedette principale, Français
- surface rugueuse antidérapante
1, fiche 31, Français, surface%20rugueuse%20antid%C3%A9rapante
nom féminin
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
de surface rugueuse(SNST 78, 3-118) et antidérapant(NUTA 81, 208) 1, fiche 31, Français, - surface%20rugueuse%20antid%C3%A9rapante
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 1982-01-29
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Plumbing Fixtures
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- porcelain enamelled steel 1, fiche 32, Anglais, porcelain%20enamelled%20steel
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Neu-Victor - stain-resisting, porcelain enamelled steel recess bath with 5 1/2" wide rim seat - 1" straight tiling edge. - C.S.A. Certified. Also available with slip resistant surface. 1, fiche 32, Anglais, - porcelain%20enamelled%20steel
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Appareils sanitaires
Fiche 32, La vedette principale, Français
- acier émail-porcelaine 1, fiche 32, Français, acier%20%C3%A9mail%2Dporcelaine
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Neu-Victor-baignoire de niche en acier émail-porcelaine résistant aux taches avec bord-siège de 5 1/2" de largeur-arête de 1" pour le carrelage.-Attestation C. S. A. Aussi disponible avec fini antidérapant. 1, fiche 32, Français, - acier%20%C3%A9mail%2Dporcelaine
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 1982-01-29
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Plumbing Fixtures
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- slip resistant surface 1, fiche 33, Anglais, slip%20resistant%20surface
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
Neu-Victor - stain-resisting, porcelain enamelled steel recess bath with 5 1/2" wide rim seat - 1" straight tiling edge. - C.S.A. Certified. Also available with slip resistant surface. 1, fiche 33, Anglais, - slip%20resistant%20surface
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Appareils sanitaires
Fiche 33, La vedette principale, Français
- fini antidérapant 1, fiche 33, Français, fini%20antid%C3%A9rapant
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
Neu-Victor-baignoire de niche en acier émail-porcelaine résistant aux taches avec bord-siège de 5 1/2" de largeur-arête de 1" pour le carrelage.-Attestation C. S. A. Aussi disponible avec fini antidérapant. 1, fiche 33, Français, - fini%20antid%C3%A9rapant
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 1980-05-12
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Railroad Safety
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- nonslip rubber tip 1, fiche 34, Anglais, nonslip%20rubber%20tip
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
nonslip rubber tip (ladder) 2, fiche 34, Anglais, - nonslip%20rubber%20tip
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Sécurité (Transport par rail)
Fiche 34, La vedette principale, Français
- embout caoutchouc antidérapant 1, fiche 34, Français, embout%20caoutchouc%20antid%C3%A9rapant
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
embout caoutchouc antidérapant(échelle) 1, fiche 34, Français, - embout%20caoutchouc%20antid%C3%A9rapant
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 1980-05-12
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Railroad Safety
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- nonslip rubber foot 1, fiche 35, Anglais, nonslip%20rubber%20foot
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
nonslip rubber foot (ladder) 2, fiche 35, Anglais, - nonslip%20rubber%20foot
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Sécurité (Transport par rail)
Fiche 35, La vedette principale, Français
- sabot caoutchouc antidérapant 1, fiche 35, Français, sabot%20caoutchouc%20antid%C3%A9rapant
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
sabot caoutchouc antidérapant(échelle) 1, fiche 35, Français, - sabot%20caoutchouc%20antid%C3%A9rapant
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 1980-04-30
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Office Equipment and Supplies
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- finger rubber stall 1, fiche 36, Anglais, finger%20rubber%20stall
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
fourn. de bur. FIST, 78, 48-88-794. 1, fiche 36, Anglais, - finger%20rubber%20stall
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Équipement et fournitures de bureau
Fiche 36, La vedette principale, Français
- doigtier à picots 1, fiche 36, Français, doigtier%20%C3%A0%20picots
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
GUEM, 73, 154; doigtier de caoutchouc antidérapant dont on se sert pour tourner les pages d’un livre par exemple. hl1, 01. 79. 1, fiche 36, Français, - doigtier%20%C3%A0%20picots
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 1975-03-11
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Floors and Ceilings
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- water-tight floor 1, fiche 37, Anglais, water%2Dtight%20floor
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
- watertight floor 1, fiche 37, Anglais, watertight%20floor
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 CONT
The ideal floor should be resistant to photographic chemicals, water-tight, durable, non-slipping when wet. 2, fiche 37, Anglais, - water%2Dtight%20floor
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Planchers et plafonds
Fiche 37, La vedette principale, Français
- sol étanche
1, fiche 37, Français, sol%20%C3%A9tanche
nom masculin
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 CONT
Le sol qui doit être étanche, résistant et antidérapant peut être constitué par un revêtement de carrelage céramique [...] qui se révèle inaltérable à l'action des produits chimiques. 1, fiche 37, Français, - sol%20%C3%A9tanche
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :