TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
ANTIGENE CIRCULANT [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2006-09-28
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Immunology
- Biotechnology
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- immune complex
1, fiche 1, Anglais, immune%20complex
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- IC 2, fiche 1, Anglais, IC
correct
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- antigen-antibody complex 3, fiche 1, Anglais, antigen%2Dantibody%20complex
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A complex made of an antigen combined with a specific antibody, to which a complement may also be fixed. 4, fiche 1, Anglais, - immune%20complex
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- antigen antibody complex
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Immunologie
- Biotechnologie
Fiche 1, La vedette principale, Français
- complexe immun
1, fiche 1, Français, complexe%20immun
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- immun-complexe 1, fiche 1, Français, immun%2Dcomplexe
correct, nom masculin
- complexe antigène-anticorps 1, fiche 1, Français, complexe%20antig%C3%A8ne%2Danticorps
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Complexe formé d’anticorps fixés par leurs sites de reconnaissance spécifique, sur un antigène. 1, fiche 1, Français, - complexe%20immun
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Cet antigène peut être soluble, et le complexe sera alors dit «circulant», ou fixe et le complexe sera alors dit «in situ». 1, fiche 1, Français, - complexe%20immun
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- immun complexe
- complexe antigène anticorps
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Inmunología
- Biotecnología
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- complejo inmune
1, fiche 1, Espagnol, complejo%20inmune
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- complejo antígeno-anticuerpo 2, fiche 1, Espagnol, complejo%20ant%C3%ADgeno%2Danticuerpo
correct, nom masculin
- inmunocomplejo 3, fiche 1, Espagnol, inmunocomplejo
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Combinación de un anticuerpo con el antígeno correspondiente. 1, fiche 1, Espagnol, - complejo%20inmune
Fiche 2 - données d’organisme interne 1996-06-06
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Biotechnology
- Molecular Biology
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- capture antibody
1, fiche 2, Anglais, capture%20antibody
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- CAb 2, fiche 2, Anglais, CAb
correct
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
An antibody that is immobilized on solid matrix and that is able to bind selectively to a target antigen, thereby removing it from a sample. 1, fiche 2, Anglais, - capture%20antibody
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Biotechnologie
- Biologie moléculaire
Fiche 2, La vedette principale, Français
- anticorps de capture
1, fiche 2, Français, anticorps%20de%20capture
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
À partir d’un ensemble d’anticorps monoclonaux de souris réagissant avec un épitope répété de l'antigène anodique circulant des schistosomes, on a sélectionné un anticorps monoclonal IgG SUB 1. Cet anticorps monoclonal a été appliqué à un ELISA en sandwich comme anticorps de capture et conjugat marqué par la phosphatase alcaline. Cette méthode permet un dosage sensible de l'anatigène anodique circulant dans les échantillons de sérum des sujets infectés détectant <1 mg d’antigène/ml de sérum. 2, fiche 2, Français, - anticorps%20de%20capture
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :